Сьюзан Кулидж - Что Кейти делала - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Сьюзан Кулидж - Что Кейти делала - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Детская проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Что Кейти делала - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Что Кейти делала - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Повесть известной американской писательницы Сьюзан Кулидж (1835-1905), рассказывающая о нелегкой судьбе девочки Кейти, на долгие четыре года прикованной жестоким недугом к кровати и креслу, об истории духовного становления личности, наделенной талантом создавать вокруг себя атмосферу добра, чуткости и взаимопонимания.

Что Кейти делала - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Что Кейти делала - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
These bad days, when everything seemed hard, and she herself was cross and fretful, and drove the children out of her room, cost Katy many bitter tears. Эти плохие дни, когда все казалось трудным, а сама она была сердитой и раздражительной и прогоняла детей из своей комнаты, приносили ей немало горьких слез.
But after them she would pick herself up, and try again, and harder. Но потом она снова собиралась с духом и снова шла к цели, с еще большим упорством.
And I think that in spite of drawbacks, the little scholar, on the whole, was learning her lesson pretty well. И я думаю, что, несмотря на все трудности, "маленькая ученица" неплохо справлялась с учебой в новой "школе".
Cousin Helen was a great comfort all this time. Все это время кузина Элен оказывала ей большую поддержку.
She never forgot Katy. Она никогда не забывала Кейти.
Nearly every week some little thing came from her. Почти каждую неделю от нее приходила какая-нибудь весточка.
Sometimes it was a pencil note, written from her sofa. Sometimes it was an interesting book, or a new magazine, or some pretty little thing for the room. Иногда это была карандашная записка, которую кузина написала лежа на диване, иногда -интересная книжка, или новый журнал, или какая-нибудь красивая мелочь для комнаты.
The crimson wrapper which Katy wore was one of her presents, so were the bright chromos of Autumn leaves which hung on the wall, the little stand for the books-all sorts of things. И красный халатик, в который была одета Кейти, и висевшая на стене яркая хромолитография с изображением осенних листьев, и маленькая подставка для книг - все это тоже были подарки кузины Элен.
Katy loved to look about her as she lay. Кейти нравилось смотреть вокруг, когда она лежала в постели.
All the room seemed full of Cousin Helen and her kindness. Казалось, что в комнате витал добрый дух кузины Элен.
"I wish I had something pretty to put into everybody's stocking," she went on, wistfully; "but I've only got the muffetees for Papa, and these reins for Phil." - Я хотела бы положить красивый подарок в чулок каждому из них, - продолжила она печально. - Но у меня есть только шерстяные напульсники для папы к игрушечная уздечка для Фила.
She took them from under her pillow as she spoke-gay worsted affairs, with bells sewed on here and there. - Она вынула из-под подушки забавную уздечку, связанную из яркой шерсти, с нашитыми тут и там бубенчиками.
She had knit them herself, a very little bit at a time. Она вязала ее сама, понемногу, маленькими кусочками.
"There's my pink sash," she said suddenly, - Есть еще мой розовый пояс для платья, -вспомнила она вдруг.
"I might give that to Clover. - Я могла бы подарить его Кловер.
I only wore it once, you know, and I don't think I got any spots on it. Я надевала его лишь один раз и надеюсь, что не посадила на него пятен.
Would you please fetch it and let me see, Aunt Izzie? Принесите и покажите его мне, тетя Иззи.
It's in the top drawer." Он в верхнем ящике комода.
Aunt Izzie brought the sash. Тетя Иззи принесла пояс.
It proved to be quite fresh, and they both decided that it would do nicely for Clover. Он оказался совершенно новым, и вдвоем они решили, что он отлично подойдет Кловер.
"You know I sha'n't want sashes for ever so long," said Katy, in rather a sad tone, - Мне не скоро понадобится пояс, - сказала Кейти довольно печальным тоном.
"And this is a beauty." - А этот - загляденье.
When she spoke next, her voice was bright again. Когда она заговорила снова, голос ее опять звучал бодро.
"I wish I had something real nice for Elsie. - Как бы я хотела сделать очень хороший подарок Элси!
Do you know, Aunt Izzie-I think Elsie is the dearest little girl that ever was." Знаете, тетя Иззи, я думаю, что лучше Элси нет и не было на свете.
"I'm glad you've found it out," said Aunt Izzie, who had always been specially fond of Elsie. - Я рада, что ты это поняла, - сказала тетя Иззи, которая всегда питала к Элси особую любовь.
"What she wants most of all is a writing-desk," continued Katy. - Больше всего она хотела бы получить ящик-секретер, - продолжила Кейти.
"And Johnnie wants a sled. - А Джонни хочет санки.
But, oh dear! these are such big things. Но это такие крупные вещи.
And I've only got two dollars and a quarter." А у меня только два доллара с четвертью.
Aunt Izzie marched out of the room without saying anything. Тетя Иззи молча вышла из комнаты.
When she came back she had something folded up in her hand. Когда она вернулась, в руке у нее было что-то свернутое в трубочку.
"I didn't know what to give you for Christmas, Katy," she said, "because Helen sends you such a lot of things that there don't seem to be anything you haven't already. - Я не знала, что подарить тебе на Рождество, Кейти, - сказала она, - потому что Элен посылает тебе столько подарков, что, кажется, нет ничего, чего бы у тебя еще не было.
So I thought I'd give you this, and let you choose for yourself. Так что я подумала, что дам тебе это, чтобы ты сама выбрала, что купить.
But if you've set your heart on getting presents for the children, perhaps you'd rather have it now." Но если ты так хочешь сделать подарки детям, может быть, тебе лучше взять эти деньги сейчас.
So saying, Aunt Izzie laid on the bed a crisp, new five-dollar bill! - И с этими словами тетя Иззи положила на постель новую, хрустящую пятидолларовую бумажку.
"How good you are!" cried Katy, flushed with pleasure. - Как вы добры! - воскликнула Кейти, вспыхнув от удовольствия.
And indeed Aunt Izzie did seem to have grown wonderfully good of late. И действительно, тетя Иззи стала удивительно доброй в последнее время.
Perhaps Katy had got hold of her smooth handle! Может быть, Кейти сумела взяться за ее гладкую ручку.
Being now in possession of seven dollars and a quarter, Katy could afford to be gorgeously generous. Располагая теперь семью с четвертью долларами, Кейти могла позволить себе королевскую щедрость.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Что Кейти делала - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Что Кейти делала - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Сьюзан Кулидж - Что Кейти делала
Сьюзан Кулидж
Отзывы о книге «Что Кейти делала - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Что Кейти делала - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x