Mingmei Yip - Šilko kelio daina

Здесь есть возможность читать онлайн «Mingmei Yip - Šilko kelio daina» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Alma littera, Жанр: Проза, Современная проза, на литовском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Šilko kelio daina: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Šilko kelio daina»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

„Šilko kelio daina“ – įspūdingas, bei įtraukiantis romanas apie dvasines žmogaus paieškas egzotikos ir paslapčių kupinoje kelionėje. Šis romanas  pasakoja apie tai kai dar būdama maža mergaitė ir augdama Honkonge, Lilė Lin žavėjosi dykuma, tiksliau dykumos  nuotraukomis. Neaprėpiamais, akimis neišmatuojamais toliais ir keliaujančiomis kopomis. Dabar, gyvendama Niujorke, uždarbiaudama kavinėje ir bandydama užbaigti dar universitete pradėtą romaną, ji sulaukia netikėto pasiūlymo iš savo netikėtai atsiradusios tetos. Teta, apie kurią Lilė niekada nieko nebuvo nei girdėjusi, nei žinojusi, pareiškia sumokėsianti dukterėčiai milžinišką sumą,  žinoma ne šiaip sau, bet jei Lilė sutiks  keliauti per Kiniją grėsmingą Takla Makano dykuma ir pakeliui atlikti kelėta nelengvų užduočių.
Smalsumo vedama bei noro gauti pinigus,  Lilė  sutinka. Vienos  iš jai skirtų  užduočių  pavojingos, kitos – keistos. Lilė privalo nuskelti gabalėlį molio nuo garsiųjų terakotinių skulptūrų, įkopti  į Dangaus kalnus ir ten nuskinti snieginį lotosą, bei sugundyti vienuolį. Siane, pirmoje savo kelionės stotelėje, ji susitinka jauną amerikietį Aleksą ir šis pasišauna ją visur lydėti.
Kelioneje po Taklo Makano dykumą, Lilė sutinka daug žmonių, kūrė per kelionę prisidėjo  prie jos gyvenimo apmąstymų  bei bandymų kažką keisti. Taigi, jeigu ieškote knygos kurią galėtumėte ramiai paskaityt vakare prie jaukios židinio šilumos ir  norėtumėt apgalvot savo iki šiol buvusį  gyvenimą ar  nuveiktus darbus, siūlyčiau perskaityt šį romaną, nes tai žavingas pasakojimas apie tikėjimą savimi ir  atsidavimą. Tai susimąstyti skatinantis romanas.
Originalas - Yip, Mingmei. Song of the Silk.
Vertė: Liutkutė, Jovita
Mingmei Yip was born in China, received her Ph.D. from the University of Paris, Sorbonne, and held faculty appointments at the Chinese University and Baptist University in Hong Kong. She's published five books in Chinese. She immigrated to the United States in 1992, where she now lives in New York City.

Šilko kelio daina — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Šilko kelio daina», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Truputį pasūpavau ranką, kad pajusčiau nemenką, jaudulį žadinantį dramblio kaulo svorį. Koks ypatingas papuošalas, netikėtai rastas šioje nuošalioje vietoje! Užsidėjus apyrankę ir trinant glotnų dramblio kaulo paviršių į riešą, man toptelėjo, kad ji puikiai dera prie Lopnoro pakabuko, kuriuo dabar buvau pasipuošusi.

Pakėliau akis į pardavėją.

– Man labai patinka. Bet… Nemanau, kad galėčiau įpirkti tokią brangenybę.

Jis paėmė man už riešo ir kilstelėjo ranką.

– Panele, tik mažutis papuošalas, toks kaip šis, tiks jūsų liaunam riešui. Iš didesnio, net jei labai jo norėtumėt, nebus jokios naudos. Sakyčiau, ši apyrankė laukė, kol ateisit ir ją nusipirksit.

Truputį pagalvojusi paklausiau:

– Gerai, o kiek kainuoja?

– Tūkstantis. Daug nuleidžiu, todėl derėtis negalima.

Kinijoje ši suma prilygo metiniam atlyginimui!

Paglosčiau beveik baltą, blizgantį apyrankės paviršių, – švelnų kaip šilkas ir raminantį kaip masažuojanti ranka.

– Kodėl per vidurį eina raudonas dryžis?

– Todėl, kad apyrankė paimta iš kapo. Į ją įsigėrė mirusiojo kraujo.

Man pasirodė, kad dabar tas raudonis virpa man prieš akis. Nors abejojau, ar čia tikras kraujas, ta mintis mane sudomino. Galbūt vieną dieną, per mėnulio pilnatį atversiu savo in akį pabendrauti su apyrankės savininku ar savininke, gyvenusiu ar gyvenusia prieš kelis šimtmečius vienoje iš daugybės savo inkarnacijų.

– Iš kur ją gavot? Tikiuosi, kad ne…

– Ne, neiškasiau jos iš kapo, jei to norėjai paklausti. Sudrumstęs mirusiesiems ramybę užtraukčiau prakeiksmą daugybei būsimų savo giminės kartų. Šią apyrankę mano šeimai davė kitas žmogus.

– O iš kur tas kitas žmogus ją gavo?

Vyras nutilo, paskui krenkštelėjo.

– Na, gerai… Prieš daugiau nei trisdešimt metų valdžiai išrausus vieną žemės sklypą ir ruošiantis vėl jį užstatyti, darbininkai atsitiktinai atkasė kapą. Jame gulėjo moters griaučiai su šia apyranke ant riešo. Radinys buvo perduotas muziejui, bet šis pritrūkęs lėšų pardavė dalį eksponatų. Mano senelis, turtingas žmogus, nupirko šią apyrankę senelei, ši paliko ją mano motinai, o motina – man.

– Tai kodėl pardavinėjat ją gatvėje?

– Man reikia pinigų. Sūnus laukia inksto persodinimo operacijos.

– Hm… Užjaučiu…

– Tai pirkit apyrankę ir išgelbėkit vaikui gyvybę. – Išsitraukęs piniginę jis išėmė nuotrauką ir parodė man. – Čia mudu su devynerių metų Baobao.

Prie plūkto molio trobelės pardavėjas buvo nusifotografavęs su berniuku spindinčiomis akimis.

– Jūsų sūnus visai nepanašus į ligonį.

– Nuotrauka sena. Kai sūnus susirgo, daugiau jo nefotografavau.

– Užjaučiu. Tikiuosi, vieną dieną jis pasveiks.

– Aš taip pat.

Užsimoviau apyrankę ant riešo ir ji man tiko kaip nulieta. Bet vis tiek paklausiau:

– Ar nemanot, kad nešioti kieno nors kraują – nelaimę pranašaujantis ženklas?

Pardavėjas nusijuokė ir prisimerkęs pažvelgė į mane.

– Ne, priešingai, tai pritraukia sėkmę.

– Tikrai?

– Juokauji ar tikrai nesupranti? Juk tas kraujas gerina ir tavo kraujo apytaką!

Po šių pardavėjo žodžių prisiminiau mamą, mėgdavusią man virti kiaulių smegenų sriubą. Beveik visi vyresnės kartos kinai tiki ising busing – kad kiekvienas pavidalas sustiprina į save panašų. Taigi vištos kojos sustiprina pirštų miklumą, gyvūnų kaulai – tavo kaulus (ypač menopauzės sulaukusioms moterims), kiaulės inkstai – tavo inkstus, o vištos širdis – tavo širdį…

Vaikystėje pakęsti negalėjau tos riebios, baltos, šlykščios kiaulių smegenų sriubos, bet buvau verčiama valgyti ją, kad nenueitų veltui nė vienas brangus to skystalo lašas. Ar mano motinai niekada nešovė mintis, kad valgant kiaulių smegenis ir jos vaiko smegenys gali pasidaryti kaip kiaulės?

– Kodėl nepaliekat tos apyrankės sūnui? – vėl paklausiau.

– Ji jam per maža. Be to, apyrankė veikia tik prigludusi prie žmogaus odos.

– Gerai, pirksiu.

Nors, mano nuomone, viskas, ką jis kalbėjo apie kraują, buvo gryna nesąmonė, vis dėlto tai mane domino. Tad išsitraukiau piniginę, išėmiau dešimt banknotų ir padaviau pardavėjui. Paėmusi iš jo apyrankę, įsidėjau ją į šilkinį kapšelį.

– Labai ačiū. – Jis atrodė nepaprastai laimingas, bet vis tiek priekaištingai pridūrė: – Panele, kitą kartą taip atvirai savo pinigų nerodykit. Aš sąžiningas žmogus, bet ne visi aplink tokie. Kai žmonės pamatys, kad esat pinigais aptekusi turistė, patikėkit, jie staiga tarsi pames protą.

Nusijuokiau ir pasakiau:

– Ačiū už patarimą.

– Ką gi, būkit atsargi.

Jis pakėlė visus keturis patiesalo kampus ir sumezgė storą mazgą. Tada persimetė maišą per petį ir nuskubėjo man nespėjus ištarti: „Jūs taip pat.“

Pakilusi eiti pajutau, kad kažkas sunkiai slegia man širdį. Ar tas menkas mano tūkstantis tikrai išgelbės vaikui gyvybę? Nesusilaikiau ir iš šilkinio kapšelio išsiėmiau apyrankę norėdama dar kartą ją apžiūrėti. Ir tas raudonas dryžis mano vaizduotėje susiliejo su besileidžiančia dykumos saule, mūšio lauke sužeisto princo krauju ir su viena iš Lopnoro labiausiai vertinamų žolelių…

5 Žodžių žaismas: angl. three („trys“), netaisyklingai ištartas skamba kaip tree („medis“).

19

Dvasios nelaisvėje

Kitą dieną, sėdusi į traukinį, o paskui į asilo traukiamą vežimą, grįžau į kaimelį. Parsiradusi namo abi kopijas paslėpiau padangoje, o tada iš bendro čiaupo parsinešiau kibirą vandens ir nusiprausiau. Atsigaivinusi išsiėmiau apyrankę norėdama pasigrožėti, glosčiau dramblio kaulo paviršių, gėrėjausi raudonu dryžiu ir meistriškai išlieta senovine sidabrine sąsaga. Man besidžiaugiant nauju savo turtu, nuovargis ir baimė, rodos, savaime išgaravo.

Užsimoviau apyrankę ant riešo ir kelis kartus apsukau, kad pajusčiau jos svorį ir glotnų paviršių. Puikiai nusiteikusi užsiplikiau arbatos, jaukiai įsitaisiau ant sofą atstojančios padangos gurkšnoti garuojančio gelsvo skysčio ir ėmiau tyrinėti žemėlapį bei planuoti kelionę pas pranašautoją.

Tačiau po kelių minučių pajutau, kad sunku susikaupti, nes po truputį įsiskausta galvą. Išgėriau dar arbatos, pamasažavau smilkinius, kelis kartus giliai įkvėpiau ir vėl ėmiau skaityti. Bet dabar apskritai negalėjau sutelkti dėmesio. Lapuose išspausdinti žodžiai liejosi kaip nugaišusios skruzdės, plūduriuojančios aliejaus pripiltame katilėlyje. O galvos skausmas vis stiprėjo. Pajutau artėjant baimės priepuolį, tik šį kartą jis buvo tikras, o ne suvaidintas kaip Plaukiančio Debesies šventykloje.

Garsus „apči!“ sudrebino man nosį ir burną, paskui ėmiau ašaroti, pradėjo bėgti nosis, o tada tarsi muzikinis motyvas nuskambėjo dar du „apči! apči!“

Pamėginau eiti į lovą, bet vos atsistojau, staiga pilvą ėmė varstyti tokie stiprūs diegliai, kad vėl sudribau ant padangos. Negana to, ėmiau smarkiai kosėti, o smilkiniai tvinkčiojo lyg karštligiškai besibeldžianti, į jang pasaulį norinti grįžti dvasia. Nepraėjus nė dešimčiai minučių tapau sunkia ligone! Tada mane sukaustė neapsakoma baimė: „Gal tame turguje pasigavau kokią siaubingą užkrečiamą ligą?“

– Maldauju, aš nenoriu mirti. Dar nebaigiau žemiškų reikalų! – netekusi vilties šūktelėjau į dykumą, bet ši atkakliai tylėjo.

Nors ir labai blogai jausdamasi, pasirausiau kuprinėje ir radau buteliuką gydomojo aliejaus. Įtrynusi smilkinius šiuo stipriu mėtų kvapo skysčiu pasijutau šiek tiek geriau. Ir nusprendžiau prašyti Keku pagalbos.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Šilko kelio daina»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Šilko kelio daina» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Šilko kelio daina»

Обсуждение, отзывы о книге «Šilko kelio daina» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x