Mingmei Yip - Šilko kelio daina

Здесь есть возможность читать онлайн «Mingmei Yip - Šilko kelio daina» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Alma littera, Жанр: Проза, Современная проза, на литовском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Šilko kelio daina: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Šilko kelio daina»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

„Šilko kelio daina“ – įspūdingas, bei įtraukiantis romanas apie dvasines žmogaus paieškas egzotikos ir paslapčių kupinoje kelionėje. Šis romanas  pasakoja apie tai kai dar būdama maža mergaitė ir augdama Honkonge, Lilė Lin žavėjosi dykuma, tiksliau dykumos  nuotraukomis. Neaprėpiamais, akimis neišmatuojamais toliais ir keliaujančiomis kopomis. Dabar, gyvendama Niujorke, uždarbiaudama kavinėje ir bandydama užbaigti dar universitete pradėtą romaną, ji sulaukia netikėto pasiūlymo iš savo netikėtai atsiradusios tetos. Teta, apie kurią Lilė niekada nieko nebuvo nei girdėjusi, nei žinojusi, pareiškia sumokėsianti dukterėčiai milžinišką sumą,  žinoma ne šiaip sau, bet jei Lilė sutiks  keliauti per Kiniją grėsmingą Takla Makano dykuma ir pakeliui atlikti kelėta nelengvų užduočių.
Smalsumo vedama bei noro gauti pinigus,  Lilė  sutinka. Vienos  iš jai skirtų  užduočių  pavojingos, kitos – keistos. Lilė privalo nuskelti gabalėlį molio nuo garsiųjų terakotinių skulptūrų, įkopti  į Dangaus kalnus ir ten nuskinti snieginį lotosą, bei sugundyti vienuolį. Siane, pirmoje savo kelionės stotelėje, ji susitinka jauną amerikietį Aleksą ir šis pasišauna ją visur lydėti.
Kelioneje po Taklo Makano dykumą, Lilė sutinka daug žmonių, kūrė per kelionę prisidėjo  prie jos gyvenimo apmąstymų  bei bandymų kažką keisti. Taigi, jeigu ieškote knygos kurią galėtumėte ramiai paskaityt vakare prie jaukios židinio šilumos ir  norėtumėt apgalvot savo iki šiol buvusį  gyvenimą ar  nuveiktus darbus, siūlyčiau perskaityt šį romaną, nes tai žavingas pasakojimas apie tikėjimą savimi ir  atsidavimą. Tai susimąstyti skatinantis romanas.
Originalas - Yip, Mingmei. Song of the Silk.
Vertė: Liutkutė, Jovita
Mingmei Yip was born in China, received her Ph.D. from the University of Paris, Sorbonne, and held faculty appointments at the Chinese University and Baptist University in Hong Kong. She's published five books in Chinese. She immigrated to the United States in 1992, where she now lives in New York City.

Šilko kelio daina — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Šilko kelio daina», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Keturiasdešimt minučių kalbėjau ir skaičiau apie tai, ką patyriau dykumoje, apie savo aistras ir pastangas išgyventi, o tuomet atėjo laikas klausimams.

– Ar šią knygą parašėte dėl pinigų? – paklausė jaunuolis pasipūtėlio veidu.

– Žinoma!

Juokas plūstelėjo kaip vanduo iš šlakstyklės.

O aš kalbėjau toliau:

– Mes rašome – arba dainuojame, arba tapome, arba vaidiname, arba grojame – dėl daugybės priežasčių. Ne tik dėl pinigų, bet iš smalsumo, taip pat norėdami priimti iššūkį arba ką nors įrodyti… Bet ar kas nors iš mūsų kratosi atlygio už savo skausmingas pastangas? Be to, kaip kitaip turėtume apmokėti savo sąskaitas?

– Teisingai! – šūktelėjo būrelis jaunų vyrų.

Aprimus sumaiščiai, labai sena ponia ryškiu makiažu iš pirmos eilės pasiteiravo:

– O kur Aleksas? Ar ilgitės jo? Ar ketinate pamėginti jį rasti?

Išgirdus šį netikėtą klausimą, man akyse pasirodė ašaros, bet aš jas sutramdžiau. Linktelėjau galvą ir atsakiau:

– Taip. Ir jei kartais kas nors žino, kur jis, labai prašau man pranešti.

Žmonės vėl nusijuokė, o kelios merginos kikendamos ėmė ploti.

Ranką kilstelėjo keturiasdešimtmetė, dalykiškai atrodanti moteris juodu kostiumėliu.

– Kaip jaučiatės netekusi motinos, radusi kitą, bet praradusi ir ją?

– O kaip manimi dėta jaustumėtės jūs?

Nuskambėjo dar viena visuotinio juoko papliūpa.

Žiūrovai taip įsijautė, kad galų gale renginio vedėjui teko nutraukti klausimus ir atsakymus bei paskelbti, kad atėjo laikas dalyti autografus. Nepraėjus nė minutei, žmonių eilė nusidriekė net už prekybos centro kavinės. Knygyno darbuotojai knygas nusipirkusiems žmonėms išdalijo popieriaus lapelius vardams užrašyti, kad man nereikėtų gaišti laiko ir kad rašydama išvengčiau klaidų.

Kai pasirašiusi daugybei žmonių ėmiau justi pirmuosius nuovargio ženklus, mano ausis pasiekė švelnus, angliškai su akcentu kalbančios moters balsas.

– Panele Lin, aš Lingdzi Li. Malonu asmeniškai su jumis susipažinti.

Pakėliau akis ir pamačiau maždaug keturiasdešimties metų azijietę, kuri man pasirodė kažkur matyta.

– Ar mes pažįstamos? – paklausiau.

Ji papurtė galvą.

– Nemanau.

– Bet neabejoju, kažkur jau esu jus mačiusi.

Tada ji parodė į jaunuolį sau už nugaros, jis ėjo artyn.

– Tikriausiai pažįstate mano sūnų?

Išvydusi jo veidą, vos nenualpau.

– Lile…

– Aleksai!

Šį kartą man nepavyko sulaikyti ašarų. Tačiau džiaugsmą, kad pamačiau Aleksą, netruko pakeisti nerimas: jis atrodė toks sulysęs ir silpnas. Kas jam atsitiko?

Švelniai paklausiau:

– Aleksai, tu labai sulysęs. Ar gerai jautiesi?

Jis linktelėjo.

– Vėliau viską paaiškinsiu. Bet nesijaudink, jaučiuosi gerai.

– Tikrai?

Aleksui už nugaros stovintis apkūnokas paauglys pirmas suprato, kas čia vyksta. Savo merginai, o paskui ir visiems žmonėms knygyne jis šūktelėjo:

– Čia Aleksas Lusas, Lilės Lin dykumos mylimasis!

Dabar visi sužiuro į mus. Alekso motina kinė paėmė kelias vienkartines nosinaites ir padavė man.

– Turbūt nė neįsivaizdavote, kad vėl susitiksite viešame renginyje, tiesa?

Aleksas tarė:

– Mudu su mama ką tik atvykome iš Taivano.

Paspaudžiau Lingdzi Li ranką.

– Malonu susipažinti, panele Li.

Maloniame jos veide nušvito graži šypsena.

– Prašau vadinti mane tiesiog Lingdzi, – paprašė ji.

Tada vėl prabilo Aleksas:

– Lile, baik dalyti autografus, o tada pasikalbėsime. Aš tavęs palauksiu.

– Gerai, bet nenueik toli, kad tave matyčiau.

Staiga Aleksas pasilenkė ir stipriai pabučiavo man lūpas ir jo bučinys truko tikrai ilgai. Sutrikusi į jo bučinį net neatsakiau. Bet vakaro dalyviai sureagavo: ėmė ploti kaip pašėlę ir sveikinti mudu garsiais šūksniais.

Kažkas riktelėjo:

– Čia Aleksas Lusas!

Žmonės atsisukę įbedė akis į mano dykumos mylimąjį, o paskui ėmė žvilgčioti tai į mane, tai į jį.

Vidutinio amžiaus moteris man šūktelėjo:

– Tai bent! Koks jaunas ir gražus. Gal jis turi brolį?

Atsakydama jai riktelėjau:

– Keliaukite į dykumą ir sužinosite!

Aleksui einant į šalį pasisveikinti su gerbėjais, man ėmė svaigti galva, tramdydama ašaras skausmingai jutau jo žvilgsnį ir žmonių smalsavimą.

Pagaliau dešimtą valandą vakaro susitikimas su skaitytojais baigėsi. Renginio vedėjas man padėkojo.

– Skaitytojai labai mėgsta jus ir jūsų knygą, – tarė jis ir atsisuko mirktelėti Aleksui, kuris kartu su motina kantriai laukė manęs salės kampe.

Tada jis pamerkė akį ir man.

– Manau, jums būtinai reikėtų parašyti savo atsiminimų tęsinį.

Aš pritariamai linktelėjau.

– Geriau kalti geležį, kol karšta.

Jis dar kartą mirktelėjo, nusišypsojo ir nuėjo.

Mintyse svarsčiau, kurią geležį turėčiau kalti: rašyti atsiminimų tęsinį, kol jis dar karštas, ar tekėti už Alekso, kol mudviejų aistra dar karšta? O gal ir viena, ir kita?

Tikėjausi, kad tie mirkčiojimai nebuvo vien akies raumenų spazmas.

Mūsų trijulė – Aleksas, Lingdzi Li ir aš – įlipome į limuziną, kuris laukė prie knygyno. Kiek pavažiavę išlipome prie Mark Hopkins viešbučio ir aš juodu nusivedžiau tiesiai į restoraną viešbučio vestibiulyje.

Lingdzi, rodos, pakerėjo puikus salės interjeras, valgiaraštis per daug didelėmis kainomis ir būrys prabangiai apsirengusių svečių.

Jaučiausi laiminga matydama, kad Aleksui rūpi ne interjeras ir ne valgiaraštis, o aš. Jis nenuleido nuo manęs akių, nors pro šalį ėjo tikrai nemažai elegantiškų moterų.

Nors padavėja aiškiai parodė nekantraujanti, Aleksas į priešais gulintį užverstą valgiaraštį nekreipė dėmesio.

Po stalu švelniai įspyriau jam į koją.

– Oi! – suriko jis.

Lingdzi kaipmat puolė padėti sūnui.

– Ar viskas gerai, sūnau? Gal patepti kinišku gydomuoju aliejumi?

– Ne, mama, prašom nenuodyti manęs tuo aitriu aliejumi!

Vėl jam įspyriau.

– Kas yra?

– Aleksai, tau reikia pavalgyti. Pažvelk į valgiaraštį ir išsirink, ko nori.

– Lile, – jo žvilgsnis pervėrė mane kiaurai, – aš žinau, ko noriu.

Paskubomis sušnabždėjau:

– Aleksai, prašom užsisakyti ir netrukdyti padavėjos.

Pagaliau, – juk reikėjo nuo ko nors pradėti, – sau užsakiau kokakolos, Aleksui – alaus, o jo motinai – arbatos.

Kai padavėja atnešė gėrimus, mes visi trys nuleidome galvas ir ėmėme gurkšnoti, norėdami kaip nors nuslėpti, kad šis ilgai lauktas susitikimas mus varžo. Kol dalijau autografus, rūpestį dėl Alekso sveikatos buvau primiršusi. Bet dabar, žiūrint į įdubusius jo skruostus ir dukslius drabužius, mane apėmė dar didesnis nerimas.

Lingdzi nuėjus į tualetą, paklausiau:

– Aleksai, pasakyk man tiesą. Ar tikrai viskas gerai?

– Lile, aš sirgau.

Man suspaudė širdį.

– Kas buvo?

Baiminausi jo atsakymo ir mintyse meldžiausi, kad Aleksas nesirgtų kokia nors siaubinga liga, pavyzdžiui, vėžiu.

– Kai grįžau į Niujorką, gydytojai nustatė, kad man plaučių uždegimas. Ir daugiau kaip mėnesį gulėjau ligoninėje dėl kai kurių kitų komplikacijų. Tris savaites man darė lašelinę ir kasdien vis kiti gydytojai ateidavo manęs apžiūrėti. Paskui, kai pagaliau mane išleido iš ligoninės, tėvai perkėlė mane į tėčio vasarnamį Hamptone.

Tai štai kodėl Aleksas taip ir neatsiliepė telefonu: ne todėl, kad būtų įsimylėjęs jauną ir gražią merginą, o dėl to, kad vos nemirė! Negana to, buvau užsiėmusi atsiminimų rašymu ir juo nesirūpinau. O jo tėvai, kuriems nuo pirmos mūsų pažinties akimirkos jaučiau priešiškumą, išgelbėjo mano mylimajam gyvybę. Klydau manydama, kad jie Alekso nemyli ir blogai su juo elgiasi. Net jei tai būtų buvusi tiesa, vis dėlto, kai Aleksas susirgo, jie parodė jam savo meilę pasirūpindami, kad jis gautų pačią geriausią medicininę priežiūrą.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Šilko kelio daina»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Šilko kelio daina» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Šilko kelio daina»

Обсуждение, отзывы о книге «Šilko kelio daina» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x