Mingmei Yip - Šilko kelio daina

Здесь есть возможность читать онлайн «Mingmei Yip - Šilko kelio daina» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Alma littera, Жанр: Проза, Современная проза, на литовском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Šilko kelio daina: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Šilko kelio daina»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

„Šilko kelio daina“ – įspūdingas, bei įtraukiantis romanas apie dvasines žmogaus paieškas egzotikos ir paslapčių kupinoje kelionėje. Šis romanas  pasakoja apie tai kai dar būdama maža mergaitė ir augdama Honkonge, Lilė Lin žavėjosi dykuma, tiksliau dykumos  nuotraukomis. Neaprėpiamais, akimis neišmatuojamais toliais ir keliaujančiomis kopomis. Dabar, gyvendama Niujorke, uždarbiaudama kavinėje ir bandydama užbaigti dar universitete pradėtą romaną, ji sulaukia netikėto pasiūlymo iš savo netikėtai atsiradusios tetos. Teta, apie kurią Lilė niekada nieko nebuvo nei girdėjusi, nei žinojusi, pareiškia sumokėsianti dukterėčiai milžinišką sumą,  žinoma ne šiaip sau, bet jei Lilė sutiks  keliauti per Kiniją grėsmingą Takla Makano dykuma ir pakeliui atlikti kelėta nelengvų užduočių.
Smalsumo vedama bei noro gauti pinigus,  Lilė  sutinka. Vienos  iš jai skirtų  užduočių  pavojingos, kitos – keistos. Lilė privalo nuskelti gabalėlį molio nuo garsiųjų terakotinių skulptūrų, įkopti  į Dangaus kalnus ir ten nuskinti snieginį lotosą, bei sugundyti vienuolį. Siane, pirmoje savo kelionės stotelėje, ji susitinka jauną amerikietį Aleksą ir šis pasišauna ją visur lydėti.
Kelioneje po Taklo Makano dykumą, Lilė sutinka daug žmonių, kūrė per kelionę prisidėjo  prie jos gyvenimo apmąstymų  bei bandymų kažką keisti. Taigi, jeigu ieškote knygos kurią galėtumėte ramiai paskaityt vakare prie jaukios židinio šilumos ir  norėtumėt apgalvot savo iki šiol buvusį  gyvenimą ar  nuveiktus darbus, siūlyčiau perskaityt šį romaną, nes tai žavingas pasakojimas apie tikėjimą savimi ir  atsidavimą. Tai susimąstyti skatinantis romanas.
Originalas - Yip, Mingmei. Song of the Silk.
Vertė: Liutkutė, Jovita
Mingmei Yip was born in China, received her Ph.D. from the University of Paris, Sorbonne, and held faculty appointments at the Chinese University and Baptist University in Hong Kong. She's published five books in Chinese. She immigrated to the United States in 1992, where she now lives in New York City.

Šilko kelio daina — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Šilko kelio daina», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ir staiga supratau, kokia čia įstaiga.

Kalėjimas.

Atsisukau į Lo ir šaižiu, baimės kupinu balsu sušukau:

– Kam mane čia atvežėte?! Noriu išeiti!

Jis paėmė man už alkūnės ir stipriai suspaudė.

– Nurimkite, panele Lin, atvežiau jus ten, kur reikia.

– Ką aš turiu bendra su kalėjimu?

– Čia dienas leidžia Mindė Medison.

– Ką?!

Sargybinis, aukštas vyras raupsų išėstu veidu, pervėrė mane grėsmingu žvilgsniu.

– Tyliau!

Sargybinis nuvedė mus prie stalo, o ten jo kolega paprašė mūsų parašyti savo vardus ir pavardes, ką lankysime ir kiek laiko užtruksime. Matydama, kaip sklandžiai Lo tvarko reikalus su sargybiniais, supratau, kad jis čia, matyt, nuolatinis lankytojas. Svečias, dosniai dalijantis šimto renminbių banknotus, cigaretes, svaigalus. Pagaliau trečias sargybinis nuvedė mudu tamsiu, rodos, niekada nesibaigsiančiu koridoriumi, kuriame abipus buvo purvinos kalėjimo kameros su bedvasiais, į šmėklas panašiais kaliniais. Keli iš jų priėjo prie grotų paspoksoti į mudu negyvos žuvies akimis. Netvirtais žingsniais sekdama paskui Lo šiuo pragaro koridoriumi, mintyse svarsčiau, kokius nusikaltimus šie žmonės yra padarę.

Pagaliau Lo ir sargybinis sustojo prie vienos kameros ir pastarasis riktelėjo:

– Ei, turi lankytoją!

Tada paėmė sunkų raktų ryšulį, patarškino didelį metalinį žiedą, paėmė vieną raktą, atrakino duris ir mus įleido. Mums įžengus į vidų garsiai tarkštelėdamas skubiai užtrenkė duris ir nuėjo.

Vienoje kameros sienoje, aukštai prie lubų, buvo nedidelis langelis, pro kurį, rodos, dangus mojo pragarui. Ant gulto, šalia apteršto klozeto, sėdėjo moteris išsekusiu ir visiškai bejausmiu veidu. Lo mostelėjo man sėstis ant taburetės, stovinčios priešais kalinę, o tada atsisėdo pats.

Juodu su moterimi linktelėjo vienas kitam. Aš ir kalinė atidžiai nužvelgėme viena kitą, tarsi du alkani plėšrūnai, trokštantys sudraskyti vienas kitą į skutelius, bet vis negalintys apsispręsti, ar tai tikrai gera mintis.

Netrukus tylą nutraukė Lo.

– Panele Medison, daug laiko neturime, tad prašau pasikalbėti su panele Lile Lin.

Moteris nieko neatsakė. Jos akys, – apskritos ir tuščios baisiame veide, – dabar žvelgė į mane visiškai kitaip – kaip motina žvelgia į savo pirmagimį.

Ankštoje kameroje įsiviešpatavo ilga, nejauki tyla.

Tik dabar supratau, kaip baugu gali būti kalbėtis.

Arba tylėti.

Teisininkas kreipėsi į mane:

– Panele Lin, kodėl nepradėjus jums?

Atidžiai stebėjau Mindę Medison, savo tariamą tetą, tokią išsekusią, lyg ji būtų nuo anoreksijos mirusios moters mumija. Vienintelis bruožas, iš mumijų pasaulio grąžinantis ją į gyvenimą, buvo didelės, į atmintį įsirėžiančios akys – dažais paryškinti langai, pro kuriuos, rodos, tuoj pasipils siaubingos istorijos. Ji buvo netekusi ne tik daug svorio, bet ir plaukų, nes jai ant galvos mačiau didelius plikus odos ruožus. Jos kūnas, apvilktas duksliais, pilkais kalinės drabužiais, matyt, taip pat buvo pamiršęs savo teisę į būtį. Tamsiais ir liesais tarsi juodos vištos pirštais ji nervingai maigė purviną skudurą.

Galėjau pasakyti tik tiek, kad žmogus, tokiu nepanašiu į žmogaus veidu, matyt, turėjo sužinoti sukrečiančių paslapčių, sapnuoti siaubingus košmarus ir būti patyręs neapsakomų kančių.

Pasilenkiau prie Lo ir pašnibždomis paklausiau:

– Vadinasi, ji – mano teta?

Ta moteris atrodė taip keistai, kad net negalėjau pasakyti, ar ji kinė, juolab kad jos pavardė buvo užsienietiška. Man atrodė, ji gali būti ir britė, amerikietė, italė, uigūrė arba mongolė.

Dvokiančioje, troškioje kameroje nervingai caktelėjau liežuviu.

– Iš kur man žinoti, kad ji apskritai mano giminaitė, o juo labiau teta?

Lo pervėrė mane rūsčiu žvilgsniu.

– Panele Lin, prašyčiau elgtis pagarbiau.

Susijaudinusi pašnibždomis jam atsakiau:

– Su kuo? Aš jos nė nepažįstu!

– Su savo motina.

Šį kartą nervingai sukikenau kaip prasta komikė.

– Norėjote pasakyti… su teta? – paklausiau visiškai sutrikusi ir labai išsigandusi. Po galais, kas čia vyksta?

– Panelė Medison tikrai yra jūsų motina.

– Ne, negali būti. Mano motina prieš dvejus metus mirė.

Kaip įmanydama stengiausi neprarasti savitvardos.

– Jūsų motina dabar sėdi priešais jus.

– Ką čia šnekate ir ką, po velnių, visa tai reiškia?!

Dabar jau stengiausi neišprotėti.

Mirtina tyla.

Staiga krustelėjo mirties kaukės lūpos:

– Aš tavo motina.

Man vos širdis neiššoko iš krūtinės. Prireikė kelių sekundžių, kad atsitokėčiau ir atsakyčiau:

– Prašyčiau, ponia, nebūkite juokinga. Nepažįstu jūsų. Net nesu tikra, kad esate mano teta. Per visą gyvenimą mano motina niekada neužsiminė, kad turiu tetą!

Nekreipdama dėmesio į mano nemandagų ir garsų šūksnį, ji pamėgino paliesti man ranką.

Akimirksniu ją patraukiau, tarsi ta ranka būtų buvęs mažas kačiukas, užpultas didelio šuns.

– Kaip drįstate!

– Kai buvai mažutė, mėgai būti taip liečiama.

– Po galais! – riktelėjau ir kreipiausi į Lo: – Gal paaiškintumėte, kas čia vyksta? Jei ne, aš tuoj pat išeinu!

Moteris šmėkla nusibraukė ašarą.

Teisininkas mostelėjo ranka ir tarė:

– Tuomet klausykitės.

– Aš laukiu. Kalbėkite.

– Mindė Medison, arba Cai Mindi, ir jūsų motina Cai Maifong yra seserys…

– Ne, nieko panašaus! Mano motina sesers neturėjo!

Dabar pajutau, kad tikrai prarandu sveiką nuovoką. Kur aš – kalėjime ar psichiatrijos ligoninėje?

Jis griežtai į mane dėbtelėjo.

– Nusiraminkite ir klausykite, sutarta?

Ištiesiau pirštą į prisikėlusią mumiją.

– Jeigu ji tikrai mano teta arba, kaip abu tvirtinate, mano motina, tai kodėl neleidžiate visko papasakoti jai pačiai?

Lo susirūpinęs žvilgtelėjo į Medison.

– Šiandien jūsų motina prastai jaučiasi, tad kalbėsiu aš.

– Jei jau taip, kodėl dabar nenutraukus šio susitikimo?

– Nes laikas bėga.

– Gerai, tuomet tęskite ir išklokite visą melą, kurį ketinate pasakyti.

– Aš teisininkas. Kalbu tik tiesą.

Turėjau stipriai prikąsti lūpą, kad net šioje niūrioje aplinkoje neimčiau kvatotis ir mataruoti kojomis kaip kokia beprotė. Juk visi žino, kad teisininkai puikiai moka iškreipti arba slėpti tiesą, o ne ją atskleisti.

Bet Lo mano ironiška veido išraiška buvo nė motais.

– Šiandien ilgai nekalbėsiu. Kai panelė Medison pasijus geriau, surengsime kitą susitikimą, kad ji galėtų pati viską išsamiai jums papasakoti. Tada suprasite, kas vyksta, koks jūsų vaidmuo šioje kelionėje ir savo motinos gyvenime. Taigi, panele Lin, – Lo giliai įkvėpė, – ar pasiruošusi?

– Kam? Beje, argi galiu rinktis?

Jis krenkštelėjęs tarė:

– Jūsų motina Mindė Medison laukia, jai po dviejų mėnesių bus įvykdyta mirties bausmė.

Dusliai dunkstelėdama mano širdis nusirito į kulnus, o iš burnos išsiveržė garsus šūksnis:

– Ką?! Ką ji padarė, ką nors nužudė?

Lo papurtė galvą.

– Iš Kinijos slapta gabeno meno kūrinius.

– Ir už tai baudžiama mirtimi?

– Taip, jei kontrabanda gabentos nacionalinės vertybės. Bet visa tai leisiu paaiškinti panelei Medison, kai kitą kartą susitiksite. Šiaip ar taip, dabar ji ne tik laukia mirties nuosprendžio, bet ir kenčia nuo įsisenėjusio kiaušidžių vėžio.

Nedrįsau nė pažvelgti į Mindę Medison. Negalėjau įsivaizduoti, kad ši trapi moteris, – bet kuri moteris, – yra nusipelniusi tokios griežtos bausmės, kad ir koks būtų jos nusikaltimas, o juo labiau – mirties nuo kūną ėdančio vėžio. Be to, kokia tai bus mirtis? Kulka į kaktą, elektros kėdė, mirtina injekcija, kartuvės… Užsimerkiau, mėgindama nuvyti šalin visus siaubingus scenarijus.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Šilko kelio daina»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Šilko kelio daina» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Šilko kelio daina»

Обсуждение, отзывы о книге «Šilko kelio daina» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x