Брайън Олдис - Хеликония. Пролет

Здесь есть возможность читать онлайн «Брайън Олдис - Хеликония. Пролет» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Хеликония. Пролет: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Хеликония. Пролет»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Брайън Олдис е един от водещите английски писатели — фантасти и критици. Известен е като лидер на Новата вълна в научнофантастичния жанр в Англия. Един от писателите наложил сексуалната тема в научната фантастика.
Носител е на наградата
за романа
, с
печели наградата
. Носител е и на наградите
, титлата
и др.
„ХЕЛИКОНИЯ. Пролет“ е първата книга от епичната трилогия за планетата Хеликония, следват „ХЕЛИКОНИЯ. Лято“ и „ХЕЛИКОНИЯ. Зима“.
„Животът на планетата Хеликония е драматично ограничен от капризите на природата. Заедно с още три планети тя се движи в орбита около звездата Баталикс; цялата система описва гигантска елипса около Фрейър — огромно слънце, чиято маса е 15 пъти по-голяма от масата на нашето, а светлината му 60 000 по-ярка…
Климатът е жестоко контрастен, сезоните остават непроменени в течение на векове. Една обиколка на планетарната система се извършва за три хилядолетия — време, през което се раждат и умират цели цивилизации. Само зимата на Голямата Година трае пет столетия…“ Брайън Олдис

Хеликония. Пролет — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Хеликония. Пролет», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Рейнил Лейън се опита да събере хората около властното си бледолико присъствие, и викна с мощен глас:

— Подкрепете ни, за да ви подкрепим и ние! Ще защитаваме Олдорандо.

През всичкото време Фаралин Фърд стоеше на естрадата със завързани отзад ръце, строго охраняван. Разбра, че звездният му миг е настъпил.

— Изхвърлете Датка! — извика той. — Аоз Рун никога не го е одобрявал. Няма да го одобрим и ние.

Датка се извърна с бързото движение на ловец и измъкна камата си. Нахвърли се върху адютанта. Пронизителен писък на Фарейл Мъск някъде от тълпата в същото време, когато няколко гласа подеха призива.

— Изхвърлете Датка!

Хората замлъкнаха тутакси, онемели от внезапното действие на Датка. В тишината и въздуха се разнасяше дим от кладата. Никой не помръдваше. Датка стоеше сковано с гръб към публиката. За миг Фаралин Фърд също замря. После отхвърли глава назад и издаде задавен вик. От устата му бликна кръв. Отпусна се и охраната го остави да се строполи в краката на Датка.

Последва бъркотия. Кръвта предизвика виковете от тълпата.

— Глупак такъв! Ще ни убият — викна Рейнил Лейън.

Той се втурна към задната част на естрадата и скочи долу. Преди някой да успее да го спре, мушна се в една пресечка.

Охраната се разтича, без да обръща внимание на заповедите на Датка, а хората сгъстиха редици към платформата. Фарейл Мъск крещеше, че Датка трябва да бъде арестуван. Като видя, че всичко е свършено, той също скочи от платформата и хукна да бяга.

В края на тълпата до павилионите край реката момченцата подскачаха и пляскаха с ръце от възторг. Тълпата се развълнува и откри, че вълненията са по-животворни от смъртта.

За Датка не оставаше нищо друго, освен позорно да избяга. Той тичаше задъхан из пустите улици с отворена за въздух уста и мърмореше неразбираемо, а трите му сенки — полусянка, сянка, полусянка — ритмично променяха местоположението си в краката му. Бягащите му мисли, също като сенките му, ту се проясняваха, ту избледняваха, докато се опитваше да не мисли за поражението си, да изхвърли от себе си усещането за собственото си падение.

Отминаха го странници, натоварили багажа си върху примитивна шейна. Един старец, който помагаше на внучето си да върви, му викна:

— Косматковците идат!

Чу шум на тичащи хора след себе си — тълпата, която искаше мъст. Имаше само едно място, където можеше да намери убежище — един затвор, една надежда. С проклятие на уста той се запъти към Врай.

Тя се бе върнала в старата си кула. Седеше като в сън, осъзнала и изплашена от осъзнатото, че в Ембрудок настъпва дълбока криза. Когато Датка потропа на вратата й, тя с облекчение го пусна да влезе. Стоеше, без да показва съчувствие или присмех, когато Датка се хвърли с плач на леглото й.

— Каква бъркотия — каза тя. — Къде е Рейнил Лейън?

Той продължаваше да плаче и да удря постелките с юмрук.

— Престани — нежно се обърна към него тя. Заразхожда се из стаята, като се вглеждаше в петнистия таван. — Живеем в такава бъркотия. Как бих искала да не изпитвам никакви чувства! Човешките същества забъркват такива каши! Бяхме по-добре, когато снегът ни обграждаше, когато мръзнехме, когато нямахме никаква… надежда! Как бих искала да съществува само наука, чиста наука, без всякакви емоции.

Той седна в леглото.

— Врай…

— Не ми говори. Нямаш какво да ми кажеш и никога не си имал, трябва да приемеш фактите. Не искам да слушам. Не желая да знам какво си направил.

Навън гъските вдигаха врява.

Той се прозя:

— Ти не си жена. Студена си. Винаги съм го знаел, но въпреки всичко имах чувства към теб…

— Студена ли?… Глупак такъв, та аз димя като раджабарал.

Шумът на улицата се засили. Стана достатъчно висок, за да се различават отделни думи. Датка изтича до прозореца.

Къде бяха хората на града? Онези, които се изливаха от близките улици, му бяха непознати. Не можеше да види едно познато лице. Нямаше нито един от неговите хора, никакъв Рейнил Лейън, — не че това го изненадваше, нито един жител, който да разпознае. Навремето познаваше всички. А сега чужди хора искаха кръвта му. В сърцето му нахлу истински страх, сякаш единствената му амбиция бе да умре в ръцете на приятели. Да ме мразят непознати… това бе непоносимо. Той се надвеси през прозореца, заруга ги и размаха войнствено юмрук.

Лицата се вдигнаха нагоре почти едновременно и лъснаха като корем на умряла риба. Тълпата зашумя й спря.

Пред този шум Датка свали ръка и се дръпна назад не за да се успокои, защото бе вече спокоен. Облегна се на стената и заразглежда грубите си ръце с все още лъщяща кръв под ноктите.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Хеликония. Пролет»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Хеликония. Пролет» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Брайън Хърбърт - Дюна - Родът Атреидес
Брайън Хърбърт
Брайън Кийн - Градска готика
Брайън Кийн
Брайън Олдис - Хеликония. Зима
Брайън Олдис
Брайън Олдис - Хеликония. Лято
Брайън Олдис
libcat.ru: книга без обложки
Брайън Олдис
libcat.ru: книга без обложки
Брайън Олдис
libcat.ru: книга без обложки
Брайън Олдис
libcat.ru: книга без обложки
Брайън Олдис
Отзывы о книге «Хеликония. Пролет»

Обсуждение, отзывы о книге «Хеликония. Пролет» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x