Mingmei Yip - Šilko kelio daina

Здесь есть возможность читать онлайн «Mingmei Yip - Šilko kelio daina» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Alma littera, Жанр: Проза, Современная проза, на литовском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Šilko kelio daina: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Šilko kelio daina»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

„Šilko kelio daina“ – įspūdingas, bei įtraukiantis romanas apie dvasines žmogaus paieškas egzotikos ir paslapčių kupinoje kelionėje. Šis romanas  pasakoja apie tai kai dar būdama maža mergaitė ir augdama Honkonge, Lilė Lin žavėjosi dykuma, tiksliau dykumos  nuotraukomis. Neaprėpiamais, akimis neišmatuojamais toliais ir keliaujančiomis kopomis. Dabar, gyvendama Niujorke, uždarbiaudama kavinėje ir bandydama užbaigti dar universitete pradėtą romaną, ji sulaukia netikėto pasiūlymo iš savo netikėtai atsiradusios tetos. Teta, apie kurią Lilė niekada nieko nebuvo nei girdėjusi, nei žinojusi, pareiškia sumokėsianti dukterėčiai milžinišką sumą,  žinoma ne šiaip sau, bet jei Lilė sutiks  keliauti per Kiniją grėsmingą Takla Makano dykuma ir pakeliui atlikti kelėta nelengvų užduočių.
Smalsumo vedama bei noro gauti pinigus,  Lilė  sutinka. Vienos  iš jai skirtų  užduočių  pavojingos, kitos – keistos. Lilė privalo nuskelti gabalėlį molio nuo garsiųjų terakotinių skulptūrų, įkopti  į Dangaus kalnus ir ten nuskinti snieginį lotosą, bei sugundyti vienuolį. Siane, pirmoje savo kelionės stotelėje, ji susitinka jauną amerikietį Aleksą ir šis pasišauna ją visur lydėti.
Kelioneje po Taklo Makano dykumą, Lilė sutinka daug žmonių, kūrė per kelionę prisidėjo  prie jos gyvenimo apmąstymų  bei bandymų kažką keisti. Taigi, jeigu ieškote knygos kurią galėtumėte ramiai paskaityt vakare prie jaukios židinio šilumos ir  norėtumėt apgalvot savo iki šiol buvusį  gyvenimą ar  nuveiktus darbus, siūlyčiau perskaityt šį romaną, nes tai žavingas pasakojimas apie tikėjimą savimi ir  atsidavimą. Tai susimąstyti skatinantis romanas.
Originalas - Yip, Mingmei. Song of the Silk.
Vertė: Liutkutė, Jovita
Mingmei Yip was born in China, received her Ph.D. from the University of Paris, Sorbonne, and held faculty appointments at the Chinese University and Baptist University in Hong Kong. She's published five books in Chinese. She immigrated to the United States in 1992, where she now lives in New York City.

Šilko kelio daina — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Šilko kelio daina», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ši žinia man buvo labai netikėta. Apie savo šeimą Lopnoras niekada neužsimindavo. Smarkiai plakančia širdimi laukiau jį atskleisiant neįsivaizduojamus ir protu nesuvokiamus dalykus.

– Papasakosiu, kai ten nukeliausime, – pažadėjo Lopnoras ir vėl ištiesė ranką paglostyti balto pakabuko, kurį visada nešiojo ant krūtinės. Jau kuris laikas vis atkreipdavau dėmesį į šį Lopnoro įprotį ir spindintį nefrito pakabuką. Tai buvo unikalus, puikus akmuo. Rodos, Lopnorui jis buvo labai brangus, bet jei kada nors būtų nutaręs su juo skirtis, mielai būčiau paklojusi už šį akmenį didelę sumą.

– Gražus pakabukas. Ar jis senas?

Mano bičiulis į klausimą neatsakė, atsistojo ir nuėjo į šalia prekystalio įrengtą virtuvėlę.

– Išvirsiu dang gui su ėriena jums pastiprinti, kad pakaktų jėgų kelionei į Dangaus kalnus.

Nors išsilavinimą įgijau Vakaruose, apie dang gui buvau girdėjusi. Gvandžou tarme atliekamoje kinų operoje „Princesė Čangping“ pagrindinė herojė kasdien liepdavo savo tarnaitei virti dang guidang reiškia „reikia“, o gui – „grįžti“. Taigi šis pavadinimas yra posakio „laikas grįžti namo“ sinonimas. Princesė tikėjo, kad jei virs šią žolę, jos vyras greičiau grįš.

Vos neleptelėjau: „Kaip juokinga“, bet laiku prikandau liežuvį.

Užuot tai pasakiusi, paklausiau:

– Kodėl dang gui sveika moterims?

Kartu su keliais rėžiais ėrienos Lopnoras puodan įdėjo į ženšenį panašaus augalo ir užvožė dangtį. Truputį palaukęs, kol pavirs, jis viena ranka ėmė vėduoti ugnį, o kita maišyti viralą.

– Nes sutvarko tavo či ir pamaitina kraują. Dang gui moteris tonizuoja ir geriausiai stiprina. Jis prasiskverbia į širdį, kepenis ir blužnies meridianus, reguliuoja či ir mėnesines.

– Oho, tikrai įspūdinga.

Pakėlusi puodo dangtį žvilgtelėjau į sultinį, kuris palengva ėmė skleisti aitroką, saldžiai kartų aromatą.

Berdamas į sriubą kažkokių juodų žolelių, Lopnoras pašnairavo į mane ir tarė:

– Galbūt giliai širdyje jūs tuo netikit. Bet šis sultinys kinėms padeda jau ne vieną tūkstantį metų.

Paskui į verdantį sultinį jis įmetė kelis džiovintus gabalėlius.

– Tai dan šen šaknis, ji ramina, maitina ir stiprina kraujo apytaką. Jūsų in kūno tipui tai labai reikalinga.

Taip tikrai galėjo būti. Šiaip ar taip, mano viduje tikriausiai buvo daug in , mat turėjau in akis ir galėjau matyti dvasias. Tik, žinoma, neketinau dalytis šia in informacija su tiek daug jang turinčiu vyru kaip Lopnoras. Taip pat nemaniau, kad dabar tinkamas metas imti klausinėti apie paslaptingą jo lankymąsi kapinėse. Bet argi jis neleido suprasti, kad jo šeima palaidota prie ežero?

Tad, užuot klausinėjusi apie mirusius artimuosius, paprašiau Lopnoro daugiau papasakoti apie gyvenimą ilginančias žoleles.

In maistas auga pavėsingose vietose, todėl yra vėsus ir palaiko drėgnumą. Jang maistas yra šiltas, nes auga saulės atokaitoje. Jūsų kūnas priklauso vėsiajam tipui, todėl jums reikėtų aštresnio, energijos teikiančio jang maisto, – pavyzdžiui, mėsos ir troškinių, – kad kūnas gautų šilumos, o či būtų stimuliuojama ir galėtų cirkuliuoti. Bet kadangi dabar gyvenate karštoje ir dykumoje, jūsų kūnui reikia saugoti in energiją.

Taip kalbėdamas Lopnoras nukėlė puodo dangtį ir švelniais, ritmiškais rankos judesiais maišydamas sultinį atidžiai jį apžiūrėjo.

Tada kalbėjo toliau:

– Žolės valgomos tam, kad viskas būtų subalansuota, vasarą jos kūną vėsina, o žiemą šildo, kad negautume šilumos smūgio arba nesušaltume. Kinų medicina siekia, kad mūsų kūne nusistovėtų či pusiausvyra. Mes ruošiame žoleles, kad užbėgtume ligai už akių, o ne gydytumės ją pasigavę.

Dabar malonus sriubos aromatas pasklido po visą kambarį. Dar pamaišęs, mano bičiulis iš puodo atsargiai išpylė viralą į didelį molinį dubenį.

Ir sultinys, ir mėsa buvo neįtikėtinai skanūs. Jau po kelių sultinio gurkšnių ir mėsos kąsnių pajutau, kad visas mano kūnas sušyla ir nurimsta.

Lopnoras paklausė:

– Ar dabar jaučiate viduje šilumą?

Keldama prie burnos dar vieną šaukštą sultinio, linktelėjau.

– Taip, sriuba puiki, labai ačiū, Lopnorai.

– Turėtumėt jausti iš sriubos sklindančią či , nes nusiunčiau į ją savosios či , – pasakė jis.

Smalsiai nužvelgiau bičiulį.

Jis atrėmė mano žvilgsnį nutaisęs tokį veidą, tarsi būtų norėjęs paklausti: „Negali būti, kad niekada apie tai negirdėjot!“

– Turėjote ilgai praktikuotis, kad pavyktų, – tariau.

Paskubomis išgėriau dar vieną šaukštą tamsaus skysčio. Kaip šis uigūras, gyvenantis atokiame kaime, gali kalbėti taip pat įtikinamai kaip tradicinės kinų medicinos žinovas?

– Lopnorai, ar galiu paklausti, iš kur visa tai žinot?

– Iš savo senelio, kinų žolininko ir čigongo meistro. – Jis trumpai nutilo, o paskui pridūrė: – Jo dėka, nors mano tėvas buvo uigūras, mūsų šeimoje siekiant ilgaamžiškumo či buvo labai puoselėjamas.

– Vadinasi, jūsų tėvai tebesidžiaugia ilga senatve?

Nustebau pamačiusi, kad Lopnoro veidas staiga tapo neperprantamas ir netgi rūstus.

Jis teatsakė:

– Turėjo ja džiaugtis.

– Ką turit galvoje? Kas nors atsitiko?

Ir kaip tik tą akimirką į parduotuvę drauge su nedideliu berniuku įėjo maždaug keturiasdešimtmetė uigūrė, apsigobusi spalvinga skara ir apsirengusi prie jos derančiais drabužiais. Ovaliame, įdegusiame jos veide švietė šypsena ir matėsi priekiniai dantys su švarple.

Lopnoras iš karto priėjo prie lankytojų ir atvedęs pasodino prie prekystalio, šalia manęs.

Moteris kalbėjo man visiškai nesuprantama kalba. Bet iš jos veido supratau, kad ji labai nusiminusi dėl berniuko, – tikriausiai sūnaus, nes abu atrodė beveik kaip du vandens lašai.

Mano bičiulis ėmė atidžiai tyrinėti berniuko akis, veidą, liežuvį ir tikrinti pulsą. Paskui ėmė šnekėtis su motina ta pačia keista kalba.

Kai moteris pakėlė balsą ir ėmė energingai gestikuliuoti tarsi ginčydamasi, sumišau, bet mano bičiulis žolininkas liko ramus ir toliau kažką kantriai aiškino, tik nesupratau ką. Tada jis atsisuko į berniuką ir labai švelniai ėmė su juo šnekėtis, bet vaikas tik purtė galvą, o paskui pravirko. Mano nuostabai, moteris staiga užsuko sūnui ausį. Šį kartą berniukas ėmė šaukti, isteriškai raudoti ir kažką įsivaizduojama spjauti iš burnos lauk.

Lopnoras mėgino dar kažką paaiškinti, bet moteris, įsiutusi ir smarkiai išraudusi, išsitempė sūnų iš parduotuvės.

Jiems išėjus paklausiau:

– Kas nutiko?

Mano bičiulis kreivai šyptelėjo.

– Mano diagnozė jai nelabai patiko.

– Berniukas serga?

Lopnoras nusijuokė.

– Ne, jis visiškai sveikas, bet atsisako valgyti mėsą. Liepiau moteriai leisti jam elgtis kaip tinkamam. Jis iš prigimties vegetaras. Bet ji labai ant manęs supyko ir pasakė: „Vegetarų iš prigimties nebūna, kitaip mes visi mirtume badu!“ Ji man paaiškino, girdi, jos vyras labai sunkiai dirba, kad sutaupytų pinigų mėsai, o sūnus ją išspjauna ir leidžia tuos pinigus vėjais. Kartą berniukas slapta net atidavė mėsą laukiniam šuniui. Pamačiusi, kas atsitiko, ji ištraukė mėsą iš nešvaraus šuns nasrų ir jėga sugrūdo sūnui į gerklę.

– Dieve, tai siaubinga! – šūktelėjau.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Šilko kelio daina»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Šilko kelio daina» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Šilko kelio daina»

Обсуждение, отзывы о книге «Šilko kelio daina» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x