• Пожаловаться

Сьюзан Кулидж: Что Кейти делала потом - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Сьюзан Кулидж: Что Кейти делала потом - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Детская проза / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Что Кейти делала потом - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Что Кейти делала потом - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Повести, рассказывающие о судьбе девочки Кейти, американской писательницы Сьюзан Кулидж стали классикой мировой литературы для детей. Кейти – отзывчивая, милая, добрая и чуткая девушка. Но судьба готовит ей новые сюрпризы, которые Кейти должна с честью выдержать. Кейти ждет увлекательное путешествие в Европу и, конечно же, первая любовь.

Сьюзан Кулидж: другие книги автора


Кто написал Что Кейти делала потом - английский и русский параллельные тексты? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Что Кейти делала потом - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Что Кейти делала потом - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"I hope I didn't do wrong, but I offered to bring Amy here.- Надеюсь, я не сделала никакой глупости, предложив взять Эми к нам.
Papa won't object, I am almost sure."Папа не будет возражать - я почти уверена.
"Why, of course he won't.- Конечно же не будет!
Well?"Ну и что же теперь?
"I am going back now to fetch Amy.- Сейчас я вернусь туда, чтобы забрать Эми.
Mrs. Ashe is to let Ellen, who hasn't been in the room with the little boy, pack a bagful of clothes and put it out on the steps, and I shall send Alexander for it by and by. You can't think how troubled poor Mrs. Ashe was.Миссис Эш должна поручить Эллен, горничной, которая не заходила в комнату больного, упаковать в мешок одежду Эми и положить его на крыльце, потом я пошлю за ним Александра... Вы представить не можете, как расстроена бедная миссис Эш.
She couldn't help crying when she said that Amy was all she had left in the world.Она не смогла сдержать слезы, когда сказала, что Эми - единственное, что осталось у нее в жизни.
And I nearly cried too, I was so sorry for her.И я тоже чуть не заплакала, так мне было ее жаль.
She was so relieved when I said that we would take Amy.Но ей сразу стало легче, когда я сказала, что мы возьмем Эми.
You know she has a great deal of confidence in papa."Вы ведь знаете, она очень доверяет папе.
"Yes, and in you too.- Да, и тебе тоже.
Where will you put Amy to sleep, Katy?"Где же ты устроишь Эми на ночь, Кейти?
"What do you think would be best?- А как ты думаешь, где было бы лучше всего положить ее?
In Dorry's room?"Комната Дорри сейчас пустует.
"I think she'd better come in here with you, and I'll go into Dorry's room.- Я думаю, ей лучше поселиться здесь, с тобой, а мне перебраться в комнату Дорри.
She is used to sleeping with her mother, you know, and she would be lonely if she were left to herself."Ты же знаешь, она привыкла спать в комнате своей мамы. Ей было бы очень грустно, если бы мы оставили ее совсем одну.
"Perhaps that will be better, only it is a great bother for you, Clovy dear."- Пожалуй, ты права. Только это такое неудобство для тебя, Кловер, дорогая.
"I don't mind," responded Clover, cheerfully.- Ничего! - бодро ответила Кловер.
"I rather like to change about and try a new room once in a while.- Мне, пожалуй, даже нравится пожить иногда в другой комнате.
It's as good as going on a journey-almost."Это то же самое, что путешествие, - почти то же самое.
She pushed aside the half-finished dress as she spoke, opened a drawer, took out its contents, and began to carry them across the entry to Dorry's room, doing everything with the orderly deliberation that was characteristic of whatever Clover did.С этими словами она отложила недошитое платье, затем открыла ящик комода, вынула из него свои вещи и начала переносить их через лестничную площадку в комнату Дорри, делая все неторопливо и аккуратно, как это всегда было характерно для Кловер.
Her preparations were almost complete before Katy returned, bringing with her little Amy Ashe.Она почти завершила свои приготовления, когда возвратилась Кейти, ведя с собой Эми Эш.
Amy was a tall child of eight, with a frank, happy face, and long light hair hanging down her back.Эми была довольно высокой восьмилетней девочкой с простодушным, обычно веселым, лицом и длинными светлыми волосами, распущенными по спине.
She looked like the pictures of "Alice in Wonderland;" but just at that moment it was a very woful little Alice indeed that she resembled, for her cheeks were stained with tears and her eyes swollen with recent crying.Она была похожа на Алису в стране чудес, как ее изображают на картинках, но в данный момент это была очень несчастная Алиса, так как глаза ее припухли, а на щеках виднелись следы недавних слез.
"Why, what is the matter?" cried kind little Clover, taking Amy in her arms, and giving her a great hug.- Да что же такое случилось?- воскликнула добросердечная Кловер, обнимая Эми и крепко прижимая ее к себе.
"Aren't you glad that you are coming to make us a visit?- Разве ты не рада, что погостишь у нас?
We are."Мы рады.
"Mamma didn't kiss me for good-by," sobbed the little girl.- Мама не поцеловала меня на прощание, -всхлипнула девочка.
"She didn't come downstairs at all.- Она даже не спустилась вниз.
She just put her head out of the window and said,Она только выглянула в окно и сказала:
'Good-by; Amy, be very good, and don't make Miss Carr any trouble,' and then she went away."До свидания, Эми! Веди себя хорошо и не доставляй хлопот мисс Карр" - и отошла от окна.
I never went anywhere before without kissing mamma for good-by."Раньше я никогда никуда не уходила, не поцеловав маму на прощание.
"Mamma was afraid to kiss you for fear she might give you the fever," explained Katy, taking her turn as a comforter.- Мама не стала целовать тебя, так как боялась, что может заразить тебя скарлатиной, - объяснила Кейти, в свою очередь выступая в роли утешительницы.
"It wasn't because she forgot.- Она не поцеловала тебя не потому, что забыла.
She felt worse about it than you did, I imagine.Я думаю, ей было еще тяжелее, чем тебе.
You know the thing she cares most for is that you shall not be ill as your cousin Walter is.Ее главная забота - чтобы ты не заболела, как заболел твой кузен Уолтер.
She would rather do anything than have that happen.Она готова на все, лишь бы этого не произошло.
As soon as he gets well she will kiss you dozens of times, see if she doesn't.А как только Уолтер поправится, она поцелует тебя - десятки раз, вот увидишь!
Meanwhile, she says in this note that you must write her a little letter every day, and she will hang a basket by a string out of the window, and you and I will go and drop the letters into the basket, and stand by the gate and see her pull it up.Пока же она говорит вот в этой записке, что ты должна каждый день писать ей маленькое письмо, а она будет спускать из окна на веревочке корзинку, в которую мы с тобой будем бросать наши письма. А потом, стоя у калитки, мы будем смотреть, как она поднимает эту корзинку.
That will be funny, won't it?Как это будет забавно, правда?
Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Что Кейти делала потом - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Что Кейти делала потом - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Что Кейти делала потом - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Что Кейти делала потом - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.