Mingmei Yip - Šilko kelio daina

Здесь есть возможность читать онлайн «Mingmei Yip - Šilko kelio daina» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Alma littera, Жанр: Проза, Современная проза, на литовском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Šilko kelio daina: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Šilko kelio daina»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

„Šilko kelio daina“ – įspūdingas, bei įtraukiantis romanas apie dvasines žmogaus paieškas egzotikos ir paslapčių kupinoje kelionėje. Šis romanas  pasakoja apie tai kai dar būdama maža mergaitė ir augdama Honkonge, Lilė Lin žavėjosi dykuma, tiksliau dykumos  nuotraukomis. Neaprėpiamais, akimis neišmatuojamais toliais ir keliaujančiomis kopomis. Dabar, gyvendama Niujorke, uždarbiaudama kavinėje ir bandydama užbaigti dar universitete pradėtą romaną, ji sulaukia netikėto pasiūlymo iš savo netikėtai atsiradusios tetos. Teta, apie kurią Lilė niekada nieko nebuvo nei girdėjusi, nei žinojusi, pareiškia sumokėsianti dukterėčiai milžinišką sumą,  žinoma ne šiaip sau, bet jei Lilė sutiks  keliauti per Kiniją grėsmingą Takla Makano dykuma ir pakeliui atlikti kelėta nelengvų užduočių.
Smalsumo vedama bei noro gauti pinigus,  Lilė  sutinka. Vienos  iš jai skirtų  užduočių  pavojingos, kitos – keistos. Lilė privalo nuskelti gabalėlį molio nuo garsiųjų terakotinių skulptūrų, įkopti  į Dangaus kalnus ir ten nuskinti snieginį lotosą, bei sugundyti vienuolį. Siane, pirmoje savo kelionės stotelėje, ji susitinka jauną amerikietį Aleksą ir šis pasišauna ją visur lydėti.
Kelioneje po Taklo Makano dykumą, Lilė sutinka daug žmonių, kūrė per kelionę prisidėjo  prie jos gyvenimo apmąstymų  bei bandymų kažką keisti. Taigi, jeigu ieškote knygos kurią galėtumėte ramiai paskaityt vakare prie jaukios židinio šilumos ir  norėtumėt apgalvot savo iki šiol buvusį  gyvenimą ar  nuveiktus darbus, siūlyčiau perskaityt šį romaną, nes tai žavingas pasakojimas apie tikėjimą savimi ir  atsidavimą. Tai susimąstyti skatinantis romanas.
Originalas - Yip, Mingmei. Song of the Silk.
Vertė: Liutkutė, Jovita
Mingmei Yip was born in China, received her Ph.D. from the University of Paris, Sorbonne, and held faculty appointments at the Chinese University and Baptist University in Hong Kong. She's published five books in Chinese. She immigrated to the United States in 1992, where she now lives in New York City.

Šilko kelio daina — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Šilko kelio daina», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Po pusvalandžio pati nustebau apsižiūrėjusi, kad ištuštinau savo lėkštę ne vieną, o net tris kartus. Pasisotinusi, pilnu, jau negurgiančiu pilvu, nusprendžiau, jog dabar atėjo laikas pailsinti galvą. Todėl grįžau į savo kambarį nusnūsti tikėdamasi, kad sapnai manęs nelankys.

Pabudau maždaug trečią valandą po pietų, greitai nusiprausiau veidą ir išėjau pasivaikščioti. Klaidžiodama be jokio tikslo, pamačiau juodą iškabą su trimis aukso spalvos hieroglifais: „Arbatinė „Didelis puodelis“.

Perskaičius „Didelis puodelis“, man suspurdėjo širdis. Puiku. Visuomet mėgau didelius daiktus. Ir dosnius žmones, tokius kaip Aleksas. Ir, žinoma, milžinišką, neaprėpiamą dykumą, iš kurios ką tik buvau grįžusi…

Žvelgdama į šiuos tris hieroglifus – „Arbatinė „Didelis puodelis“, nors neseniai buvau sočiai papusryčiavusi, pasijutau taip, tarsi būčiau beviltiškai apkerėta kokios nors femme fatal .

Įžengus į vidų, salėje sklindantis, raminantis arbatos aromatas pasiekė mano šnerves ir ėmė jas glostyti. Arbatinė buvo šviesi ir erdvi, interjeras raudonos ir auksinės spalvų, simbolizuojančių sėkmę ir šventiškumą. Visos padavėjos vilkėjo raudonus čeongsam – prigludusias kiniškas sukneles aukštomis apykaklėmis ir labai giliais šoniniais praskiepais, kad gundančios kojos eidamos „žaistų slėpynių“. Besišnekučiuojantiems svečiams virš galvų kabojo apskriti raudoni ir keturkampiai juodi žibintai su raudonais spurgeliais, taip pat dailiai išdrožinėti aukso spalvos paukščių narveliai. Stalai buvo užtiesti raudonomis staltiesėmis, kuriose auksiniais siūlais buvo išsiuvinėti kinų hieroglifai: Fu – „sėkmė“, Lu – „turtai“ ir Šou – „ilgaamžiškumas“. Ant daugelio sienų kabėjo įrėminti paveikslai ir hieroglifai. Mano žvilgsnis užkliuvo už vieno stulpelio ir jį perskaičiau:

Arbata yra būdas rasti draugų,

grožėtis menais,

puoselėti Kelią.

Ji tarsi nušvitimas.

Ant vienos iš sienų kabojo milžiniškas, kinų maniera nutapytas paveikslas, vaizduojantis žydinčias slyvas. Priešais jį buvo pastatyta nedidelė, raudonu kilimu uždengta pakyla, o šalia užrašytas dvieilis:

Nesijuok iš prastų mano eilių.

Geriausia arbata visuomet gardi kaip graži moteris.

Oho! Perskaičiusi šį netikėtą palyginimą, staiga pasijutau labai graži ir užsimaniau pasilepinti pačia geriausia arbata.

Jaunutė padavėja palydėjo mane prie mažo stalelio.

– Panele, jūs čia pirmą kartą? – paklausė ji šypsodamasi ir rodydama dailius dantis.

– Taip.

– Jūs turistė?

– Taip. Iš kur žinote?

– Jūs, turistai, išsiskiriate iš kitų.

– Kuo?

– Nežinau, gal atrodote vakarietiškai, – paaiškino ji, duodama valgiaraštį.

Pažvelgiau į didžiulę įvairovę arbatų poetiškais pavadinimais: „Geležinė bodhisatva“, „Šaltagalvis ulongas“, „Senovinė Puero arbata“, „Plaukuota Geltonojo kalno viršūnė“, „Didelė raudona mantija“, „Baltas bijūnas“, „Prieš lietų“, „Drakono šaltinis“, „Rūkas ir debesis“, „Melsvai žalsvas pavasaris“, „Nuraudęs lotosas“, „Burtininko slyva“… Galėjai užsisakyti, ko tik nori, jie visko turėjo. Tad, norėdama nuslėpti sumišimą ir nemokšiškumą, nusprendžiau rinktis arbatą pagal kainą. Bet netrukus pamačiau, jog kai kurios arbatos, pavyzdžiui, „Didelė raudona mantija“ ir viena ypatinga „Geležinės bodhisatvos“ rūšis, kainuoja du šimtus renminbių už puodelį, ir mano dosnumas staiga išgaravo.

Tikriausiai matydama, kad negaliu apsispręsti, raminamu kaip žalioji arbata balsu padavėja pasiūlė:

– Tiesiog pasirinkite kurią nors, panele. Visos mūsų arbatos aukščiausios rūšies. Bet, jei norite mano patarimo, paragaukite „Senovinės Puero arbatos“.

– Ar dėl to, kad ji labai tiks man prie veido? – pajuokavau.

Padavėja net pašoko.

– O ne, žinoma, ne!

Pasijutau truputį kalta, nes mergina, rodos, iš tiesų išsigando.

– Ne tai norėjau pasakyti, panele. Atrodote labai jauna ir graži.

– Ačiū. Jūs irgi.

Nuraudusi padavėja pridūrė:

– Kadangi esate ne vietinė, galbūt nežinote, kad Puero arbata kasdien vis brangsta. Aukcionuose arbatos kolekcininkai už kelis jos svarus moka tikrą aukso kainą.

– Tikrai?

Ji linktelėjo.

– O šią partiją mūsų viršininkas ką tik įsigijo aukcione. Todėl ją ir rekomendavau. – Truputį patylėjusi, padavėja pridūrė: – Jei nueitumėte kitur, gali būti, kad nusipirktumėte ne Puero arbatos, o klastotės.

Išpūčiau akis norėdama parodyti, kad man sunku tuo patikėti.

– Ar arbatos lapelius galima „suklastoti“?

Mergina nusijuokė.

– Žinoma! Spalvą galima išgauti dažikliais, o aromatą – sintetiniais kvapais.

– O dangau! – dabar nusijuokiau ir aš. – Kokio amžiaus jūsų Puero arbata?

– Trejų metų.

– Tokia brandi?

– Taip, arbatai tai garbingas amžius. Turime ir dar senesnių arbatos rūšių, bet jas saugome labai ypatingiems ir garbingiems svečiams.

– Garbingiems?

– Turėtumėte žinoti, panele, kad mūsų arbatinė labai garsi, įkurta 1940 metais. Jums pasisekė, kad šiandien gavote stalelį, nes atėjote anksti. Net įžymybėms ir kino žvaigždėms tenka pas mus iš anksto užsisakyti arbatos ir rezervuoti vietas teatralizuotiems pasirodymams. Siūlome arbatos ruošimo ceremoniją, Pekino operą, populiarių dainų koncertus, pasakojimus ir magų pasirodymus.

Dar truputį maloniai paplepėjome ir pagaliau aš užsisakiau aštuonis šimtus renminbių kainuojantį arbatinuką brandžios Puero arbatos. Po penkių minučių padavėja atnešė ją ant didelio lakuoto padėklo, karštą rankšluostį ir dvi lėkštes užkandžių – džiovintų alyvuogių, japoninių citrinų, cukruotų slyvų, medumi aplietų japoninių šliandrų ir arbūzų sėklų rinkinį. Jai nuėjus, siurbtelėjau labai karšto gelsvo skysčio ir giliai atsidusau. Nors pastaruoju metu mane buvo užgriuvę daugybė įvykių, pajutau keistą palengvėjimą ir net laimę. Galbūt dėl to, kad išaiškėjo kai kurios mano gyvenimo paslaptys, apie kurias, tiesa, iki šiol nė nenutuokiau.

Gurkšnodama brandžią arbatą, triaukšdama ryškiai raudonas arbūzo sėklas ir kimšdama saldžiarūgštes slyvas su karstelėjusiomis japoninėmis citrinomis, ėmiau galvoti apie savo santykius su velione motina ir su antrąja, kuri netrukus mirs. Suprantama, kad ir ką bloga mirusioji padarė tai, kuri dar gyva, vis dėlto ji mane užaugino, buvo man gera ir niekas, net tiesa, negali užgesinti mano meilės jai.

Ir vis dėlto dabar jaučiau švelnius jausmus ir savo naujai, narsiai, paslaptingai motinai. Ar man pasitaikys proga slapčia žvilgtelėti į tolimiausią jos sielos kertelę ir nugirsti bent kelias slaptas mintis, kol jos nepranyko amžiams?

Mano akys klaidžiojo kaip ir mintys. Mačiau, kad į arbatinę renkasi vis daugiau žmonių. Būreliai vyrų gyvai šnekučiavosi, – tikriausiai apie verslą ir politiką. Puikiai atrodančios, nepriekaištingai pasiūtus kostiumėlius ir sukneles vilkinčios moterys neskubėdamos gurkšnojo arbatą, ilgais nagais stropiai aižė kukurūzų sėklas ir susidomėjusios dalijosi gandais.

Nors arbatinėje darėsi gana triukšminga, žemės prieskonį turinti ir maloniai kvepianti gelsva arbata mane ramino. Šildantis, raudonas ir auksinis salės spindesys tarsi apsiautė mane prisiminimų ir ilgesio skraiste.

Dar valandą gurkšnojau arbatą, mąsčiau ir žiūrėjau į ateinančius ir išeinančius žmones ir pagaliau giliai širdyje ėmiau pripažinti, kad Mindė Medison yra mano motina, pajutau tarp mudviejų tekančią ir mane su ja siejančią či . Nenorėjau, kad Medison mirtų. Bet ar jai dar buvo vilties pasveikti?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Šilko kelio daina»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Šilko kelio daina» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Šilko kelio daina»

Обсуждение, отзывы о книге «Šilko kelio daina» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x