MARKS TVENS - Žanna d'Arka

Здесь есть возможность читать онлайн «MARKS TVENS - Žanna d'Arka» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1999, Издательство: Apgāds DAUGAVA, Жанр: Историческая проза, на латышском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Žanna d'Arka: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Žanna d'Arka»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

MARKS TVENS
Žanna d'Arka
romāns
Viņas ieroču nesēja un sekretāra seniora LUIJA de KONTA personīgās atminas
No angļu valodas tulkojis Sigurds Melnalksnis
XIX GADSIMTA KLASIKI
Amerikāņu rakstnieks Marks TVENS Latvijā ir populārs ar romāniem "Toma Sojera piedzīvojumi" un "Haklberija Fina piedzīvojumi", kā arī ar stāstiem "Princis un ubaga zēns" un "Konektikutas jeņķis karaļa Artura galmā".
Žanna d'Arka, Orleānas jaunava, Marka Tvena mīļākais vēsturiskais tēls. Zannas tēlojumā Tvens slavina cilvēka garīgos spēkus, aktivitāti, patriotismu un mērķa apziņu. Materiālus romānam par Francijas simbolu Zannu d'Arku Tvens vācis 12 gadus, romānu rakstījis 2 gadus. Viņš šo romānu uzskatījis par vienu no saviem izcilākajiem darbiem.
Apgāds DAUGAVA
Mark Twain JOAN OF ARC
No angļu valodas tulkojis SIGURDS MELNALKSNIS
Mākslinieks KASPARS REKMANIS
© Sigurds Melnalksnis, tulkojums, 1939 © Renāte Abeltiņa, pēcvārds, 1999 © Kaspars Rekmanis, mākslinieciskā apdare, 1999 © Apgāds „Daugava", izdevums, 1999
Angļu tulkotājā ievads
Lai gūtu pareizu priekšstatu par kādu izcilu vēsturisku personību, tā aplūkojama sava laikmeta plāksnē, nevis no mūsu modernā laika viedokļa, jo citādi ari dižākie iepriekšējo laikmetu raksturi mūsu acis zaudē labu tiesu savas diženības; ar mūsu moderno atzinu pieejot, ja paraugāmies piecus vai sešus gadsimtus atpakaļ, gan nebūs nevienas slavenības, kas viscaur izturētu mūsu kritiku. Zanna d'Arka tomēr šai zinā ir izņēmums. Vienalga, no kāda laik­meta viedokļa viņu aplūkotu, viņas diženība no tā nekā nezaudē. Lai kādu mērauklu ari viņai piemērotu, viņa ir un paliek pati pilnība savā raksturā.
Kad padomājam, ka viņas gadsimts bijis pats mežonīgākais, ļaunākais un netiklākais laikmets, kāds jebkad senatnē pieredzēts, mums tiešām jābrīnās, kā tādā nelaikā varējis rasties šāds izņē­mums. Salīdzināt viņu un viņas gadsimtu būtu tikpat kā salīdzināt dienu ar nakti. Viņa bija patiesīga, kad visapkārt valdīja meli; viņa bija godprātīga, kad godprātība jau bija aizmirsts tikums; viņa turēja vārdu, kad neviens vairs nepaļāvās uz goda vārdu; ar visu sev piemītošo sirsnību nodevās lielām domām un lieliem darbiem, kad citi lielie gari stiga veltīgos sīkumos un gara nabadzībā; bija kautrīga un liega, kad pasaulē valdīja skaļums un bravūra; viņa bija līdzcietīga, kad visur redzēja mežonīgu cietsirdību; bija pastā­vīga, kad nepazina pastāvību, un cienīga tai laikmetā, kad cienība nekur vairs nebija cienā; bija pārliecībā līdzīga klintij, kad cilvēks nekam neticēja un ņirgājās par visu; bija uzticīga tais laikos, kad pazina tikai viltu; bija bez liekulības,.kad visi liekuļoja un centās cits citam glaimot; bija bezgalīgas drosmes iemiesojums, kad tautas sirdī sen jau bija zudusi cerība un drosme; bija skaidra miesā un garā, kad augstākā sabiedrība kalpoja netikumam; — bija visu labo tikumu pilnība, kad lordi un prinči sacentās ar vienkāršiem laupītājiem un slepkavām un kad kristīgie augstmaņi radīja izbrīnu pat šai nešķistajā laikmetā un iedvesa šausmas ar savu nežēlību, viltu, varasdarbiem un lopiskajām izpriecām.
Viņa varbūt bija vienīgā pilnīgi nesavtīgā personība pasaulīgajā vēsturē. Ne viņas vārdos, ne darbos nav atrodama ne mazākā savtī­bas vai pašlabuma pazīme. Kad viņa paglāba savu karali trimdā un atguva viņam karaltroni, viņai piedāvāja lielu godu un atlīdzību, bet viņa visu noraidīja un negribēja nekā pieņemt. Viss, ko viņa sev vēlējas—ja karalis to atļautu, — bija tas, lai viņai atļauj atgriezties dzimtajā ciemā un atkal ganīt avis, apkampt mīļo māmiņu, to aptecēt un rūpēties par viņu. Tā bija visa viņas savtība, un viņa bija uzvarām vainagotas armijas virspavēlniece, prinču līdzgaitniece un pateicīgās tautas elku dievs.
Žannas d'Arkas veiktais brīnumdarbs nav ne ar ko citu vēsturē salīdzināms, ja atceramies tos apstākļus, kādos viņai bija jācīnās, to pretestību, ar kādu viņa sastapās, un tos līdzekļus, kas bija viņas rīcībā. Cēzars iekaroja puspasaules, bet izdarīja to ar rūdītiem un uzticīgiem Romas veterāniem un arī pats bija pieredzējis karavīrs; Napoleons satrieca disciplinētās Eiropas armijas, bet arī viņš bija rūdīts karavīrs un iesāka ar patriotu bataljoniem, kurus vadīja un iedvesmoja jaunā Brīvības dvesma, ko viņiem bija atnesusi līdzi Revolūcija, un tie bija spara pilni jaunieši, nevis veci, satriekti karavīri, izmisuma laikmeta atliekas, kad zaudējums sekoja zaudē­jumam; bet Žanna d'Arka, būdama gados vēl bērns, nekā nezinā­dama, bez jebkādas skolas izglītības, nepazīstama un neviena neat­balstīta, atrada sev priekšā lielu važās saistītu nāciju, bez cerībām un bez palīdzības svešā jūgā, bez graša naudas, bez kareivjiem, kas bija izklīduši kur kurais, un sastapa arī gara kūtrību; ilgus gadus gan svešinieku, gan pašu laužu izmocītās tautas sirdī jau sen bija zudusi drosme, bet karalis bija nobijies, samierinājies ar savu likteni un nodomājis bēgt, pametot savu zemi ienaidniekam; un viņa uzsauca šim mironim: „Celies!"— un tas cēlās un sekoja viņai. Un viņa vadīja to no uzvaras uz uzvaru, apturēja vareno simtgadu kara paisumu, neglābjami salauza angļu pārspēku un mira ar godam pelnītu Francijas Glābējas vārdu, kā viņu vēl šobrīd dēvē.
Un par atmaksu — Francijas karalis, ko viņa bija kronējusi, vien­aldzīgi un nevērīgi pameta viņu franču baznīckalpu varā, kas sagrāba nabaga bērnu — visnevainīgāko, liegāko un cēlāko radī­jumu, kāds jebkad vēsturē pazīstams —, un to dzīvu sadedzināja uz moku sārta.
Zannas d'Arkas dzīves aprakstā vērā paturamais
Žannas d'Arkas dzīves apraksts ievērojams ar to, ka tas ir vienīgais biogrāfiskais tēlojums, kam pamatā ir ar zvērestu tiesā dotas liecības. 1431. gada tiesas sēžu protokoli, kā arī pēc ceturtdaļgadsimta notu­rētās attaisnošanas tiesas dokumenti, līdz šai baltai dienai uzglabāti Francijas valsts arhīvā un visā pilnībā mums sniedz ziņas par Žannas d'Arkas dzīvi un likteni. Ne par vienu citu tālaika personību nav līdz mūsu dienām saglabājusies tik patiesīga un ar aprakstāmās personas dziļu izpratni apdvesta biogrāfija kā šis ..Francijas glābējas" dzīves apraksts.
Seniors Luijs de Konts savās ..Personīgajās atminās" stingri turas pie šās vēsturiskās patiesības, un tiktāl viņa stāsts nav apšaubāms, bet, kas attiecas uz daudzajiem blakusapstākliem, tad atliek vienīgi paļauties uz viņa goda vārdu.
Redakcijas piezīme
Seniors Luijs de Konts saviem mazbērnu mazbērniem
Tagad ir 1492. gads. Man jau ir astoņdesmit divi gadi aiz muguras. Tas, ko jums stāstu, notika priekš daudziem gadiem; es to pieredzēju, vēl bērns un vēlāk jauneklis būdams.
Visās teikās, dziesmās un stāstos par Žannu d'Arku, ko apraksta un apdzied visā plašajā pasaulē, kā arī grāmatās, kas izdotas, kopš izgudrota grāmatu iespiešana, līdzās minēts ari seniora Luija de Konta, viņas ieroču nesēja un sekretāra vārds. Es biju ar viņu kopā no paša sākuma līdz beidzamajam mirklim.
Mēs abi augām kopā vienā ciemā; ar viņu kopā rotaļā­jāmies, kad vēl bijām bērni, gluži kā jūs tagad rotaļājaties ar sava vecuma biedriem. Tagad, kad visi apzināmies viņas diženibu, kad viņas vārds aplidojis visu pasauli, varētu domāt, ka es tikai dižojos. Līdzīgi būtu, ja vienkārša tauku svece, runājot par spožo sauli pie debesīm, teiktu, ka „tā ar mani bija labos draugos, kad mēs abas vēl bijām sveces".
Bet tas, ko es stāstu, tomēr ir skaidra patiesība: es rotaļājos kopā ar viņu un kopīgi cīnījos karalaukā. Vēl šobrīd atceros viņas skaisto sejiņu. Skaidri redzu viņu savā acu priekšā, kā viņa, zirga kaklam pieplakusi, vēja plandītām matu cirtām, spožās bruņās trauc franču karapulku priekšgalā, arvien dzijāk niknā kaujas vērpetē, kur vīri cīnās uz dzīvību un nāvi;
lāgiem viņa pazūd manam skatienam, jo viņu redzei aizsedz kaujas rumaki, kas cīnā slejas pakaļkājās, aizsedz šķēpu un spalvām rotātu brunucepuru un sablīvētu vairogu jūklis. Es biju kopā ar vinu no sākuma līdz galam! Un, kad pienāca liktenīgā sēru diena, kuras kauna traips uz mūžiem apzīmo­gos tos ar mitrām kronētos frančus, kas, Anglijai vergodami, vinu nobendēja, kā arī pašu Franciju, kas vienaldzībā pat nemēģināja viņai sniegt palīdzību, — es atkal biju beidza­mais, kura rokai viņa pieskārās savā nāves brīdī.
Tad pagāja daudzi gadi. Brīnišķīgās jaunavas tēls, kas kā spožs meteors uzliesmoja pie Francijas karapulku debesīm un izgaisa moku sārta dūmakā, pamazām izplēnēja pagātnē, bet līdz ar to kļuva vēl tuvāks sirdij un jau atstarojās dievišķā spožumā. Un tikai tad es sapratu un apzinājos viņas īsto būtību: viņā bija iemiesota skaidrākā, cēlākā un dižākā dvēsele, kāda vispār šajā saulē sastapta.

Žanna d'Arka — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Žanna d'Arka», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

6. nodala

Zanna un ercenģelis Mihaēls

Visu savu bērnības laiku un apmēram līdz četrpadsmit gadu vecumam Žanna bija pats jautrākais, apmierinātākais radījums, kādu vien varētu iedomāties, vina arvien bija gatava skraidelēt un lēkalēt, un viņas jautrie smiekli, kas skanēja kā sudraba zvaniņi, uzjautrināja arī citus.

Ar savu jautro dabu, iedzimto labsirdību un maigo rak­sturu viņa bija visu mīlule. Viņa arvien bija dedzīga patriote, un kara ziņas viņu bieži apbēdināja, turklāt viņas acīs palaikam saskrēja rūgtas asaras; bet, kad pirmais smagais iespaids bija pagaisis, viņa no jauna atplauka, un viss atkal bija pa vecam.

Bet nu jau veselu pusotru gadu viņa arvien bija domīga; ne jau skumīga — to patiesībā nevarētu teikt, — bet, mūždien domās nogrimusi, viņa sevī ko prātoja, staigāja, it kā sapņo­dama… Domas par Franciju, vai, pareizāk sakot, tās bēdīgais liktenis smagi gūlās viņai uz sirds, un arī vina pati apzinājās, cik šīs domas smagas. Es zināju, ka viņu nomāca tieši šīs domas, kas viņu padarīja tik nopietnu un sevī noslēgtu; bet citi viņas noslēgtību un šķietamo izklaidību, kas viņu it kā atsvešināja no mums, izskaidroja ar to, ka viņa ir ļoti ticīga. Nevienam mūsējam viņa neuzticēja savas domas, tikai es viens dabūju lāgiem ieskatīties viņas sirdī. Mani bieži māca aizdomas, ka viņai ir kāds noslēpums, ko viņa stingri glabā slepenībā, nevienam to neizpaužot un arī man to neuzticot. Šīs aizdomas man radās, kad viņa bieži pārtrauca sarunu tieši tādā brīdī, kad jau šķita, ka ir nodomājusi man ko pavēstīt. Un man arī bija lemts uzzināt viņas noslēpumu, tikai ne toreiz, bet gan labu laiku vēlāk.

Otrā dienā pēc pieminētās sarunas mums gadījās būt kopā ganībās, un mēs, par ko citu runājot, kā arvien, apspriedām arī Francijas postu. Viņai par patiku es arvien centos izteikt kādu cerību, ka mūsu tēvijai ar laiku klāsies labāk, bet, to darīdams, apzināti viņai meloju, jo patiesībā vairs nebija ne mazāko cerību, ka reiz kas varētu laboties. Un mana sirds arvien vairāk sažņaudzās, kad viņai sameloju; man bija kauns mānīt tieši viņu, kas bija tik patiesa un tik taisnīga, — ne viltu, ne nodevību nepazina, ne arī nojauta, un pat aizdomas netu­rēja, ka kāds varētu viņai ar meliem vai viltu tuvoties. Tādēļ arī stingri apņēmos turpmāk viņai nemelot. Bet savu jauno apņēmību tomēr ievadīju ar mazu nepatiesību, — jo bija taču grūti uzreiz atmest veco paradumu.

„Žanna," es teicu, „es visu nakti domāju par mūsu nabaga dzimteni un sapratu, ka visu šo laiku mums ir bijuši maldīgi uzskati: Francijas stāvoklis ir gluži bez jebkādām cerībām; Francija stāv bezdibeņa malā jau kopš zaudētās Azenkūras kaujas, bet tagad jāatmet arī pēdējā cerība, ja tāda vēl saglabāta."

Man pietrūka drosmes skatīties viņai acīs, kad to teicu. Satriekt viņas sirdi, ar nesaudzīgu patiesību laupīt viņai katru cerību, ka dzimtene tiks glābta, un to pateikt tik skaudros vārdos, — tas tiešām bija nežēlīgi, un man pašam bija kauns par savu nesaudzību. Bet, kad tas bija izdarīts, kad man bei­dzot novēlās no sirds smagums, ko izjutu, viņai pastāvīgi melodams un viņu maldinādams, es nevilšus jutos atvieglots un uzdrošinājos paskatīties viņai acīs, lai redzētu, kā viņa šo ziņu uzņēmusi.

Bet viņas seja nepauda neko. Vismaz sejas izteiksmē nebija nekā tāda, ko biju gaidījis. Tikai acīs pavīdēja tikko jaušams izbrīns, un viņa gluži mierīgi man atteica, kā jau savā vienkāršībā to bija paradusi:

„Francijas stāvoklis ir bez cerībām? Saki — kādēļ tu tā domā?"

Arvien mēdz būt tīkama sajūta, kad redzi, ka ar negribētu triecienu neesi tik skaudri pārsteidzis mīlamu cilvēku, par ko sākumā esi baidījies. Tobrīd arī man bija tāda sajūta. Es atviegloti uzelpoju un nu varēju mierīgā garā pateikt visu, kas man bija sakāms, tādēļ iesāku ar šādiem vārdiem:

„Pagaidām atmetīsim savas jūtas un patriotiskos sapņojumus un paraudzīsimies uz visu atvērtām acīm. Ko mēs redzam? Mēs redzam visu tik skaidri un noteikti, kā tirgotāja veikala grāmatā, kur viss izteikts skaitļos. Atliek tikai saskaitīt šos skaitļus kopā abās grāmatas ailēs, un mēs secinām, ka Francija ir galīgi izputināta, jo viņas lielākā tiesa atrodas angļu rokās, bet pārējā dala palikusi bez īpašnieka, ja par tās saimniekiem neskaita tos laupītājus un slepkavas, kas pagaidām nepieder nevienai partijai un nav vēl nevienai apvienībai pieslējušies. Mūsu karalis ar saviem mīluļiem un ākstiem ir nometināts trimdā, līdz nabadzībai aplaupīts un nekā nespēj mūsu labā darīt; viņš atrodas stingrā apsardzībā tai nelielajā savas cit­kārt plašās karaļvalsts kaktiņā, kas viņam vēl atstāts; turklāt arī tur viņam vairs nav nekādas varas, ne tikai citos novados. Viņa rīcībā nav ne graša naudas, ne plika kareivja; un viņš arī nepretojas, pat nedomā un negrib nevienam pretoties. Tikai vienu viņš stingri apņēmies — visu pamest savam liktenim, pamest savu karalkroni un aizbēgt uz Skotiju. Vai nav tiesa?"

„Tas ir tiesa."

„Nu tad jau esmu pareizi teicis. Tikai viss kopā jāsavelk, un tad vairs nevar būt divu domu."

Viņa jautāja savā parastajā mierīgajā balsī:

„Par ko vairs nevar būt divu domu? Vai par to, ka Francijas stāvoklis ir bez cerībām?"

„Protams. Ievērojot tikko teikto, par to vairs nevarētu šaubīties."

„Kā tu vari tā runāt un, galvenais, — tā to izjust?"

„Kā es to varu! Bet es taču šādos apstākļos nemaz nevaru citādi domāt, ne arī citādi just. Vai gan tu, Žanna, par visu skaidrībā būdama, vēl neesi atmetusi pēdējo cerību Francijas glābiņam?"

„Es lai būtu atmetusi cerības? Protams, ka neesmu tās ne uz mirkli atmetusi. Pat vairāk, esmu pilnīgi pārliecināta, ka Francija sev atgūs brīvību un arī pratīs to paturēt. Un arī tev par to nevajadzētu šaubīties."

Man likās, ka viņas skaidrais prāts, ar kādu viņa parasti izcēlās, šoreiz vairs nav vietā. Tas jau bija acīm redzams, — citādi viņai gan vajadzētu izprast tā nozīmi, ko biju viņai parādījis. Nodomāju, ka varbūt viņa skaidrāk apjēgs, ja viņai vēlreiz visu paskaidrošu, tādēļ iesāku no jauna:

„Žanna, tava labā sirds, Franciju dievinādama, šoreiz attei­cas paklausīt prātam. Tu negribi vai arī nevari saprast tikko teiktā dziļāko nozīmi, kas jau skaidri acīm redzama. Tad paskaties! Es ar nūjas galu iezīmēšu smiltis. Lūk, šī nevienādā līnija apzīmē Francijas apveidu, bet pa vidu ar citu līniju es ievelku upi, kas virzienā no austrumiem uz rietumiem to sadala divās dalās."

„Jā, tā ir Luāra."

„Tālāk. Visa mūsu dzimtenes ziemeļpuse atrodas angļu rokās." ,Jā."

..Dienvidpuse patiesībā nevienam nepieder, ja jau mūsu karalis nolēmis aizbēgt svešumā. Arī tur ir angļu karaspēks, un tas ik brīdi var paņemt sev ari šo Francijas daļu. Patiesību sakot, visa Francija mums jau ir zudusi, Francija beigusi pastāvēt! Kas agrāk bija Francija, tas tagad vienkārši pār­vērsts angļu provincē. Vai tas nav tiesa?"

„Jā, tas ir tiesa."

„Labi, tagad ņem vērā vēl ko, un tad jau būs pilnīgs gala- iznākums. Kad gan franču karapulki būtu guvuši kādu uzvaru? Skotu kareivji, kas cīnījās zem Francijas karoga, priekš dažiem gadiem vēl izcīnīja dažas nelielas uzvaras, bet es pašreiz runāju par franču karapulkiem. Kopš tā laika, kad priekš kādiem divpadsmit gadiem astoņi tūkstoši angļu pie Azenkūras iznicināja sešdesmit tūkstošu vīru lielu franču armiju, pazīstamo franču drošsirdību vairs atceras tikai teikās. Tagad visi saka, ka pietiktu piecdesmit frančiem nostādīt pretim piecus angļus, un franči laistos lapās."

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Žanna d'Arka»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Žanna d'Arka» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Žanna d'Arka»

Обсуждение, отзывы о книге «Žanna d'Arka» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x