Mingmei Yip - Šilko kelio daina

Здесь есть возможность читать онлайн «Mingmei Yip - Šilko kelio daina» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Alma littera, Жанр: Проза, Современная проза, на литовском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Šilko kelio daina: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Šilko kelio daina»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

„Šilko kelio daina“ – įspūdingas, bei įtraukiantis romanas apie dvasines žmogaus paieškas egzotikos ir paslapčių kupinoje kelionėje. Šis romanas  pasakoja apie tai kai dar būdama maža mergaitė ir augdama Honkonge, Lilė Lin žavėjosi dykuma, tiksliau dykumos  nuotraukomis. Neaprėpiamais, akimis neišmatuojamais toliais ir keliaujančiomis kopomis. Dabar, gyvendama Niujorke, uždarbiaudama kavinėje ir bandydama užbaigti dar universitete pradėtą romaną, ji sulaukia netikėto pasiūlymo iš savo netikėtai atsiradusios tetos. Teta, apie kurią Lilė niekada nieko nebuvo nei girdėjusi, nei žinojusi, pareiškia sumokėsianti dukterėčiai milžinišką sumą,  žinoma ne šiaip sau, bet jei Lilė sutiks  keliauti per Kiniją grėsmingą Takla Makano dykuma ir pakeliui atlikti kelėta nelengvų užduočių.
Smalsumo vedama bei noro gauti pinigus,  Lilė  sutinka. Vienos  iš jai skirtų  užduočių  pavojingos, kitos – keistos. Lilė privalo nuskelti gabalėlį molio nuo garsiųjų terakotinių skulptūrų, įkopti  į Dangaus kalnus ir ten nuskinti snieginį lotosą, bei sugundyti vienuolį. Siane, pirmoje savo kelionės stotelėje, ji susitinka jauną amerikietį Aleksą ir šis pasišauna ją visur lydėti.
Kelioneje po Taklo Makano dykumą, Lilė sutinka daug žmonių, kūrė per kelionę prisidėjo  prie jos gyvenimo apmąstymų  bei bandymų kažką keisti. Taigi, jeigu ieškote knygos kurią galėtumėte ramiai paskaityt vakare prie jaukios židinio šilumos ir  norėtumėt apgalvot savo iki šiol buvusį  gyvenimą ar  nuveiktus darbus, siūlyčiau perskaityt šį romaną, nes tai žavingas pasakojimas apie tikėjimą savimi ir  atsidavimą. Tai susimąstyti skatinantis romanas.
Originalas - Yip, Mingmei. Song of the Silk.
Vertė: Liutkutė, Jovita
Mingmei Yip was born in China, received her Ph.D. from the University of Paris, Sorbonne, and held faculty appointments at the Chinese University and Baptist University in Hong Kong. She's published five books in Chinese. She immigrated to the United States in 1992, where she now lives in New York City.

Šilko kelio daina — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Šilko kelio daina», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Staiga jis skambiai nusijuokė.

– Ak, panele, jei graži moteris taip manimi pasitiki, kad net susilaukia nuo manęs didelio putlaus berniuko, kodėl jūs negalite patikėti, jog ateisiu laiku?

Pasirodo, keturis šimtus renminbių išleidau ne veltui. Mažasis Fongas, nors ir smalsus, pasidarbavo iš peties: nuvežė į kitą Dangaus kalnų pusę, į Takla Makano dykumos pakraštį, kuriame radau savo žemėlapyje nepažymėtą, bet, rodos, reikiamą kaimelį. Jis buvo įsikūręs prie išdžiūvusios dykumos upės, kadaise tekėjusios iš Dangaus kalnų. Netoliese buvo Kuča, senovinė budistų karalystė, kurios riba sutapo su šiauriniu Takla Makano dykumos pakraščiu, tad būdama netoli miesto jaučiausi saugesnė. Be to, netoli kaimelio buvo įsikūręs didesnis, du tūkstančius gyventojų turintis kaimas su vietos televizijos kanalu ir telefono ryšiu.

Mažasis Fongas net padėjo man susiderėti dėl trobelės, drėbtos iš dumblo, nuomos. Tačiau labiausiai dėkinga jam jaučiausi už tai, kad nuvedė mane į kaimelį užsiregistruoti, todėl gavau laikinos gyventojos kortelę. Kadangi ketinau pagyventi čia ilgiau, trobelės savininkei, kartu ir būsimai artimiausiai kaimynei, iš anksto sumokėjau dviejų mėnesių nuomą. Šį kaimelį pasirinkau pirmiausia todėl, kad būsto nuoma čia beveik nieko nekainavo – sumokėjau mažiau nei už kelionę automobiliu iš viešbučio. Žinoma, galėjau sau leisti ir kai ką geriau, bet dėl viso pikto nenorėjau švaistyti pinigų. Mano šeimininkė buvo jauna, tvirto stoto, apskritaveidė Sindziango moteris, vardu Keku. Nors literatūrine kinų kalba šnekėjome skirtingais akcentais, iš tiesų lengvai radome bendrą kalbą. Ji mane patikino, kad čia būsiu saugi, nes niekas nesitrenks į tokią tolybę nei aplankyti kaimelio, nei juo labiau vogti.

Vadinasi, kaimelis labai vargingas.

Trobelė, galima sakyti, buvo visiškai tuščia, tik šalia „lovos“ – iš plytų sukrautos pakylos, užtiestos sudriskusia antklode, – stovėjo nedidukė lempelė. Keturiomis plonomis plytelėmis išklotas kampelis turėjo atstoti „virtuvę“, tik reikėjo nusipirkti dujinę viryklę. Vandenį maudytis ir valgiui gaminti turėjau kibirais neštis iš bendro čiaupo. Gamtinis reikalas, – tiek didelis, tiek mažas, – buvo atliekamas arba pritūpus virš duobės gerokai toliau nuo trobelės pastatytoje laikinoje būdelėje, arba į kibirą tiesiog namuose.

Žvelgdama į šią itin slogią vietą, kurią dabar turėjau vadinti namais, visai nusiminiau. Tačiau joje buvo ir gerų dalykų: auksinės, kiek akys užmato besitęsiančios kopos; kartkartėmis atsklindantis kupranugarių bliovimas, – tolimas, kaip iš praeito gyvenimo ataidintys mylimojo šauksmai; horizonte dunksančios viršūnės Dangaus kalnų, virpančių virš dykumos lyg svaja apie rojų.

Nutariau paversti šią trobelę ne tokiu slegiančiu, o jei tik įstengsiu, net maloniu būstu. Už papildomus penkiasdešimt renminbių Mažasis Fongas nuvežė mane į kaimyninio kaimelio turgų šio to nusipirkti. Įsigijau indų maistui gaminti, valgomųjų lazdelių, lėkščių, puodelių, staltiesę, konservų, dujinę viryklę ir šildytuvą, antklodę, dvi pagalves, nedidelį medinį stalelį ir dvi taburetes.

Kol įsirengiau trobelę, užtrukau visą savaitę. Pasikabinau užuolaidas, pasiūtas iš Keku duotų senų drabužių. Paskui vieną rytą, išėjusi į lauką ieškoti augalų, radau kelis spygliuočių krūmus, aplipusius smulkučiais sidabraspalviais žvyneliais. Šalikelėje aptikau dvi išmestas padangas. Parsitempiau jas namo ir, uždengusi likusiais Keku drabužiais, pasidariau dvi sofas.

Keku davė man du pasenusius praeitų metų kalendorius. Nukirpusi mėnesių dienas paveikslėlius priklijavau prie sienos. Viename buvo pavaizduota Dangiškoji Mergelė, barstanti gėles. Malonus jos veidas ir debesuoto žydro dangaus fone krintančios gėlės iš karto pakėlė man nuotaiką. Kitame paveiksle buvo kinų sodas su paviljonu ir skaisčiai raudonu arkiniu tiltu, nutiestu per auksinių žuvelių pilną tvenkinį. Be to, Keku man dar davė savo raudoną skarą, tris dėžes ir kartais veikiantį, kartais ne muzikos grotuvą su penkiais Sindziango liaudies muzikos įrašais. Iš vieno triračio vežimo – kartais jie važiuoja pro kaimelį – nusipirkau įvairių žvakių ir nedidelį kilimą. Tad vakare ant mano medinių dėžių stovėjo trys raudonai oranžinės žvakės, tarsi mažytės dykumos saulės skleisdamos namuose gelzganą šviesą.

Po savaitės apsidairiau po savo ankštą prieglobstį ir mane tarsi tekanti dykumos saulė užplūdo laimė.

Mano kaimynai, daugiausia uigūrai, gyveno labai skurdžiai ir beveik nieko neturėjo. Nustebau, kad šiame atokiame egzotiškos šalies kampelyje man taip greitai pavyko susirasti draugų. Dauguma vyrų arba ūkininkavo, arba dirbo gretimame kaime – pardavinėjo drabužius, audinius, plastikinius namų apyvokos reikmenis, džiovintus vaisius, keptą ėrieną. Žmonos ne tik rūpinosi vaikais, bet ir padėjo auginti karves bei avis, o vakarais, kad šeima gautų papildomų pajamų, siūdavo kepures ir drabužius.

Iš pradžių kaimelio moterys atnešdavo savo mažylius priešais mano trobelę žaisti, slapta žvilgčiodavo į vidų, sekdamos kiekvieną mano žingsnį, o kai jas užklupdavau, kikendamos sprukdavo šalin. Visi žinojo apie „kaime gyvenančią svetimšalę“. Vieni nulydėdavo mane draugišku žvilgsniu, kiti, ypač senyvi žmonės, akylai stebėjo, tarsi būčiau buvusi ką tik nuo kūno atsiskyręs šešėlis. Kad ir kur eidavau, iš paskutiniųjų stengdavausi šypsotis.

Norėdama pamaloninti draugiškus, nors ir per daug smalsius kaimiečius, nusprendžiau moterims padovanoti pigių papuošalų ir prieskonių, o seniams – gretimame kaime pirkto gydomojo aliejaus. Vaikus nutariau palenkti į savo pusę ledinukais ir žaislais, – kad darytų man nedideles paslaugas: ką nors nufotografuotų, perduotų žinutes ir ieškotų visokių keistybių, kad ir neįprastos formos akmenų, šakų ar fosilijų.

Įsirengusi trobelę turėjau daugybę laisvo laiko, todėl ėmiau vaikštinėti po apylinkes ir daryti nuotraukas. Labiausiai mėgau fotografuoti tenykštes moteris ir vaikus, pasipuošusius spalvingomis skarelėmis ir neįprastais drabužiais. Dar fotografavau tuopas ir figmedžius, kaimiečių auginamas avis ir karves, pravažiuojančius triračius vežimus, prikrautus visokių niekučių, ir parduotuvėlę, kurioje buvo prekiaujama plastikiniais namų apyvokos daiktais, cukrumi, miltais, prieskoniais, džiovintais vaisiais ir konservais. Pavargusi fotografuoti grįždavau į trobelę ir rašydavau dienoraštį arba dar kartą skaitydavau atsivežtas knygas.

Kad ir kaip džiaugiausi pagražinusi savo naujuosius namus, gyventi juose man nebuvo jauku, ypač leisti vakarus. Nukritus oro temperatūrai man buvo šalta ir po antklodėmis – kartais net dantys barškėdavo. Kam nors krustelėjus už trobelės lango pagalvodavau apie svečius iš anapus. Paskui pagaudavau save mąstant apie Aleksą. Kaip būtų buvę malonu turėti jį šalia. Galų gale, vyrai yra reikalingi. Jie gali tiek daug nuveikti ir trobelėje, ir aplink ją, ir miesto centre, ir dykumoje, – ką jau kalbėti apie šiltą jų kūną greta.

Tiesą sakant, naktį mane kankindavo ne šaltis, o kai kas kita. Jaučiausi dusinama. Tik kas mane smaugė? Po kelių dienų supratau, kad tai – či . Ne, jos apytaka nebuvo sutrikusi, tik kažkokia vangi. Keista, nors trobelė buvo mažutė, o jos či suvaržyta, jaučiausi taip, tarsi mane būtų užplūdusi neaprėpiama vėsi tuštuma. Būdavo naktų, kai sapnuodavau potvynius ir pakirsdavau iš miegų gaudydama orą. Ar Guanin ašaros atplūdo nuo Mogao iki šio kaimelio? Ir dėl ko ji verkė?

Vieną dieną, ilgai vaikščiodama maždaug už kilometro nuo savo trobelės galbūt radau atsakymą.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Šilko kelio daina»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Šilko kelio daina» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Šilko kelio daina»

Обсуждение, отзывы о книге «Šilko kelio daina» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x