Брайън Олдис - Хеликония. Пролет

Здесь есть возможность читать онлайн «Брайън Олдис - Хеликония. Пролет» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Хеликония. Пролет: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Хеликония. Пролет»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Брайън Олдис е един от водещите английски писатели — фантасти и критици. Известен е като лидер на Новата вълна в научнофантастичния жанр в Англия. Един от писателите наложил сексуалната тема в научната фантастика.
Носител е на наградата
за романа
, с
печели наградата
. Носител е и на наградите
, титлата
и др.
„ХЕЛИКОНИЯ. Пролет“ е първата книга от епичната трилогия за планетата Хеликония, следват „ХЕЛИКОНИЯ. Лято“ и „ХЕЛИКОНИЯ. Зима“.
„Животът на планетата Хеликония е драматично ограничен от капризите на природата. Заедно с още три планети тя се движи в орбита около звездата Баталикс; цялата система описва гигантска елипса около Фрейър — огромно слънце, чиято маса е 15 пъти по-голяма от масата на нашето, а светлината му 60 000 по-ярка…
Климатът е жестоко контрастен, сезоните остават непроменени в течение на векове. Една обиколка на планетарната система се извършва за три хилядолетия — време, през което се раждат и умират цели цивилизации. Само зимата на Голямата Година трае пет столетия…“ Брайън Олдис

Хеликония. Пролет — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Хеликония. Пролет», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Седмиците отлитаха и над кулите в Ембрудок бучаха страшни бури. Гласът на Лойланун отслабваше и един ден тя издъхна. По време на болестта си бе предала част от познанията, получени от Лойл Брай, на Шей Тал и на други жени, които идваха да я видят. Тя превърна миналото в реалност за тях и всичко, което говореше, се преработваше в тъмното въображение на Шей Тал.

Докато гаснеше, Лойланун помогна на Шей Тал да сформира така наречената академия, която бе предназначена за жени, в нея заедно щяха да търсят начини да се превърнат в нещо повече от робини. Мнозина от жените плачеха около смъртното ложе на Лойланун, докато в изблик на нетърпение Шей Тал ги изхвърли навън.

— Можем да наблюдаваме звездите — рече Врай и повдигна детинското си личице. — Забелязали ли сте как неотклонно се движат по вече установени пътища? Бих искала да науча повече за звездите.

— Всичко ценно е погребано в миналото — отвърна Шей Тал и погледна лицето на мъртвата си приятелка. — Това място излъга Лойланун, то лъже и нас. Шепнещите, духовете на нашите предци, ни очакват. Животът ни е предначертан. Трябва да станем по-добри хора, тъй както трябва да правим по-вкусен хляб.

Тя скочи и със замах отвори избелелите от старост капаци на прозореца.

Острият й интелект прозря, че мъжете от Ембрудок няма да имат никакво доверие в академията, най-вече Накри и Клилс. Единствено неопитният Лейнтал Ей щеше да ги подкрепи, макар да се надяваше, че ще се наложи над Аоз Рун и Илейн Тал. Разбра, че с каквато и съпротива да се сблъска академията, тя трябва да се бори и тази борба щеше да е необходима, за да обнови духа им. Ще се опълчи срещу общото бездействие. Беше време за напредък.

Вдъхновението подтикна Шей Тал. Когато погребаха бедната й приятелка, тя стоеше, поставила ръка върху рамото на Лейнтал Ейн. Улови погледа на Аоз Рун. Тогава думите й заприиждаха като порой. Те звучаха диво и високо сред гейзерите.

— Тази жена бе принудена да бъде независима. Помагаше й знанието. Някои от нас не могат да бъдат слуги. В представите ни съществува по-добър свят. Слушайте какво ще ви кажа. Светът ще се промени.

Те я зяпаха, доволни от новостите, които изричаше.

— Мислите, че живеем в центъра на Вселената. Аз пък ви казвам, че живеем в центъра на ферма. Положението ни е толкова незначително, че дори не можете да разберете колко. Казвам го на всички ви. В миналото е станала катастрофа, в далечното минало. Тя е била толкова всеобхватна, че никой не може да ви обясни каква е била или как е станала. Знаем само, че е донесла мрак и студ. Опитайте се да живеете колкото е възможно по-добре. Живейте добре, обичайте се един друг, бъдете добри. Но не се преструвайте, че катастрофата няма нищо общо с вас. Дори да е станала много отдавна, от нея се е повлиял всеки ден от нашия живот. Тя ни състарява, износва ни, разкъсва ни, разделя децата ни от нас. Прави ни не само невежи, кара ни да обичаме невежеството си. Ние сме опустошени от невежеството. Предлагам ви да тръгнем на лов за съкровища — ако щете, на проучване. Проучване, в което може да се включи всеки един от нас. Искам да осъзнаете ниското положение, в което се намираме, и да не преставате да търсите причините за това. Трябва да съберем късчетата познание за случилото се, което ни е ограничило да обитаваме тази студена ферма. Едва тогава ще бъдем в състояние да подобрим съдбата си и да се погрижим катастрофата да не се стовари отново върху нас и нашите деца. Това е съкровището, което ви предлагам. Познанието. Истината. Да, вие се страхувате от нея. Ала трябва да я дирите. Трябва да се извисите дотам, че да я обикнете. Търсете светлината!

Като деца Ойре и Лейнтал Ей често минаваха огражденията и изследваха местата отвъд тях. Пустошта бе изпъстрена с каменни стълбове — обозначения на стари пътища, които служеха за кацане на огромни птици, пазещи владенията си. Двамата се скитаха из изоставените развалини, напомнящи черепите на отдавнашни домове, скелети на древни стени, чиито порти лъщяха от скреж, а времето бе разяло всичко. Децата нехаеха за това. Смехът им се блъскаше в отминалото величие на стените.

Сега смехът им бе утихнал, а помежду им се усещаше необичайно напрежение. Лейнтал Ей бе достигнал пубертетната възраст; премина и през церемонията, при която се отпиваше кръв, и бе посветен в ловец. Ойре се бе развила като палава девойка и вървеше със скоклива стъпка. Игрите им станаха предпазливи. Старите приключения бяха изоставени тъй лесно, както и местата, където ги бяха търсили, за да не се завърнат никога повече там.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Хеликония. Пролет»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Хеликония. Пролет» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Брайън Хърбърт - Дюна - Родът Атреидес
Брайън Хърбърт
Брайън Кийн - Градска готика
Брайън Кийн
Брайън Олдис - Хеликония. Зима
Брайън Олдис
Брайън Олдис - Хеликония. Лято
Брайън Олдис
libcat.ru: книга без обложки
Брайън Олдис
libcat.ru: книга без обложки
Брайън Олдис
libcat.ru: книга без обложки
Брайън Олдис
libcat.ru: книга без обложки
Брайън Олдис
Отзывы о книге «Хеликония. Пролет»

Обсуждение, отзывы о книге «Хеликония. Пролет» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.