Mingmei Yip - Šilko kelio daina

Здесь есть возможность читать онлайн «Mingmei Yip - Šilko kelio daina» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Alma littera, Жанр: Проза, Современная проза, на литовском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Šilko kelio daina: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Šilko kelio daina»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

„Šilko kelio daina“ – įspūdingas, bei įtraukiantis romanas apie dvasines žmogaus paieškas egzotikos ir paslapčių kupinoje kelionėje. Šis romanas  pasakoja apie tai kai dar būdama maža mergaitė ir augdama Honkonge, Lilė Lin žavėjosi dykuma, tiksliau dykumos  nuotraukomis. Neaprėpiamais, akimis neišmatuojamais toliais ir keliaujančiomis kopomis. Dabar, gyvendama Niujorke, uždarbiaudama kavinėje ir bandydama užbaigti dar universitete pradėtą romaną, ji sulaukia netikėto pasiūlymo iš savo netikėtai atsiradusios tetos. Teta, apie kurią Lilė niekada nieko nebuvo nei girdėjusi, nei žinojusi, pareiškia sumokėsianti dukterėčiai milžinišką sumą,  žinoma ne šiaip sau, bet jei Lilė sutiks  keliauti per Kiniją grėsmingą Takla Makano dykuma ir pakeliui atlikti kelėta nelengvų užduočių.
Smalsumo vedama bei noro gauti pinigus,  Lilė  sutinka. Vienos  iš jai skirtų  užduočių  pavojingos, kitos – keistos. Lilė privalo nuskelti gabalėlį molio nuo garsiųjų terakotinių skulptūrų, įkopti  į Dangaus kalnus ir ten nuskinti snieginį lotosą, bei sugundyti vienuolį. Siane, pirmoje savo kelionės stotelėje, ji susitinka jauną amerikietį Aleksą ir šis pasišauna ją visur lydėti.
Kelioneje po Taklo Makano dykumą, Lilė sutinka daug žmonių, kūrė per kelionę prisidėjo  prie jos gyvenimo apmąstymų  bei bandymų kažką keisti. Taigi, jeigu ieškote knygos kurią galėtumėte ramiai paskaityt vakare prie jaukios židinio šilumos ir  norėtumėt apgalvot savo iki šiol buvusį  gyvenimą ar  nuveiktus darbus, siūlyčiau perskaityt šį romaną, nes tai žavingas pasakojimas apie tikėjimą savimi ir  atsidavimą. Tai susimąstyti skatinantis romanas.
Originalas - Yip, Mingmei. Song of the Silk.
Vertė: Liutkutė, Jovita
Mingmei Yip was born in China, received her Ph.D. from the University of Paris, Sorbonne, and held faculty appointments at the Chinese University and Baptist University in Hong Kong. She's published five books in Chinese. She immigrated to the United States in 1992, where she now lives in New York City.

Šilko kelio daina — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Šilko kelio daina», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Pagaliau jis bakstelėjo į džiovintus gelsvus žiedus.

– Tai chrizantemos. Užplikykit jas, dešimt minučių pavirinkite ir išgerkite. Jų nuoviras salsvokas, tad dykumos kaitroje padės nuraminti akis. Supratot?

– Taip. Labai ačiū už žoleles, pone Lopnorai.

Jis smalsiai mane nužvelgė.

– Jūs kinė?

– Taip. Lilė Lin.

– Panele Lin… – Pelėdiškose jo akyse žybtelėjo kelios įtarumo kibirkštėlės. – Kodėl sukorėte tokį tolimą kelią į šį kaimą susitikti su manimi?

– Na… Atvykau čia rinkti medžiagos knygai apie dykumą. Aš rašytoja.

Nieko neatsakęs, Lopnoras padavė man paketėlius.

– Jei pajusite praradusi pusiausvyrą ir reikės daugiau žolelių, ateikit vėl.

– Būtinai, pone Lopnorai.

Imant žoleles mano ranka brūkštelėjo per jo įdiržusį delną ir pajutau nestiprų krestelėjimą.

– Vadinkit mane tiesiog Lopnoru.

– Ačiū, Lopnorai.

Sumokėjau jam, dar kartą padėkojau ir išėjau.

Tai buvo drąsinanti pradžia.

8

Kiniškos vaistažolės

Per kitas dvi savaites pas Lopnorą apsilankiau keturis kartus. Sėdėjome parduotuvėje persmelkti žolelių – džiūvančių arba verdamų puode – aromato, ir šnekučiavomės apie įvairius dalykus: apie Šilko kelią, politiką Urumčyje, įvykius dykumos kaimuose ir mėgstamiausia jo, o dabar jau ir mano tema – apie kinų vaistažoles. Nors kinų medicina labai nesižavėjau, Lopnoro išmanymas apie augalus ir entuziazmas netikėtai sužadino mano smalsumą.

Žinoma, man buvo maloni šio gerų manierų džentelmeno draugija, bet turėjau pripažinti siekianti savanaudiško tikslo, – besinaudojanti jo išmintimi, kad daugiau sužinočiau apie Dangaus kalnuose augančius snieginius lotosus. Ir vis dėlto niekada neišeidavau iš jo parduotuvės nenusipirkusi žolelių, – dažniausiai brangesnių, – taip tarsi patvirtindama, kad vertinu jo žinias ir norą jomis dalytis, o svarbiausia – mudviejų bendravimą.

Kartą, kai nusipirkau labai brangaus ženšenio, Lopnoras tarė:

– Šio augalo labai sunku gauti, jo kaina astronominė, o daugumoje parduotuvių kišamos tik klastotės…

– Klastotės? Kaip suprasti?

– Jie sumaišo ženšenį su smulkutėmis metalo drožlėmis, kad prekė būtų sunkesnė ir daugiau kainuotų. Bet jei perki iš manęs, visada gauni sumokėtų pinigų vertą prekę. Be to, gauni tikrų žolelių, – dėl kai kurių aš net rizikavau gyvybe.

Nesvarbu, ar juo tikėjau, man rūpėjo tik viena: išpešti kuo daugiau žinių apie Dangaus kalnuose augančius vaistinius augalus. Ir vis dėlto džiaugiausi ir kartu stebėjausi, kad tarp mūsų taip lengvai mezgasi draugystė. Ar aš tikrai esu tokia įdomi? O gal jis tiesiog jaučiasi vienišas?

Vieną rytą įžengusi į Lopnoro parduotuvę neradau jo sėdinčio už prekystalio ir kaip paprastai besikrapštančio su savo žolelėmis ir mažutėmis svarstyklėmis.

– Lopnorai, čia aš, Lilė! – šūktelėjau, bet niekas neatsiliepė.

Apsižvalgiau po parduotuvę ir išėjau į užpakalinį kiemą. Ten ir radau Lopnorą nuoga krūtine, su kung fu kelnėmis, surištomis prie kulkšnių. Plačiai išsižergęs, jis stovėjo įrėmęs savo raumeningas pėdas į siaurą didelės apvalios vandens talpos kraštą ir visą dėmesį sutelkęs į kovos meno pozą.

Sustojau pasižiūrėti ir kaip įmanydama stengiausi nekelti triukšmo, kad jam nesutrukdyčiau. Lopnoras rankomis tai kažką tarsi stūmė, tai mojo atgal, keldamas didžiules įsivaizduojamas bangas. Paskui, maždaug po penkiolikos minučių, didžiai mano nuostabai, vanduo talpoje ėmė kunkuliuoti ir leisti į gurguliavimą panašų garsą. Palengva garsas stiprėjo, o burbulų virto vis daugiau. Tik tuomet suvokiau, kad vanduo verda savaime, nekaitinamas ugnies!

Nejučia man išsprūdo garsus „Oho!“

Lopnoras vikriai nušoko nuo vandens talpos ir įsmeigė į mane akis.

– Panele Lin, ką čia veikiat?

Jo balsas nuskambėjo garsiai ir šiurkščiai. Jis dar niekada nebuvo su manimi taip kalbėjęs.

– Atsiprašau, Lopnorai, nemačiau jūsų parduotuvėje, tad išėjau į kiemą ir radau čia.

Tebevarstydamas mane tigro žvilgsniu, jis apsivilko ploną švarką.

– Atsiprašau, – susinervinusi pridūriau, – bet durys nebuvo užrakintos.

– Matyt, būsiu pamiršęs. Jei vėl kada sugalvosit užsukti į šį kiemą, prašyčiau iš anksto mane įspėti. Nenoriu prarasti pusiausvyros dėl šalia atsiradusios moteriškos energijos, – pasakė jis baltu audeklu braukdamasis nuo plačios kaktos stambius prakaito lašus.

– Jūs galite pajusti tą energiją?

– Taip, bet nenorėjau įpusėjus užsiėmimui nutraukti či tekėjimo. Kol jūs jo nenutraukėt. Dabar jau baigiau. Grįžkime į parduotuvę.

Ir sužavėta, ir įbauginta, nuolankiai nusekiau paskui vandenį užvirinančios či energijos meistrą į parduotuvę.

Mudviem susėdus prie prekystalio, paklausiau:

– Lopnorai, kaip jums pavyksta užvirinti vandenį be ugnies?

– Sutelkus savo či .

Buvau tokia priblokšta, kad negalėjau pratarti nė žodžio.

Jis šyptelėjo.

– Tiesą sakant, pasiskolinau tos energijos iš visatos.

– Ar kas nors gali tai padaryti?

– Reikia daugybę metų sunkiai treniruotis ir puikiai išmanyti, kaip kosmose pasiskirsto či .

Paskui Lopnoras dar papasakojo man apie kelis kvapą gniaužiančius čigongo meistrų triukus. Jo senelis galėdavo taip nukreipti pirštų galuose sutelktą či , kad užgesindavo penkias degančias žvakes ir pargriaudavo visą vorą žmonių jų net nepalietęs.

– Perpratęs čigongą valdai visatoje esančią visų rūšių energiją.

Suvokiau, kad toliau klausinėdama nieko nepešiu. Vakarų kultūros paveiktas naivokas mano protas buvo pernelyg paviršutiniškas ir nepasiruošęs suprasti tokių didžių tiesų. Taigi, ilgokai patylėjusi, pasukau kalbą ir prabilau apie tai, kas man labiausiai rūpi, – apie žygį į Dangaus kalnus parsinešti ypatingojo snieginio lotoso.

Vos užsiminiau apie savo ketinimus ieškoti šio reto augalo, mano draugo žolininko veide šmėstelėjo susirūpinimas.

– Panele Lin, tik pasakykit, kokio augalo norit, ir aš jį parnešiu. Tokiai jaunai moteriai kaip jūs nedera keliauti vienai. Jei nepažįsti apylinkių, ta kelionė gali būti labai pavojinga.

– Bet aš turiu ten eiti viena.

Lopnoras nužvelgė mane taip, tarsi būčiau ne šios planetos gyventoja.

– Ar mokat uigūrų kalbą?

– Aišku, kad ne!

– Jei būdama tris tūkstančius metrų virš jūros lygio susirgsit, ar žinosit, ką daryti? Ar turit patirties, kaip išgyventi laukinėje gamtoje?

– Bijau, kad ne.

– Ar mokat laipioti apledėjusiomis uolomis ir rinkti jų plyšiuose augančius augalus?

Jausdama, kad galutinai pralaimėjau, papurčiau galvą.

– Tai kodėl manot, kad galit ten nusigauti viena?

Atsidususi paaiškinau:

– Nes privalau tai padaryti.

Likusią sakinio dalį, – „kad gaučiau tris milijonus dolerių“, – nutylėjau.

– Ne, tai tikra kvailystė. – Jis išpūtė akis. – Leiskit man parnešti tą augalą. Arba, jei norit, galiu keliauti su jumis.

Ši mintis atrodė visai nebloga, bet ar galėjau juo pasitikėti? Kodėl ne? Kadangi Lopnoras buvo žolininkas ir gydytojas, nemaniau, kad būtų galėjęs mane nuskriausti arba apgauti. Be to, jaučiau, kad tarp mudviejų jau užsimezgė savotiškas ryšys.

– Šiaip ar taip, netrukus ketinu traukti į Dangaus kalnus ir prie Juodojo Drakono ežero aplankyti savo artimuosius.

– Jie gyvena prie ežero?

– Ne, jie ten palaidoti.

– Kas jiems nutiko?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Šilko kelio daina»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Šilko kelio daina» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Šilko kelio daina»

Обсуждение, отзывы о книге «Šilko kelio daina» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x