Сьюзан Кулидж - Что Кейти делала в школе - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Сьюзан Кулидж - Что Кейти делала в школе - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Детская проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Что Кейти делала в школе - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Что Кейти делала в школе - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Продолжение повести популярной американской писательницы Сьюзан Кулидж, чьи произведения являются классикой мировой детской литературы.
На этот раз Кейти Карр оказывается в школе-пансионе, где ей предстоит снова поверить в свои силы, а кроме того, преодолеть несправедливость и вернуть себе доброе имя.

Что Кейти делала в школе - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Что Кейти делала в школе - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
She was so glad when we came that she cried. Она была так рада, когда нас увидела, что заплакала.
It was because she was home-sick waiting four hours at the Nunnery without us, she said. Она говорит, это потому, что она очень тосковала по дому пока сидела одна в Монастыре, ожидая нас.
Rose is such a darling! Роза такая милая!
She had a splendid vacation, and went to three parties and a picnic. У нее были замечательные каникулы - три вечеринки и один пикник.
Isn't it queer? her winter bonnet is black velvet trimmed with pink, and so is mine. И знаешь что? Ее зимняя шляпкаиз черного бархата с розовой отделкой - и у меня точно такая же!
I wanted blue at first, but Cousin Olivia said pink was more stylish; and now I am glad, because I like to be like Rose. Я сначала хотела голубую, но тетя Оливия сказала, что розовое более модно. И теперь я рада, потому что мне приятно быть как Роза.
"Katy and I have got No. 2 this term. В этом семестре мы с Кейти живем в комнате номер 2.
It's a good deal pleasanter than our old room, and the entry-stove is just outside the door, so we shall keep warm. Здесь гораздо лучше, чем в нашей прежней комнате, а в коридоре, сразу за дверью, - печка, так что нам будет очень тепло.
There is sun, too, only Mrs. Nipson has nailed thick cotton over all the window except a little place at top. Есть и солнце, только миссис Нипсон велела прибить на окна толстую хлопчатую ткань, так что остается только небольшой открытый кусочек наверху.
Every window in the house is just so. Теперь все окна в доме так закрыты.
You can't think how mad the girls are about it. Ты представить не можешь, как все девочки сердиты из-за этого.
The first night we had an indignation meeting, and passed resolutions, and some of the girls said they wouldn't stay,- they should write to their fathers to come and take them home. В первый вечер у нас было стихийное собрание, и все приняли гневную резолюцию, а некоторые девочки сказали, что не останутся в школе -напишут своим папам, чтобы они приехали и забрали их домой.
None of them did, though. Но, впрочем, ни одна не написала.
It's perfectly forlorn, not being able to look out. А вообще это очень грустно, когда не можешь выглянуть в окно.
Oh, dear, how I wish it were spring! Ах, как я хочу, чтобы скорее пришла весна!
"We've got a new dining-room. У нас новая столовая.
It's a great deal bigger than the old one, so now we all eat together, and don't have any first and second tables. Она гораздо больше, чем прежняя. так что теперь мы едим все вместе, а не по очереди.
It's ever so much nicer, for I used to get so dreadfully hungry waiting that I didn't know what to do. Это гораздо приятнее, потому что раньше я становилась такой страшно голодной, пока ждала, что даже не знала, что делать.
One thing is horrid, though, and that is, that every girl has to make a remark in French every day at dinner. Одно только очень неприятно: каждая девочка должна за обедом что-нибудь сказать по-французски.
The remarks are about a subject. Mrs. Nipson gives out the subjects. Высказывания должны быть на тему, которую задает миссис Нипсон.
To-day the subject was 'Les oiseaux,' and Rose Red said, Сегодня это было"Les oiseaux", и Роза Ред сказала:
'J'aime beaucoup les oiseaux, et surtout ceux qui sont rotis,' which made us all laugh. "J' aime beaucoup les oiseaux, et surtout ceux qui sont rotis", и мы все расхохотались.
That ridiculous little Bella Arkwright said, 'J'aime beaucoup les oiseaux qui sing.' А эта забавная маленькая Белла Аркрайт сказала:"F'aime beaucoup les oiseauxqui поют".
She thought sing was French! Онадумала, что "поют" - французское слово!
Every girl in school began, 'J'aime beaucoup les oiseaux'! To-morrow the subject is 'Jules Cesar.' I'm sure I don't know what to say. Каждая девочка начинала так: "J'aime beaucoup lesoiseaux!"Завтрашняя тема'^^ Cesar".Ума не приложу, что сказать!
There isn't a word in Ollendorf about him. В Оллендорфе нет о нем ни слова.
"There aren't so many new scholars this term as there were last. В этом семестре не так много новеньких, как в прошлом.
The girls think it is because Mrs. Nipson isn't so popular as Mrs. Florence used to be. Девочки думают, что это потому, что миссис Нипсон не пользуется такой любовью, какой пользовалась прежде миссис Флоренс.
Two or three of the new ones look pleasant, but I don't know them yet. Две или три из новеньких, кажется, милые, но я еще не знаю.
Louisa Agnew is the nicest girl here next to Rose. Луиза Эгнью самая милая здесь после Розы.
Lilly Page says she is vulgar, because her father paints portraits and they don't know the same people that Cousin Olivia know, but she isn't a bit. Лили Пейдж называет ее вульгарной, потому что папа Луизы рисует картины и они незнакомы с теми людьми, которых знает тетя Оливия, но на самом деле Луиза совсем не такая.
We went to spend the day there just before we left Ashburn, and her father and mother are splendid. Мы ездили к ней в гости, перед тем как уехать из Ашборна, и провели у нее целый день. У нее замечательные папа и мама.
Their house is just full of all sorts of queer, interesting things, and pictures; and Mr. Agnew told us ever so many stories about painters, and what they did. А в доме полно всяких необычных и интересных вещей и картин. Мистер Эгнью очень много рассказывал нам о художниках и о том, что они делали.
One was about a boy who used to make figures of lions in butter, and afterward he became famous. Одна его история была о мальчике, который делал из сливочного масла фигурки львов, а потом стал знаменитым.
I forget his name. Я забыла, как его звали.
We had a lovely time. Мы чудесно провели время у Луизы.
I wish you could see Lou's little sister Daisy. А видели бы вы маленькую сестренку Луизы -Дейзи!
She's only two, and a perfect little beauty. Ей всего два года, но она настоящая маленькая красавица.
She has got ten teeth, and hardly ever cries. У нее десять зубов, и она почти никогда не плачет.
"Please ask papa"- Пожалуйста, спроси папу..."
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Что Кейти делала в школе - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Что Кейти делала в школе - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Что Кейти делала в школе - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Что Кейти делала в школе - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x