Брайън Олдис - Хеликония. Пролет

Здесь есть возможность читать онлайн «Брайън Олдис - Хеликония. Пролет» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Хеликония. Пролет: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Хеликония. Пролет»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Брайън Олдис е един от водещите английски писатели — фантасти и критици. Известен е като лидер на Новата вълна в научнофантастичния жанр в Англия. Един от писателите наложил сексуалната тема в научната фантастика.
Носител е на наградата
за романа
, с
печели наградата
. Носител е и на наградите
, титлата
и др.
„ХЕЛИКОНИЯ. Пролет“ е първата книга от епичната трилогия за планетата Хеликония, следват „ХЕЛИКОНИЯ. Лято“ и „ХЕЛИКОНИЯ. Зима“.
„Животът на планетата Хеликония е драматично ограничен от капризите на природата. Заедно с още три планети тя се движи в орбита около звездата Баталикс; цялата система описва гигантска елипса около Фрейър — огромно слънце, чиято маса е 15 пъти по-голяма от масата на нашето, а светлината му 60 000 по-ярка…
Климатът е жестоко контрастен, сезоните остават непроменени в течение на векове. Една обиколка на планетарната система се извършва за три хилядолетия — време, през което се раждат и умират цели цивилизации. Само зимата на Голямата Година трае пет столетия…“ Брайън Олдис

Хеликония. Пролет — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Хеликония. Пролет», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Жените разказаха нещичко от последните неблагоприятни събития в Олдорандо. Ойре обясни как Датка безуспешно се бе опитал да завземе властта. Той бе останал в града заедно с още много хора. Когато Рейнил Лейън отишъл при Ойре и Дол и им предложил да ги придружи до някое безопасно място, те се съгласили. Макар да подозирали, че човекът иска да избяга, за да спаси собствената си кожа, така се страхували да не би Растил Рун да се разболее, че приели предложението му и набързо тръгнали с него. Поради неопитността му борлиенски разбойници откраднали храната и конете им.

— А фагорите? Ще нападнат ли града?

Жените само можаха да кажат, че градът все още се държи въпреки хаоса, който вилнее вътре в него.

Твърдяха още, че когато тръгнали, пред града били струпани огромни маси страховити косматковци.

— Ще трябва да се върна.

— В такъв случай и аз ще дойда с теб. Никога повече няма да те пусна, съкровище мое — каза Ойре. — Рейнил Лейън да прави, каквото ще. Дол и момчето остават с татко.

Докато стояха и разговаряха, вкопчани един в друг, откъм запад се понесе дим. Ала те бяха твърде задълбочени в себе си, твърде щастливи, за да го забележат.

— При вида на сина ми аз се съживявам — обади се Аоз Рун, прегърна детето и избърса очите му с ръкава си. — Дол, ако си в състояние да погребеш миналото, отсега насетне ще ти бъда добър мъж.

— Говориш натъжено, татко каза — Ойре. — Аз трябва да бъда първата, която да изрече тези думи. Сега осъзнавам колко капризно съм се държала с Лейнтал Ей. Бях на път да го изгубя завинаги.

Когато Лейнтал Ей видя, че от очите й бликват сълзи, без да ще си спомни за своята сноктруикс в земята под раджабаралите. Осъзна, че само защото Ойре го бе почти загубила, сега се откриват наново. Той я заутешава, ала тя се изтръгна от прегръдките му.

— Прости ми и аз ще съм твоя. Никога повече няма да бъда своенравна, кълна се!

Той я прегърна и се усмихна.

— Запази своенравието си. То ни е нужно. Имаме още много да учим. И ние трябва да се променяме с времето. Благодарен съм ти, че ме разбра, че ме накара да действам.

Те с любов се прегърнаха, притиснаха скелетоподобните си тела едно до друго и се целунаха по бледите бузи.

Мадисът водач започна да идва на себе си. Изправи се и повика Рейнил Лейън, ала майсторът на монетния двор бе избягал. Димът се бе сгъстил, а от пепелта небето бе потъмняло още повече.

Аоз Рун започна да разказва на Дол преживелиците си на острова, ала Лейнтал Ей го прекъсна:

— Отново се събрахме и това е великолепно. Но двамата с Ойре трябва да се върнем в Ембрудок колкото е възможно по-бързо. Сигурни сме, че ще имат нужда от нас.

Двамата небесни стражи се изгубиха в облаците. Надигаше се вятър и вълнуваше равнината. Духаше откъм Ембрудок и носеше вестта за бушуващ пожар. Димът се сгъстяваше. Превърна се в завеса, която забули живите същества — и приятели, и врагове — и се разстла над необятната равнина. Обви всичко наоколо. Димът донесе смрад на изгоряло. Ята гъски летяха на изток.

Човешките фигури, скупчени около двете животни с разклонени рога, представляваха три поколения. Те тръгнаха из равнината и потънаха в гъстия дим. Всички други щяха да загинат, ала те щяха да оцелеят. Кзанът щеше да тържествува, защото така беше писано да стане.

В пламъците, унищожаващи Ембрудок, се раждаха нови форми на живот. Зад ансипиталната маска на Утра в Хеликония яростно се разпореждаше Шива — богът на унищожението и обновлението.

Затъмнението този път беше пълно.

… Или пък може да вярвате, че всичко това е съществувало и преди, но човешкият род е бил пометен от огнена стихия или градовете му са били изравнени със земята от мощни размествания на земните пластове, или са били погълнати от алчните реки, излезли извън коритата си след непрекъснати порои. В такъв случай имате още по-голямо основание да се съгласите с гледната ми точка и да признаете, че приближава краят на небето и земята. Ако светът наистина е бил разтърсен от подобни злини и заплахи, тогава е нужен само още един по-мощен трус, за да го срути и превърне във вселенски развалини.

Тит Лукреций Кар

„За природата на нещата“

55 г. пр.н.е.

Информация за текста

Свалено от „Моята библиотека“: http://chitanka.info/book/4465

Издание:

Брайън Олдис. Хеликония. Пролет

Превод: Мария Донева, 1995 г.

Редактори: Весела Петрова, Владимир Зарков

ИК „Лира Принт“, 1995 г.

Отпечатана в ДФ „Балкан прес“ — София

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Хеликония. Пролет»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Хеликония. Пролет» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Брайън Хърбърт - Дюна - Родът Атреидес
Брайън Хърбърт
Брайън Кийн - Градска готика
Брайън Кийн
Брайън Олдис - Хеликония. Зима
Брайън Олдис
Брайън Олдис - Хеликония. Лято
Брайън Олдис
libcat.ru: книга без обложки
Брайън Олдис
libcat.ru: книга без обложки
Брайън Олдис
libcat.ru: книга без обложки
Брайън Олдис
libcat.ru: книга без обложки
Брайън Олдис
Отзывы о книге «Хеликония. Пролет»

Обсуждение, отзывы о книге «Хеликония. Пролет» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x