Mingmei Yip - Šilko kelio daina

Здесь есть возможность читать онлайн «Mingmei Yip - Šilko kelio daina» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Alma littera, Жанр: Проза, Современная проза, на литовском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Šilko kelio daina: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Šilko kelio daina»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

„Šilko kelio daina“ – įspūdingas, bei įtraukiantis romanas apie dvasines žmogaus paieškas egzotikos ir paslapčių kupinoje kelionėje. Šis romanas  pasakoja apie tai kai dar būdama maža mergaitė ir augdama Honkonge, Lilė Lin žavėjosi dykuma, tiksliau dykumos  nuotraukomis. Neaprėpiamais, akimis neišmatuojamais toliais ir keliaujančiomis kopomis. Dabar, gyvendama Niujorke, uždarbiaudama kavinėje ir bandydama užbaigti dar universitete pradėtą romaną, ji sulaukia netikėto pasiūlymo iš savo netikėtai atsiradusios tetos. Teta, apie kurią Lilė niekada nieko nebuvo nei girdėjusi, nei žinojusi, pareiškia sumokėsianti dukterėčiai milžinišką sumą,  žinoma ne šiaip sau, bet jei Lilė sutiks  keliauti per Kiniją grėsmingą Takla Makano dykuma ir pakeliui atlikti kelėta nelengvų užduočių.
Smalsumo vedama bei noro gauti pinigus,  Lilė  sutinka. Vienos  iš jai skirtų  užduočių  pavojingos, kitos – keistos. Lilė privalo nuskelti gabalėlį molio nuo garsiųjų terakotinių skulptūrų, įkopti  į Dangaus kalnus ir ten nuskinti snieginį lotosą, bei sugundyti vienuolį. Siane, pirmoje savo kelionės stotelėje, ji susitinka jauną amerikietį Aleksą ir šis pasišauna ją visur lydėti.
Kelioneje po Taklo Makano dykumą, Lilė sutinka daug žmonių, kūrė per kelionę prisidėjo  prie jos gyvenimo apmąstymų  bei bandymų kažką keisti. Taigi, jeigu ieškote knygos kurią galėtumėte ramiai paskaityt vakare prie jaukios židinio šilumos ir  norėtumėt apgalvot savo iki šiol buvusį  gyvenimą ar  nuveiktus darbus, siūlyčiau perskaityt šį romaną, nes tai žavingas pasakojimas apie tikėjimą savimi ir  atsidavimą. Tai susimąstyti skatinantis romanas.
Originalas - Yip, Mingmei. Song of the Silk.
Vertė: Liutkutė, Jovita
Mingmei Yip was born in China, received her Ph.D. from the University of Paris, Sorbonne, and held faculty appointments at the Chinese University and Baptist University in Hong Kong. She's published five books in Chinese. She immigrated to the United States in 1992, where she now lives in New York City.

Šilko kelio daina — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Šilko kelio daina», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Tada vėl prabilo Lo:

– Panele Lin, jūs vienintelė galite padėti savo motinai.

– Ne, neturiu motinos, laukiančios mirties bausmės vykdymo. Mano mama mirusi. Taškas!

Lo pervėrė mane skvarbiu, galima sakyti, net bauginamu žvilgsniu.

– Panele Lin, leiskite pakartoti: Mindė Medison, arba Cai Mindi, yra tikroji jūsų motina, o velionė mama Cai Maifong – teta.

Papurčiau galvą.

– Tokia yra tiesa.

– Įrodykite.

– Taip ir padarysiu, tik šiek tiek vėliau. – Jis truputį sušvelnino toną. – Turite apie savo gyvenimą žinoti tiesą, ji tiek daug metų buvo nuo jūsų slepiama.

Priekaištingai dūrusi pirštu į teisininką, o tada ir į mirties kaukę, pasakiau:

– Jei tiesa yra ta, kad ji mano motina, tuomet geriau tokios teisės neturėčiau.

– Neturite iš ko rinktis.

– Kodėl?

– Nes tik dukters užuojauta gali išgelbėti jos motinai gyvybę.

Medison skruostais ritosi didelės ašaros. Ji nusibraukė jas nešvariu skuduru.

Prisiminiau, kiek kančių per visą gyvenimą mano mamai teko iškęsti, ir mano širdis truputį suminkštėjo. Tačiau, nors ir nenorėjau, mano žodžiai nuskambėjo pašaipiai:

– Paaiškinkite kaip, nes nesu nei valstybės pareigūnė, nei gydytoja.

– Esame pateikę apeliaciją, todėl mums reikia laimėti laiko, kad panelė Medison atgautų jėgas ir galėtų kovoti. Todėl ir buvote paprašyta atgabenti iš Dangaus kalnų ypatingąjį snieginį lotosą. Šis augalas – paskutinė jūsų motinos viltis. Net jei jis nepagydys mirtinos ligos, tai bent sustiprins, kad ji galėtų bent kiek laiko praleisti su jumis, savo dukra.

Jausdama, kad bjauriai įsiskausta galva, ir neturėdama jėgų priešintis, niūriai tariau:

– Gerai. Ką dar galiu padaryti?

– Būkite maloni savo motinai.

Kaip tik tą akimirką grįžęs sargybinis atidarė kameros duris ir mostu paragino mus išeiti.

Mudviem su Lo tolstant nuo kameros, negirdėjau nieko, išskyrus Medison raudą.

Automobilyje jo paklausiau:

– Pone Lo, ar turite kokį nors įrodymą, kad Mindė Medison tikrai yra mano motina?

– Žinoma, – atsakė jis su tokiu pasitikėjimu, kad nusiminiau, lyg būčiau atsidūrusi Juodojo Drakono ežero dugne.

31

Mano motina – ir gyva, ir mirusi

Kitą dieną, kaip buvau žadėjusi, vėl atėjau į Lo kontorą ir jis parodė mano gimimo liudijimą. Grafoje „Motina“ buvo įrašyta: Cai Mindi. „Mindi“ buvo beveik tas pats kaip „Mindė“, o „Cai“ – mano mamos pavardė, tik jos vardas buvo Maifong. Bet kodėl ši moteris iš kinės, vardu Cai Mindė, tapo Minde Medison?

Lo paaiškino:

– Sužinojusi, kad valdžia ketina pričiupti meno kontrabandininkus, Cai Mindė trumpai buvo ištekėjusi už anglo, – vieno iš savo gerbėjų, užsienyje gyvenančio pažįstamo, kuris padėdavo parduoti meno kūrinius, – kad galėtų išvykti iš šalies. Ji tikėjosi, kad nauja užsienietiška pavardė sutrukdys valdžiai išsiaiškinti tikrąją jos tapatybę. Bet jos viltys neišsipildė.

– Kaip toliau susiklostė jos svetimšalio vyro likimas?

– Panelei Medison jo reikėjo tik pavardei pasikeisti ir pagalbos gabenant meno kontrabandą į Europą. Tad, kai tas žmogus grįžo į Londoną, ji su juo išsiskyrė.

Tikrai neatrodė, kad ši silpna, mirštanti, į šmėklą panaši moteris kada nors būtų buvusi gražuolė femme fatale . Ir staiga supratau, kodėl mama niekada nerodė man gimimo liudijimo. Buvau mačiusi tik Honkonge išduotą savo asmens tapatybės kortelę.

Paauglystėje, kai užeidavo hormonų audros, labai su ja pykdavausi ir šaukdavau: „Geriau tu nebūtum mano motina!“ arba „O, kad tu būtum mirusi!“ Taigi dabar buvau nubausta keista išmintingo posakio „Gerai pagalvok, ko nori“ karma.

Atsidususi pasiteiravau:

– Pone Lo, ką man dabar daryti?

– Prieš mirdama jūsų motina norėjo pasimatyti su jumis ir išpirkti savo kaltę už tai, ką padarė. Galbūt jai nederėjo meluoti, kad jus prisikviestų, bet ji neturėjo kitos išeities.

– Ar ką tik prasitarėte, kad ji melavo? Tai ji tikrai mano motina ar vis dėlto ne?

– Hm… – Advokato veidas atrodė kaip gyvūno, patekusio tarp uolos ir šautuvą laikančio medžiotojo.

– Prašyčiau atsakyti!

– Žinoma, kad Mindė Medison, arba Cai Mindė, yra jūsų motina. Tik jums žadėtų pinigų nėra.

Pajutau, kaip man į galvą siūbteli kraujas.

– Tikėjausi iš jūsų išgirsti, kada man bus sumokėta. Tad paaiškinkite, ką turite omenyje sakydamas, kad pinigų nėra?

– Tai, kad jų nėra.

– Kalbate rimtai?

Jis linktelėjo.

– Nurimkite, panele Lin. Kadaise tie pinigai buvo, bet valdžia juos konfiskavo.

Man nederėjo pasitikėti jokiu Kinijoje gyvenančiu žmogumi ir tikriausiai turėjau pirmiausia pasitarti su Krisu, kuris piniginius reikalus išmanė geriau už mane.

– Iš kur tuomet ji paėmė tuos penkiasdešimt tūkstančių, kuriuos gavau?

– Tie penkiasdešimt tūkstančių buvo beveik viskas, ką ji dar turėjo. Likusius pinigus Mindė Medison išleido gyvenimo sąlygoms kalėjime pasigerinti – kai turi storą kaip rajūno pilvas piniginę, daug ką gali padaryti…

Aš pašaipiai tariau:

– Trys milijonai. Dieve… ar aš visa tai padariau veltui?!

– Ne, anaiptol. Gavote penkiasdešimt tūkstančių, susitikote su savo motina ir galbūt net išgelbėsite jai gyvybę.

Jaučiausi per daug prislėgta, kad galėčiau ką nors atsakyti.

– Šiandien galite užduoti jai tiek klausimų, kiek jums patinka, ir pasilikti tiek, kiek norite. Ir patarčiau pamiršti pinigus. Dabar svarbiausia grąžinti jūsų motinai gerą vardą ir pasiekti, kad jai būtų atšaukta mirties bausmė.

– Bet kaip aš tai padarysiu?

– Jau paprašiau ekspertų patikrinti Deimantinę sutrą ir auksinį Budą, kuriuos grąžinote į Turpano muziejų. Kai paaiškės, kad jie – originalai, kaltinimai dėl vagystės bus panaikinti.

– Bet argi jie nežino, kad labai ilgai muziejuje buvo eksponuojamos klastotės?

– Valdžios atstovams terūpi atgauti originalus, jie nenori apsijuokti prieš visą pasaulį pripažindami, kad jiems iš po nosies buvo pavogtos šios brangenybės. Ar atvežėte iš muziejaus paimtas klastotes?

Linktelėjusi galvą, išėmiau jas iš kuprinės ir padaviau Lo.

Kelias minutes jis atidžiai apžiūrinėjo šiuos daiktus.

– Sunaikinsiu juos ir neliks įrodymų, kad jie apskritai kada nors egzistavo.

– Sunaikinsite? Prašom nedaryti to! Ar galiu juos pasilikti? Gal jie ir klastotės, bet vis tiek gražūs, be to, kol juos gavau, man tiek daug teko patirti: kopti į kalną taku be laiptų, išmėginti apversto lotoso pozą, vaidinti beprotybės priepuolį, kad pergudraučiau Plaukiantį Debesį…

Lo nusijuokęs tarė:

– Apie tai nė negalvokite. O dabar duokite gabalėlį molio, kurį nuskėlėte nuo terakotinės kario figūros, ir augalus.

Viską jam atidaviau. Jam apžiūrinėjant molio gabalėlį, paklausiau:

– Kokia nauda iš šios molio nuoskilos?

Lo priekaištingai į mane pažvelgė.

– Šio gabalėlio pakaks įrodyti, kad tas karys – klastotė ir kad Minė Medison ne tik jo nevogė, bet niekada ir neketino. Taigi kai bus patvirtinta, kad molis toli gražu nėra senas, o abu muziejaus eksponatai tikri, valdžia daugiau nelaikys jos kalėjime, o juo labiau nevykdys mirties nuosprendžio.

Paskui labai nustebau pamačiusi, kad Lo ne tik apžiūrėjo snieginius lotosus, bet ir su nepaprasta meile pakėlė juos prie nosies, patrynė ir pauostė.

– Nė nenumanote, kaip jūsų motinai tai svarbu. Iš visų Kinijos vaistinių augalų snieginis lotosas geriausiai gydo vėžį ir ilgina gyvenimą. Jeigu ji bus paleista iš kalėjimo ir pasveiks, galėsime kalbėti apie laimingą pabaigą.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Šilko kelio daina»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Šilko kelio daina» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Šilko kelio daina»

Обсуждение, отзывы о книге «Šilko kelio daina» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x