Mingmei Yip - Šilko kelio daina

Здесь есть возможность читать онлайн «Mingmei Yip - Šilko kelio daina» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Alma littera, Жанр: Проза, Современная проза, на литовском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Šilko kelio daina: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Šilko kelio daina»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

„Šilko kelio daina“ – įspūdingas, bei įtraukiantis romanas apie dvasines žmogaus paieškas egzotikos ir paslapčių kupinoje kelionėje. Šis romanas  pasakoja apie tai kai dar būdama maža mergaitė ir augdama Honkonge, Lilė Lin žavėjosi dykuma, tiksliau dykumos  nuotraukomis. Neaprėpiamais, akimis neišmatuojamais toliais ir keliaujančiomis kopomis. Dabar, gyvendama Niujorke, uždarbiaudama kavinėje ir bandydama užbaigti dar universitete pradėtą romaną, ji sulaukia netikėto pasiūlymo iš savo netikėtai atsiradusios tetos. Teta, apie kurią Lilė niekada nieko nebuvo nei girdėjusi, nei žinojusi, pareiškia sumokėsianti dukterėčiai milžinišką sumą,  žinoma ne šiaip sau, bet jei Lilė sutiks  keliauti per Kiniją grėsmingą Takla Makano dykuma ir pakeliui atlikti kelėta nelengvų užduočių.
Smalsumo vedama bei noro gauti pinigus,  Lilė  sutinka. Vienos  iš jai skirtų  užduočių  pavojingos, kitos – keistos. Lilė privalo nuskelti gabalėlį molio nuo garsiųjų terakotinių skulptūrų, įkopti  į Dangaus kalnus ir ten nuskinti snieginį lotosą, bei sugundyti vienuolį. Siane, pirmoje savo kelionės stotelėje, ji susitinka jauną amerikietį Aleksą ir šis pasišauna ją visur lydėti.
Kelioneje po Taklo Makano dykumą, Lilė sutinka daug žmonių, kūrė per kelionę prisidėjo  prie jos gyvenimo apmąstymų  bei bandymų kažką keisti. Taigi, jeigu ieškote knygos kurią galėtumėte ramiai paskaityt vakare prie jaukios židinio šilumos ir  norėtumėt apgalvot savo iki šiol buvusį  gyvenimą ar  nuveiktus darbus, siūlyčiau perskaityt šį romaną, nes tai žavingas pasakojimas apie tikėjimą savimi ir  atsidavimą. Tai susimąstyti skatinantis romanas.
Originalas - Yip, Mingmei. Song of the Silk.
Vertė: Liutkutė, Jovita
Mingmei Yip was born in China, received her Ph.D. from the University of Paris, Sorbonne, and held faculty appointments at the Chinese University and Baptist University in Hong Kong. She's published five books in Chinese. She immigrated to the United States in 1992, where she now lives in New York City.

Šilko kelio daina — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Šilko kelio daina», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Atsakiau pakeltu tonu:

– Dona, manau, tai nuspręs Aleksas. Ne tu ir ne Frenkas.

– Jis dar vaikas. Pats nežino, kas jam geriausia!

Jauna kinų pora atsisukusi įsispoksojo į mus, o paskui ėmė apie kažką šnabždėtis. Nudėbiau juos nuožmiu žvilgsniu ir jie nėrė šalin.

Iš tiesų grėsmingas mano žvilgsnis buvo skirtas Donai. Aš tik pasinaudojau ta porele, norėdama jai parodyti – galbūt esu neturtinga, bet niekas manęs nestumdys.

– Klystate, Dona. Aleksas puikiai žino, ko nori.

Kaip ir pašnekovė, aš kalbėjau pakeltu balsu.

– Jam tik dvidešimt vieni. Argi nesupranti, kad dvidešimt vienų metų vaikino nuomonė nepastovi kaip oro sąlygos? – Ji nutilo ir vėl įdėmiai mane nužvelgė. – Netrukus jis susiras kitą. Todėl, kai Aleksas grįš į Jungtines Valstijas, prašom jo neieškoti. Palik jį ramybėje.

Aš leptelėjau:

– Dona, ar jūs tikrai mylite Aleksą, ar tik apsimetate?

Ji atrodė, – o tiksliau, suvaidino, – priblokštą.

– Kas čia per klausimas?! Žinoma, myliu. Dėl Dievo meilės, jis – mano sūnus!

– Gal ir taip, bet keistai tą meilę rodote.

Atsidusau ir, smarkiai plakančia širdimi, lydima Donos aukštakulnių kaukšėjimo, grįžau pas Aleksą ir Frenką.

Pasilenkiau pabučiuoti savo mylimojo.

– Kaip jautiesi, Aleksai? Tau patogu vežimėlyje?

– Nežinau… Pavargau ir prastai jaučiuosi. – Aleksas pačiupo mano ranką ir veidu įsikniaubė į delną. – Greičiau grįžk pas mane. Neversk manęs laukti.

Nusišypsojau, o Dona pervėrė mus pasibjaurėjimo kupinu žvilgsniu, tarsi norėdama pasakyti: „Ir kaip judu galite būti pora?“ Frenkas tyliai traukė cigaretę, pro stiklines duris žvelgdamas į kilimo ir leidimosi taką, apsimesdamas, kad nieko nei mato, nei girdi.

Ir tuomet per oro uosto garsiakalbius vyriškas balsas garsiai pranešė:

– Pradedama registracija į Pietų Kinijos oro linijų 208-ąjį reisą. Keleivius prašome eiti prie aštuntų vartų.

Trys poros kojų ir keturi ratai nervingai pajudėjo link vartų, ten tėvai ir sūnus parodė savo pasus ir bilietus.

Užgesinęs cigaretę, Frenkas ištiesė ranką atsisveikinti.

– Lile, labai ačiū, kad rūpinaisi Aleksu. Tikiuosi, dar pasimatysime.

Taip taręs, jis vėl kaip meškinas suspaudė mane glėbyje.

Nors ir nenoriai, Dona taip pat padavė man savo liesą, į raganos panašią ranką tobulai sutvarkytais nagais.

– Sudie, Lile. Ir ačiū.

Paskui manęs dar laukė vaiduokliškas jos apkabinimas.

– Sudie ir laimingos kelionės, – atsakiau buvusių sutuoktinių porai, o tada vėl pasilenkiau pabučiuoti Alekso – šį kartą į lūpas ir, nors iš jo motinos akių lėkė žiežirbos, tas bučinys užtruko.

Keli žmonės atsisukę sužiuro į mudu. Dvi paauglės, delnais prisidengusios burnas, sukikeno.

Aleksas pakėlė į mane akis.

– Būk gera, kuo greičiau grįžk. Man tavęs trūks.

– Grįšiu.

Bet iš tiesų nė nenutuokiau, ar ilgai dar turėsiu likti Kinijoje, kol galėsiu grįžti namo.

O tada jie nuėjo.

Pagaliau parsiradusi į savo trobelę, kritau ant lovos ir iš visos širdies išsiverkiau. Dabar man atrodė, kad vos tik radau žmogų, kurį tikrai myliu, jis išsprūdo man iš rankų kaip žuvis iš suplyšusio tinklo.

Kelias dienas negalėjau susikaupti jokiam kitam darbui ir daugiausia verkiau, nes siaubingai ilgėjausi Alekso. Paskui vieną dieną nupėdinau tris kilometrus iki pašto skyriaus paskambinti į Jungtines Valstijas, bet, kad ir kaip operatorė stengėsi, telefono signalas niekaip negalėjo perskrosti Ramiojo vandenyno ir pasiekti Niujorko. Aleksas, matyt, gulėjo ligoninėje, buvo tiriamas milijonų dolerių verta medicinos įranga, apsuptas pasaulyje žinomų gydytojų baltais chalatais ir aptarnaujamas būrio gražių, koketiškų ir per daug rūpestingų slaugių. Jaučiau didžiulę pagundą užsisakyti lėktuvo bilietą į Niujorką, sudaužyti medicinos įrangą, išvaikyti gydytojus, nuvyti slauges ir apkabinti Aleksą.

Tačiau tai, žinoma, tebuvo ketinimai. O iš tiesų dabar turėjau sutvarkyti kitą neatidėliotiną reikalą: skristi į Pekiną ir atsiskaityti ponui Lo ir Mindei Medison, kad galėčiau pasiimti pinigus. Laodzi yra pasakęs: „Daugiausia dalykų sugadinama pabaigoje, o ne pradžioje“, tad dabar mano gyvenime nebuvo vietos nei klaidoms, nei juo labiau romantiškoms pramogoms. Be to, tariau sau, kad esu išsekusi ir man reikia geresnio maisto: galbūt vertėtų pasipjauti riebų viščiuką arba išsidarinėti žuvį ir pasitaisyti gardaus ir maistingo valgio.

Dar dvi dienas pailsėjusi pagaliau pajutau, kad esu pasiruošusi didžiajam savo kelionės finalui, ir mėginau nepaisyti ilgesio Aleksui. Giliai širdyje baiminausi, kad Dona gali būti teisi: gal jos sūnaus meilė vyresnei moteriai iš tiesų yra tik laikinas susižavėjimas?

KETVIRTA DALIS

30

Mindė Medison

Užtrukau tris dienas, kol susikroviau mantą ir pasiruošiau išvykti – šį kartą jau visam laikui. Prieš dvi dienas nuėjau pas Keku į namus pasakyti, kad išvažiuoju.

– Oi! – išpūtė akis ji. – Kodėl taip greitai?

– Keku, aš čia jau beveik pusmetis. Man tikrai laikas namo.

– O kada grįši? Greitai?

– Hm… Tikriausiai…

Tiesą sakant, nemaniau kada nors čia grįšianti, bet, žvelgdama į ilgesio kupinas kaimynės akis, nedrįsau to pasakyti.

Ir kaip tik tą akimirką įėjęs Mitas trūktelėjo mano palaidinės skverną ir ištiesė rankas – jo delnai atrodė kaip kibirėliai, kuriuos turiu pripildyti. Nusišypsojusi tarsi iš pasakos įžengusiam berniukui, į vieną delną įdėjau maišelį ledinukų, į kitą – plastikinį automobiliuką. Jis net šūktelėjo iš džiaugsmo ir viena ranka įsigrūdo į burną saldainį, o kita stipriai suspaudęs laikė dovanas.

Meiliai žvilgtelėjusi į sūnų, Keku vėl kreipėsi į mane:

– Grįžk ir vėl pažaisti su Mitu. Jis tave myli.

– Aš irgi Mitą myliu, – atsakiau ir atsitūpiau paliesti angeliško berniuko veido. – Pasiilgsi manęs, Mitai?

Sutrikau, kai jis papurtė galvą.

Keku akimirksniu puolė man į pagalbą.

– Panele Lin, nepamiršk, kad jis nesupranta kinų kalbos.

Ji išvertė sūnui mano žodžius. Tada Mitas galva ėmė kinkuoti tarsi piesta grūstuvėje.

Aš nusijuokiau.

Po kelių sekundžių Keku priekaištingai žvilgtelėjo į mane ir tarė:

– Ak, panele Lin, išlepinai Mitą. Ką aš darysiu, kai išvažiuosi?

Nusišypsojau.

– Ir toliau lepink.

– Kaip?

Atsidususi pasakiau:

– Atleisk, Keku, negaliu likti čia amžinai.

– Žinau, žinau. Ak, kaip čia bus tuščia, kai išvažiuosi.

– Keku, juk turi draugių.

Ji pasilenkė prie manęs ir sušnabždėjo:

– Panele Lin, tu ir mane išlepinai. Tu tokia protinga, kad dabar noriu šnekėtis tik su tavimi. Jos paikos, man neįdomu. – Ji man mirktelėjo. – Tik nesakyk joms!

Abi nusijuokėme.

Rytą prieš išvykstant Keku ir jos vyras Abu padėjo sukrauti mano daiktus į laukiantį taksi. Mitas irgi „padėjo“: stovėjo įsitvėręs mamos sijono krašto ir atrodė žavus kaip mažas Buda. Manęs išlydėti susirinko visas kaimas. Padėkojau uigūrų porai, Keku draugėms, apkabinusi pabučiavau Mitą ir visiems pamojusi įlipau į laukiantį automobilį.

Vairuotojas įkišo raktą į užvedimo spynelę, pasuko jį ir mašina pajudėjo. Atsigręžus į kaimelį ir mojančių žmonių būrį, man suspaudė širdį ir užplūdo tokie prieštaringi jausmai, kad neradau žodžių jiems išreikšti. Čia praleidau nepaprastai jaudinančius ir įsimintinus savo gyvenimo mėnesius. Šiame kaimelyje įsimylėjau aštuoneriais metais jaunesnį vyrą, čia mudu mylėjomės dainuojančiose auksinio smėlio kopose, tylomis stebimi ir laiminami dangaus virš galvų ir žemės po kojomis. Čia buvau sukūrusi sau namus, čia sužinojau apie Lopnorą, – gerą žmogų, kuriam nutiko daug nelaimių, čia susidraugavau su Keku ir Mitu, kurie dabar man buvo beveik kaip sesuo ir sūnėnas…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Šilko kelio daina»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Šilko kelio daina» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Šilko kelio daina»

Обсуждение, отзывы о книге «Šilko kelio daina» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x