• Пожаловаться

Aleksandrs Dimā (tēvs): KARALIENES KAKLAROTA

Здесь есть возможность читать онлайн «Aleksandrs Dimā (tēvs): KARALIENES KAKLAROTA» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: RĪGA,, год выпуска: 1993, категория: Историческая проза / на латышском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Aleksandrs Dimā (tēvs) KARALIENES KAKLAROTA

KARALIENES KAKLAROTA: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «KARALIENES KAKLAROTA»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Trešais un ceturtais sējums KARALIENES KAKLAROTA Aleksandrs Dimā (tēvs) Kopoti raksti piecpadsmit sējumos Romāns divās grāmatās RĪGA, „AEROEKSPRESIS" 1993 Izdevumu sagatavojusi informācijas un izdevējdarbības aģentūra "AEROEKSPRESIS" No franču valodas tulkojuši J. SAIVA (pirmo grāmatu) un J. GARCIEMS (otro grāmatu) Redaktors A. MUKĀNS Mākslinieks J. SĪMANIS Sastādītāji: G. ŠPAKOVS un S. SMOĻSKIS Ofseta papīrs. Formāts 60x90 1/16, 38 iespiedloksnes. Tirāža 16.000 eks. Līgumcena. Izdevējdarbības liccnzc Nr. 2-0116 Tipogrāfija "ROTA", Blaumaņa ielā 38/40 Priekšvārds Vispirms attiecībā uz mūsu romāna virsrakstu, lai mums būtu atļauts īsos vārdos vērsties pie mūsu lasītājiem. Nu jau būs divdesmit gadu, kopš mēs sarunājamies, un tās nedaudzās sekojošās rindiņas, es ceru, neizjauks mūsu veco draudzību, bet padarīs šīs saites vēl ciešākas. Kopš mūsu pēdējās tikšanās mēs atkal esam pārdzīvojuši vienu revolūciju. Es šo revolūciju paredzēju jau 1821./22. gadā, es aizrādīju uz tās cēloņiem, sekoju tās nobriešanai, aprakstīju tās norisi: vēl vairāk — pirms sešpadsmit gadiem es pateicu, ko es darīšu un ko es patiesi izdarīju pirms astoņiem mēnešiem. Lai man būtu še atļauts citēt pēdējās pravietiskās rindas no manas grāmatas: „Gallija un Francija". „Lūk, bezdibenis, kas aprīs pašreizējo valdību. Bāka, ko mēs aizdedzinām, apgaismo tikai tās bojāeju, jo, ja arī tā gribētu glābties, tas vairs nav iespējams: straume, kas to aizrauj, ir pārāk spēcīga, un vējš, kas to dzen, ir pārāk brāzmains. Tomēr tās pazušanas stundā mūsu cilvēcīgās atmiņas pārspēs mūsu pilsoņa stoieismu, tad atskanēs saucēja balss: "Nost ar karali, bet Dievs lai sargā karali!" Un šī balss būs mana balss. Vai es neesmu turējis savu solījumu? Vai vienīgā balss visā Francijā, kas uzdrošinājās teikt ardievas kādai cēlai draudzībai, vai šī balss, dinastijai sagrūstot, skanēja pietiekami stipri, lai to dzirdētu? Tātad šī revolūcija, kuru mēs paredzējām, mūs nebūt nepārsteidza. Mēs to apsveicām kā patālu, sengaidītu nenovēršamību; mēs necerējām, ka tā būs labāka, mēs domājām, ka tā būs sliktāka. Jau divdesmit gadus mēs rokamics tautu pagātnē un zinām, kas ir revolūcijas. Nerunāsim par cilvēkiem, kas tās taisījuši, ne arī par tiem, kas no tām kaut ko guvuši. Katra vētra saduļķo ūdeņus; katra zemestrīce paceļ virspusē apakšējos slāņus. Bet tad pēc dabas likumiem katra molekula atrod savu līdzsvara stāvokli: zeme nostabilizējas, ūdeņi noskaidrojas un debesis, kas uz mirkli bija satumsušas, met rāmajā ezeru spogulī savu mūžīgo zvaigžņu zeltaino atspīdumu. Un tā, lūk, mūsu lasītāji pēc 24. februāra mūs sastaps tādus pašus kā senāk: varbūt pierē pāris grumbiņu vairāk un sirdī daža jauna brūce. Bet tā nu tad arī būtu visa pārmaiņa, kas ar mums notikusi šajos pagājušajos astoņos briesmīgajos mēnešos. Tos, kurus mēs mīlējām, mēs mīlam vēl arvien; no tiem, no kuriem reiz baidījāmies, mēs vairs nebīstamies; un tos, kurus reiz nicinājām, nicinām vairāk nekā jebkad. Un tā, lūk, ne mūsos, ne mūsu darbos nekas nav mainījies; varbūt mūsu darbos, tāpat kā mūsos, viena otra grumbiņa vai brūcīte vairāk, tas arī ir viss. Līdz šim mēs esam sarakstījuši apmēram četrus simtus sējumu. Esam pārmeklējuši daudzus gadu simteņus un daudzas senaizmirstas personas no jauna izveduši publisko interešu dienas gaismā. Un, lūk, mēs prasām visai šai mūsu radīto personu kopai, vai mēs jebkad esam izvairījušies atsegt pagātnes noziegumus, netikumus un tikumus? Par karaļiem, par augstmaņiem un tāpat par vienkāršo tautu mēs esam teikuši vienmēr tikai patiesību, vai to, kas mums likās patiesības, un, ja mirušie spētu celt iebildumus, kā to var darīt dzīvie, tad tāpat, kā mēs nekad neesam atsaukuši savus vārdus dzīvo priekšā, mēs tos neatsauktu arī mirušo priekšā. Ir sirdis, kam katra nelaime ir svēta, katra neveiksme respektējama; vai runa ir par dzīvības vai troņa zaudēšanu, godbijība liek mums noliekties tiklab atvērta kapa, kā arī salauzta troņa priekšā. Kad mēs tagad uzrakstām mūsu grāmatas nosaukumu pirmajā lappusē, tad tā nav mūsu brīvā izvēle; nē, tas nozīmē, ka ir pienākusi tās stunda; hronoloģija nav pārliekama: pēc 1774. gada nāk 1784. gads un pēc „Žozefa Balzāmo" nāk „Karalicnes kaklarota". Aleksandrs Dima Bet lai apmierinās visjūtīgākās dvēseles: arī tādās lietās, ko šodien var iztirzāt pilnīgi atklāti, vēsturnieks lai ir rakstnieka cenzors. Nekā pārdroša par karalieni sievieti, nekā aizskaroša par karalieni mocekli. Vai tā bija cilvēcīga vājība, vai karalisks lepnums, mēs notēlosim visu, bet notēlosim tā, kā to darīja tie gleznotāji ideālisti, kas prata saskatīt visur daiļo; tā kā to darīja Eņģeļa vārdā nosauktais mākslinieks, kas savā vismīļā redzēja tikai svētu Madonnu; un kaut no vienas puses skan nekaunīgi pamfleti, bet no otras — slavas dziesmas, mēs savu ceļu iesim svinīgi, bezpartejiski, skumji, sekodami mūsu fantāzijas dzejiskai izdomai. Tā, kuras nedzīvo galvu bende parādīja tautai, ir nopirkusi sev tiesību nenosarkt nākotnes priekšā. 1848. gada 19. novembrī

Aleksandrs Dimā (tēvs): другие книги автора


Кто написал KARALIENES KAKLAROTA? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

KARALIENES KAKLAROTA — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «KARALIENES KAKLAROTA», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Šais otrās kamanās sēdēja divas sievietes, tik cieši satinušās kažokos, ka viņu sejas nemaz nebija redzamas. Jāpiebilst, ka būtu bijis pat grūti noteikt šo personu dzimumu, ja augstās frizūras, virs kurām šūpojās nelielo cepurīšu spalvu garnitūras, neliecinātu, ka sēdētājas ir dāmas.

No šīs frizūras lieliskās celtnes, ko saturēja vesels režģis pīnīšu, lenšu un mežģīņu, pa laikam nobira balts pūdera mākonis, kā vējš ziemā nobirdina no zariem sarmas kristālus.

Abas dāmas, sēdēdamas viena otrai līdzās tik cieši, cik vien sēdeklis to atļāva, sarunājās, nepievērsdamas nekādu vērību daudzajiem skatītājiem, kas viņās nolūkojās.

Bet mēs aizmirsām piebilst, ka, uz mazu brīdi pieturējušas, viņas no jauna turpināja savu ccļu.

Viena no viņām, lielāka augumā un cienīgāka pēc izskata, bija piespiedusi pie lūpām izrakstītu batista mutautiņu un, neskatoties uz ledaino vēju, kas pūta pretī ātri slīdošajām kamanām, turēja stingri savu augsti pacelto galvu. Scntkruādantēnas baznīcas pulkstenis nosita pieci un pār Parīzi sāka nolaisties nakts, turklāt vēl salta nakts.

Šai brīdī pajūgi jau gandrīz bija sasnieguši Sentdenī vārtus.

Dāma, kas otrā pajūgā turēja pie lūpām mutautiņu, pamāja priekšējiem braucējiem, kas, paskubinājuši savu melni, tūdaļ attālinājās no viņiem sekojošajām kamanām. Tad tā pati dāma pagriezās atpakaļ, kur brauca divi pārējie pajūgi, ko vadīja vienkārši ģērbies kučieris, un arī tie abi, paklausīdami viņiem zināmam mājienam, nogriezās un pazuda Sentdenī ielā.

Pirmās kamanas ar abiem braucējiem, kā mēs jau teicām, bija aizbraukušas tālu priekšā sievietēm un beidzot pazuda vakara krēslā, kas sabiezēja ap Bastīlijas kolosālo masīvu.

Otras kamanas, nobraukušas līdz Menilmontānas bulvārim, apstājās. Šai pusē gājēji, it īpaši krēslai iestājoties, bija reti, jo, kopš ziema bija

uzasinājusi zobus tiem trim vai četriem tūkstošiem klaidoņu un ubagu, kas pamazām bija pārvērtušies zagļos un laupītājos, šajos nomaļajos Parīzes iecirkņos neviens pilsonis neriskēja staigāt bez laternas vai bruņotas pavadības.

Tā pati dāma, kas jau līdz šim bija uzstājusies kā rīkotāja, ar pirkstu aizskāra kučiera plecu.

— Vēber, — viņa tcica, — cik daudz laika jums vajadzīgs, lai nogādātu kabrioletu zināmā vietā?

— Vai kundz nems kapriolet? — jautāja kučieris raksturīgā vācu akcentā.

— Jā, es gribu braukt pa ielām, lai redzētu ugunskurus. Tā kā ielas ir vēl dubļainākas nekā bulvāri, tad ar kamanām pa tām būtu slikta braukšana. Bez tam man ir mazliet vēsi. Droši vien arī jums, mīļā? — viņa jautāja savai ceļabiedrei.

— Jā, kundze, — tā atbildēja.

— Tātad jūs dzirdat, Vēber? Zināmā vietā ar kabrioletu.

— Lab, kundz, — tas atbildēja.

— Cik ilgs laiks jums ir vajadzīgs?

— Pusstund.

— Labi, paskatieties, mīļā, jūsu pulkstenī!

Jaunākā parakņājās savā somiņā un uzmanīgi palūkojās pulkstenī, jo, kā mēs jau minējām, sāka satumst.

— Bez piecpadsmit minūtēm seši, — viņa teica.

— Tātad bez piecpadsmit minūtēm septiņos, Vēber.

Un to teikusi, viņa viegli izlēca no kamanām, pasniedza roku savai ceļabiedrei un abas devās projām, kamēr kučieris godeienīgā izmisumā noplātīja rokas.

— Pārgalvīb', ach mein Gott, kād' pārgalvīb', — viņš nomurmināja pietiekami skaļi, lai viņa kundze to dzirdētu.

Abas jaunās sievietes iesmējās un, ietinušās savos kažokos, kuru apkakles sniedzās līdz ausīm, tās pārgāja pāri bulvārim, priecādamās, ka sniegs gurkst zem viņu silti oderētajām kurpēm.

— Andrē, jums ir labas acis, — tcica vecākā, kurai tomēr nevarēja būt vairāk par trīsdesmit vai trīsdesmit diviem gadiem, — pamēģiniet izlasīt uz stūra ielas nosaukumu.

— Šī, kundze, ir Kāpostu tilta iela, — atbildēja jaunākā.

— Kas tā par ielu, Kāpostu tilta iela? Ak, Dievs, mēs esam apmaldījušās! Kāpostu tilta iela! Man taču teica otrā pa kreisi. Bet jūs, Andrē, jūtat, cik še patīkami smaržo pēc ceptas maizes?

— Tas nav nekāds brīnums, — atbildēja otra, — mēs esam nostājušās pie kādas maiznīcas durvīm.

— Labi, tad paprasīsim, kur ir Sentkloda iela.

Un runātāja jau paspēra soli uz maiznīcas pusi.

— Ak, kundze, atļaujiet man! — iesaucās otra sieviete.

— Sentkloda iela, skaistulītes, — ierunājās kāda jautra balss, — jūs gribat zināt, kur ir Sentkloda iela?

Abas sievietes strauji apgriezās, lai redzētu runātāju, un ieraudzīja pie maiznīcas vārtiem atspiedušos puisi, kas tinās savā kamzolī, bet viņa kājas un krūtis par spīti ledainajam aukstumam bija kailas.

— Ak, Dievs, pliks cilvēks! — iesaucās jaunākā. — Vai tad mēs esam Āfrikā?

Un, paspērusi soli atpakaļ, viņa paslēpās aiz savas draudzenes.

— Jūs meklējat Sentkloda ielu? — turpināja maizniekzellis, pavisam nesaprazdams jaunākās dāmas baiļu žestu, jo, pieradis pie sava kostīma, viņš nespēja pat iedomāties, ka tas varētu būt iemesls šādai centrbēdzes kustībai.

— Jā gan, mīļais draugs, Sentkloda ielu, — atbildēja vecākā, ar pūlēm valdīdama smieklus.

— O, to nav grūti atrast, es jums parādīšu, — turpināja jautrais, miltiem aplipušais zēns, un, savienodams vārdus ar darbiem, sāka cilāt savas vājās, garās kājas, uz kurām kūļājās divas tupeles — platas kā laivas.

— Ak nē, nav vajadzīgs! — iesaucās vecākā dāma, kas, jādomā, daudz nebaidījās no tā, ka viņu kāds varētu ieraudzīt kopā ar šādu pavadoni, — norādiet mums tikai, uz kuru pusi meklējama iela, un mēs pašas to pēc jūsu norādījuma atradīsim.

— Pirmā iela pa labi, kundze, — atbildēja puisis, kautri atkāpdamies.

— Paldies, — reizē iesaucās abas sievietes. Un viņas teciņus devās norādītajā virzienā, aizsegdamas ar uzroci savas smejošās sejas.

II

KĀDS DZĪVOKLIS

Dzīvoklis, kurš, kā mēs ceram, ir palicis mūsu lasītāju atmiņā, jo mēs ceram, ka viņš jau pazīst Sentkloda ielu, kas austrumos iziet uz bulvāri, bet rietumos uz Svētā Ludviķa ielu. Un patiesi, viņš jau ir sastapies ar vairākām personām, kas šinī stāstā jau ir spēlējušas vai arī vēl spēlēs kādu lomu, ja pieskarsimies tam laikam, kad šinī ielā dzīvoja lielais fiziķis Žozefs Balzāmo ar savu Sibillu Lorenču un savu skolotāju — Altotasu.

1784. gadā, tāpat kā 1770. gadā, kad mēs turp mūsu lasītājus aizvedām pirmo reizi, Sentkloda iela bija kārtīga iela, tiesa gan — mazliet patumša,

bet tomēr jauka ieliņa, gan vēl maz apbūvēta, reti apdzīvota un vispār maz pazīstama. Bet tai bija svētā vārds un parasto Purva ielu raksturs. Un kā tāda savās trijās vai četrās mājās, kas uz šīs ielas atradās, tā deva patvērumu daudziem nabadzīgiem rantjē, daudziem tirgotājiem un daudziem pilnīgiem nabagiem, kurus draudžu pārvalde bija pavisam aizmirsusi.

Bez šīm trim vai četrām mājām bulvāra stūrī vēl pacēlās diezgan izskatīgs nams, ar kuru Sentkloda iela būtu varējusi lepoties, kā ar savu lepnāko celtni. Bet šī ēka, kuras augstie logi pāri mūra sētai svētku dienās ar savu lustru un sienas lampu sveču mirdzas atspulgu būtu varējuši apgaismot visu ielu, šī ēka bija visdrūmākā un visklusākā visā Sentkloda ielā.

Tās durvis nekad netika atvērtas, logu palodzes bija aizsegtas ar ādas spilveniem un uz logu rāmjiem un slēģu virām bija nogulusi tāda putekļu kārta, kuras vecumu fiziķi un ģeologi būtu mērojuši vismaz ar gadu desmitiem.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «KARALIENES KAKLAROTA»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «KARALIENES KAKLAROTA» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Aleksandrs Dimā (tēvs): STRELNIEKS OTONS
STRELNIEKS OTONS
Aleksandrs Dimā (tēvs)
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Aleksandrs Dimā (tēvs)
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Aleksandrs Dimā (tēvs)
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Aleksandrs Dimā (tēvs)
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Aleksandrs Dimā (tēvs)
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Aleksandrs Dimā (tēvs)
Отзывы о книге «KARALIENES KAKLAROTA»

Обсуждение, отзывы о книге «KARALIENES KAKLAROTA» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.