Mingmei Yip - Šilko kelio daina

Здесь есть возможность читать онлайн «Mingmei Yip - Šilko kelio daina» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Alma littera, Жанр: Проза, Современная проза, на литовском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Šilko kelio daina: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Šilko kelio daina»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

„Šilko kelio daina“ – įspūdingas, bei įtraukiantis romanas apie dvasines žmogaus paieškas egzotikos ir paslapčių kupinoje kelionėje. Šis romanas  pasakoja apie tai kai dar būdama maža mergaitė ir augdama Honkonge, Lilė Lin žavėjosi dykuma, tiksliau dykumos  nuotraukomis. Neaprėpiamais, akimis neišmatuojamais toliais ir keliaujančiomis kopomis. Dabar, gyvendama Niujorke, uždarbiaudama kavinėje ir bandydama užbaigti dar universitete pradėtą romaną, ji sulaukia netikėto pasiūlymo iš savo netikėtai atsiradusios tetos. Teta, apie kurią Lilė niekada nieko nebuvo nei girdėjusi, nei žinojusi, pareiškia sumokėsianti dukterėčiai milžinišką sumą,  žinoma ne šiaip sau, bet jei Lilė sutiks  keliauti per Kiniją grėsmingą Takla Makano dykuma ir pakeliui atlikti kelėta nelengvų užduočių.
Smalsumo vedama bei noro gauti pinigus,  Lilė  sutinka. Vienos  iš jai skirtų  užduočių  pavojingos, kitos – keistos. Lilė privalo nuskelti gabalėlį molio nuo garsiųjų terakotinių skulptūrų, įkopti  į Dangaus kalnus ir ten nuskinti snieginį lotosą, bei sugundyti vienuolį. Siane, pirmoje savo kelionės stotelėje, ji susitinka jauną amerikietį Aleksą ir šis pasišauna ją visur lydėti.
Kelioneje po Taklo Makano dykumą, Lilė sutinka daug žmonių, kūrė per kelionę prisidėjo  prie jos gyvenimo apmąstymų  bei bandymų kažką keisti. Taigi, jeigu ieškote knygos kurią galėtumėte ramiai paskaityt vakare prie jaukios židinio šilumos ir  norėtumėt apgalvot savo iki šiol buvusį  gyvenimą ar  nuveiktus darbus, siūlyčiau perskaityt šį romaną, nes tai žavingas pasakojimas apie tikėjimą savimi ir  atsidavimą. Tai susimąstyti skatinantis romanas.
Originalas - Yip, Mingmei. Song of the Silk.
Vertė: Liutkutė, Jovita
Mingmei Yip was born in China, received her Ph.D. from the University of Paris, Sorbonne, and held faculty appointments at the Chinese University and Baptist University in Hong Kong. She's published five books in Chinese. She immigrated to the United States in 1992, where she now lives in New York City.

Šilko kelio daina — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Šilko kelio daina», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Dar pusvalandį paklaidžiojusi po mišką pamačiau akmenį, pažymėtą raudonai, geltonai ir žaliai – neįprastu spalvų deriniu, turinčiu daug jang energijos. Smalsumo pagauta pirštu perbraukiau akmenį ir nustebau, kad jo paviršius nepaprastai švelnus. Man prieš akis staiga iškilo stangrus Alekso kūnas, kupinas jaunatviškos jėgos, ir pajutau jo troškimą, kad tą kūną liesčiau.

Man akyse vėl susitvenkė ašaros, bet šį kartą jų netramdžiau. Dabar jau gailėjausi, kad čia nėra mano jauno mylimojo ir mudu negalime pasimylėti ant šio didingo kalno, nuo kurio atsiveria vaizdas į žemai plytintį ežerą, tyvuliuojantį tankios tūkstantmečio medžio lapijos pavėsyje. Užgulta karščiu alsuojančio jaunojo mylimojo, galėčiau pro medžio lapus žvelgti aukštyn į visatą ir mąstyti apie amžiną meilę. Bet greitai išmečiau Alekso atvaizdą iš galvos. Tikrai nemaniau, kad mūsų santykiai turi ateitį. Abejojau, ar aš Aleksui esu daugiau nei trumpalaikė aistra. Be to, nė nenutuokiau, kur dabar jis yra. Keliauti po Kiniją jam tikriausiai taip smagu, kad jau bus mane pamiršęs.

Dabar jau nesidžiaugdama aplink žaliuojančiu mišku, vilkau nuvargusias kojas ieškoti Lopnoro. Po dvidešimties minučių mano ausis pasiekė melodingas, skambus vyriškas balsas. Šis gūdžiame tuščiame miške aidintis balsas buvo persmelktas liūdesio. Įtempusi ausis ėmiau klausytis. Vyras dainavo Sindziango liaudies dainą „Tolimoje šalyje“.

Toli nuo čia, tolimoje šalyje, gyvena gražuolė mergina.

Visi, einantys pro jos namus, trokšta žvilgtelėti į vidų,

Jos rausvas, besišypsantis veidas – šilta saulė, žavingos akys – išdykęs mėnulis.

Atiduočiau viską, ką turiu, ir sekčiau paskui ją,

Kad kasdien galėčiau žiūrėti į nuostabų jos veidą ir suknią aukso apvadais.

O kad būčiau šalia jos bidzenanti avis,

Ir ji galėtų švelniai pliaukštelėti man botagu!

Mane nustebino ir pribloškė ne tik balso stiprumas, bet ir iš jo sklindantis švelnumas, aistra. Dainininkui, matyt, teko patirti gilią meilę, kuri jam sužeidė širdį. Ėjau toliau ir klausiausi mėgindama įsivaizduoti tokią stiprią meilę, kad vyras, kerdžius, trokšta būti avimi ir leistis botagu raginamas moters, kurią myli. Staiga už medžių lapų pamačiau Lopnorą ir nustebau supratusi – dainavo jis.

Pakerėta dainos stabtelėjau, kad jam netrukdyčiau.

Kai baigė dainuoti, nuoširdžiai paplojau.

– Nuostabu, Lopnorai. Kodėl anksčiau niekada negirdėjau jūsų dainuojant?

Nustebęs ir, rodos, truputį susidrovėjęs, mano bičiulis atsigręžė. Svarsčiau, kaip taktiškiau pasiteiravus apie tą skaudžią meilės istoriją, bet Lopnoras staiga sustojo kaip nudiegtas, tarsi vidury baltos dienos būtų pamatęs vaiduoklį. Jis kaip žaibas metėsi prie manęs ir vienu atsargiu mostu išbraukė iš plaukų gėles.

Man net nespėjus supykti, Lopnoras sušuko:

– Jos nuodingos! Laimė, kad buvot susikėlusi plaukus į viršų ir jos nepalietė galvos odos!

Apstulbusi nežinojau, ką sakyti.

O mano bičiulis kalbėjo toliau:

– Atsiprašau, panele Lin, man tikrai nereikėjo leisti jums vaikštinėti vienai.

– Tai ne jūsų kaltė, be to, esu sveika. – Ir tik dabar staiga suvokiau Lopnoro žodžių reikšmę. Pirštais paliečiau savo plaukus ir skruostus. – Ar tebesu?

– Esat sveika, kitaip jūsų veidas jau būtų ištinęs kaip paršo.

Nusijuokiau.

– Kodėl ne kaip bokserio?

– Panele Lin, prašom nepokštauti. Čia menki juokai. Laimė, nieko bloga nenutiko.

– Ką gi, ar čia jau baigėme?

Jis linktelėjo.

– Dabar mūsų laukia pati sunkiausia kelionės dalis: kopsime aukščiau, ten, kur auga snieginis lotosas. Kilsime aukštyn, tris tūkstančius metrų virš jūros lygio. Pasiruošusi?

Kadangi lengvesnio kelio gauti snieginį lotosą nebuvo, garsiai atsakiau:

– Žinoma!

– Gerai, tuomet apsivilkit striukę ir užsidėkit skrybėlę. Ten aukštai bus šalta.

Kopti nebuvo taip sunku, kaip įsivaizdavau. Kadangi oras buvo labai malonus, aš, tiesą sakant, džiūgavau galėdama užsiimti šia daug jėgų reikalaujančia, bet dvasią grūdinančia fizine veikla, juolab kad žemė su manimi atsisveikino, o dangus buvo pasiruošęs sutikti. Norėjau kopti iki pat dangaus, o žemiškus rūpesčius palikti sau už nugaros!

Lopnoras buvo puikus palydovas: dėmesingas, švelnus, tikslus, mažakalbis. Ilgai kopdami į kalnus sutikome jauną, liesą uigūrą ir vyrai truputį šnektelėjo savo keista kalba. Juodu tikriausiai kalbėjo apie mane, nes jaunuolis kelis kartus smalsiai mane nužvelgė. Nenumaniau, ar pasimatė du draugai, ar šioje nuošalioje vietoje bet koks dviejų žmonių susitikimas laikomas draugišku. Tačiau buvau šiek tiek uždususi, tad nepaklausiau Lopnoro, nei kas tas vyras, nei apie ką juodu šnekėjosi.

Kopdamas į kalną mano bičiulis uigūras atrodė žvalus. Jo akys spindėjo, veidas buvo įraudęs, be to, paprastai jame atsispindėdavo kančia, o dabar atrodė ramus, galima sakyti, net laimingas. Mačiau, kad kalnai – jam įprasta aplinka, kurioje jis jaučiasi kaip žuvis vandenyje ar beždžionė medyje. O aš, nors mano kuprinė, palyginti su Lopnoro, buvo lengva, gausiai prakaitavau, be to, man nemaloniai diegė visą nugarą ir kojas. Kvėpavau greitai ir negiliai, – mat skubėjau nenorėdama atsilikti nuo savo bičiulio.

Pagaliau jis pareiškė, kad atvykome. Jaučiausi sustirusi nuo šalčio, tad stipriau susisupau į striukę ir geriau užsimaukšlinau skrybėlę. Man prieš akis atsivėrė neaprėpiama erdvė, nusėta akmenų nuoskilų, tolumoje susiliejanti su vienišu mėlynu dangumi.

Atsisukusi į Lopnorą pasakiau:

– Neatrodo, kad čia kas nors augtų.

Jis suirzęs dėbtelėjo į mane.

– Panele Lin, puikiai pažįstu augalus ir jų augimo vietas šioje kalnų dalyje. – Paskui jo balsas ir veidas sušvelnėjo. – Trūksta oro?

– Truputį sunku atgauti kvapą, bet šiaip viskas gerai.

Tada jis kalbėjo toliau:

– Snieginiai lotosai – nepaprastai reti ir sunkiai randami augalai, nes auga labai dideliame aukštyje, ledo ir uolų plyšiuose. – Jis rimtu veidu pažvelgė į mane. – Likit čia, o aš eisiu jų parnešti. Patikėkit, jums per daug pavojinga eiti kartu. Likusi čia būsit daug saugesnė.

Iš jo intonacijos supratau, kad tai įsakymas, o ne patarimas.

Kai mano bičiulis žolininkas pridūrė: „Būkit atsargi, aš tuoj grįšiu“, ir dingo iš akių, išsitraukiau fotoaparatą ir ėmiau vaikštinėti ieškodama, ką įdomaus galėčiau nufotografuoti.

Praėjo daug valandų, o Lopnoras vis nesirodė. Gal kas nors atsitiko? Ėmiau vaizduotis, kaip Lopnorui, įsitvėrusiam uolos, praslysta pirštai ir jis krisdamas užsimuša; arba krisdamas įstringa tarp uolų ir šios jį sutraiško.

Nenutuokiau, kaip ir kur jo ieškoti. Aplink nebuvo nė gyvos dvasios, kreiptis pagalbos neturėjau į ką ir nemaniau galėsianti pati rasti kelią atgal į civilizuotą pasaulį. Vos pajutau, kad širdis tuoj iššoks iš krūtinės, man ausis pervėrė garsus ir šaižus „Krrrk!“ Pakėlusi akis pamačiau didžiulį vanagą, sparnais tarsi dviem aštriais ašmenimis pjaustantį dangų. Man tebesvarstant, ką daryti, paukštis metėsi link manęs.

– Aaai! – staiga pasilenkiau norėdama išvengti netikėto antpuolio. Tai buvo tikrų tikriausia pasalūno ataka, nors grobiu tapau ne aš, o mano fotoaparatas!

„Krrrk!“ – dar kartą pergalingai klyktelėjo prakeiktas paukštis ir, sučiupęs nagais fotoaparatą, dingo tolumoje. Paėmusi kelis akmenis švystelėjau aukštyn, ten, kur skrido vanagas, bet jie gailiai ir beviltiškai dunkstelėjo ant žemės.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Šilko kelio daina»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Šilko kelio daina» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Šilko kelio daina»

Обсуждение, отзывы о книге «Šilko kelio daina» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x