Mingmei Yip - Šilko kelio daina

Здесь есть возможность читать онлайн «Mingmei Yip - Šilko kelio daina» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Alma littera, Жанр: Проза, Современная проза, на литовском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Šilko kelio daina: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Šilko kelio daina»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

„Šilko kelio daina“ – įspūdingas, bei įtraukiantis romanas apie dvasines žmogaus paieškas egzotikos ir paslapčių kupinoje kelionėje. Šis romanas  pasakoja apie tai kai dar būdama maža mergaitė ir augdama Honkonge, Lilė Lin žavėjosi dykuma, tiksliau dykumos  nuotraukomis. Neaprėpiamais, akimis neišmatuojamais toliais ir keliaujančiomis kopomis. Dabar, gyvendama Niujorke, uždarbiaudama kavinėje ir bandydama užbaigti dar universitete pradėtą romaną, ji sulaukia netikėto pasiūlymo iš savo netikėtai atsiradusios tetos. Teta, apie kurią Lilė niekada nieko nebuvo nei girdėjusi, nei žinojusi, pareiškia sumokėsianti dukterėčiai milžinišką sumą,  žinoma ne šiaip sau, bet jei Lilė sutiks  keliauti per Kiniją grėsmingą Takla Makano dykuma ir pakeliui atlikti kelėta nelengvų užduočių.
Smalsumo vedama bei noro gauti pinigus,  Lilė  sutinka. Vienos  iš jai skirtų  užduočių  pavojingos, kitos – keistos. Lilė privalo nuskelti gabalėlį molio nuo garsiųjų terakotinių skulptūrų, įkopti  į Dangaus kalnus ir ten nuskinti snieginį lotosą, bei sugundyti vienuolį. Siane, pirmoje savo kelionės stotelėje, ji susitinka jauną amerikietį Aleksą ir šis pasišauna ją visur lydėti.
Kelioneje po Taklo Makano dykumą, Lilė sutinka daug žmonių, kūrė per kelionę prisidėjo  prie jos gyvenimo apmąstymų  bei bandymų kažką keisti. Taigi, jeigu ieškote knygos kurią galėtumėte ramiai paskaityt vakare prie jaukios židinio šilumos ir  norėtumėt apgalvot savo iki šiol buvusį  gyvenimą ar  nuveiktus darbus, siūlyčiau perskaityt šį romaną, nes tai žavingas pasakojimas apie tikėjimą savimi ir  atsidavimą. Tai susimąstyti skatinantis romanas.
Originalas - Yip, Mingmei. Song of the Silk.
Vertė: Liutkutė, Jovita
Mingmei Yip was born in China, received her Ph.D. from the University of Paris, Sorbonne, and held faculty appointments at the Chinese University and Baptist University in Hong Kong. She's published five books in Chinese. She immigrated to the United States in 1992, where she now lives in New York City.

Šilko kelio daina — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Šilko kelio daina», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Toldama nuo rūmų komplekso ir triukšmingų turistų, vaizdavausi panyranti į vandenį, kaip rašoma knygoje, turintį visų gydomųjų, puikiai sveikatą stiprinančių mineralų. Gal išsimaudžius mano oda pasidarys beveik peršviečiama, švelni it šilkas ir glotni kaip gražuolės Jang?

Perėjau ilgą tiltą gluosnių pavėsyje ir nužingsniavau toliau. Dabar vingiuojantį, rodos, niekada nesibaigsiantį taką beveik paslėpė vešli lapija, o aplink nebuvo matyti nė gyvos dvasios. Įkvėpiau gaivaus oro ir pasijutau laiminga pagaliau likusi viena.

Ėjau toliau, kol pagaliau radau nuo pašalinių akių vešlios lapijos ir aukštų uolų saugomą duburį. Sūkurinės vonios dydžio, pilnas garuojančio, iš uolos plyšių trykštančio ir gurguliuojančio vandens, duburys atrodė tarsi rojaus kampelis žemėje. Apsižvalgiau ir įsitikinusi, kad tikrai esu viena, numečiau kuprinę ant žemės, nusispyriau sportbačius, nusivilkau marškinėlius, nusimoviau džinsus ir, likusi tik su bikiniu, nėriau į duburį.

Giliai atsidusau; vanduo buvo šiltas, gydantis, o jo aromatas svaigino. Romantiškos aplinkos įkvėpta mėginau pamėgdžioti gundomas sugulovės Jang pozas: ištiesiau koją, pakėliau rankas, ėmiau sukti liemenį, išriečiau nugarą įsivaizduodama, kad jausmus žadinančioje, nuostabioje vonioje maudausi su gražiu ir mane mylinčiu imperatoriumi! Paskui švelniu balsu ėmiau garsiai cituoti „Amžinosios širdgėlos giesmę“:

Šimtas kerų pražydo kartu su jos šypsena,

Kuri užtemdė visas šešių rūmų gražuoles.

Sulaukusi malonės maudytis imperatoriaus duburyje,

Padedama tarnaičių, trapi ir nekalta,

Tą akimirką ji tapo imperatoriaus mylimąja…

Besigėrint savo pasirodymu, staiga mane išgąsdino vyriškas balsas, šūksnis angliškai:

– Oi, atsiprašau!

Atsisukau ir nustebau pamačiusi Aleksą Lusą.

– Aleksai! – surikau iki kaklo panirdama į šiltą vandenį.

Medžių šešėliuose buvo matyti sustingusio, lieso jo kūno kontūrai. Jis atrodė toks priblokštas, kad įsivaizdavau, kaip jo kaštoniniai plaukai, spinduliuodami jaunatvišką energiją, styro į visas puses.

Paskui, tarsi pabudęs iš transo, jis burbtelėjo: „Atleisk“, ir dingo man iš akių.

Kuo kruopščiau nusipurčiau vandenį, apsirengiau, apsiaviau batus, persimečiau per petį kuprinę ir palikusi nusisavintą sūkurinę vonią nuėjau.

Aleksas stovėjo už kelių metrų, prie uolos, prisimerkęs nuo karštos saulės spindulių. Paskui prisidengė ranka akis.

– Aš tavęs laukiau.

Staiga pajutusi karštį pasakiau:

– Pasitraukime iš saulės atokaitos.

– Ketinu aplankyti Stelų mišką. Gal nori kartu? – pasiūlė jis.

Linktelėjau nejučia sulaužydama vienatvės įžadą.

4 Klasikinis Konfucijaus kūrinys, kuriame patariama, kaip pagarbiai elgtis su vyresniaisiais (tėvu, vyresniuoju broliu ar valdovu).

4

Stelų muziejus ir verkianti Guanin

Nesitikėjau, kad Aleksui įsiprašius į draugiją viskas taip pasikeis. Mat dabar, užuot Stelų muziejuje daugiau sužinojusi apie kinų įrašus, kaip anksčiau ketinau, supratau labiau besidominti dailiu dvidešimt vienų metų jaunuoliu, o ne puikia akmeninių stelų kolekcija.

Mudviem su Aleksu vaikštant po muziejų mano širdis daužėsi kaip pašėlusi, tik, žinoma, ne dėl dviejų tūkstančių metų senumo akmens plokščių ir jose iškaltų eilėraščių, sakralinių tekstų, imperatoriaus ediktų ir klasikinių kinų literatūros kūrinių, o veikiau dėl žavaus, energija trykštančio palydovo šalia.

Norėdama parodyti, kad rimtai domiuosi eksponatais, ir dar dėl to, kad teta aiškiai nurodė perskaityti įrašą konkrečioje steloje, parodžiau Aleksui didelę, salėje iš karto į akis krintančią akmens plokštę – Konfucijaus Vaikų pagarbos stelą.

Žvelgiau į didžiulį juodo granito luitą, pastatytą ant aukšto postamento, kuriame buvo iškalti mitiniai gyvūnai ir egzotiški augalai, ir staiga pasijutau laiminga.

Visada mėgau didelius daiktus. Didelius dubenis ryžių ir ryžių nuoviro, didelius mėsos gabalus, plačias žuvų išklotines didžiulėmis galvomis ir apvaliomis tarsi stiklo rutuliukai akimis. Man visada patiko turėti didelę sofą, ant kurios galiu sėdėti, arba platų krėslą aukštu atlošu, kuriame galiu sukryžiuoti kojas ir medituoti. Mėgau dirbti prie plataus rašomojo stalo, ant kurio šalia kompiuterio galėjau tarsi plytas susikrauti stirtas knygų, išsidėlioti rašomo romano medžiagą ir savo raštinės reikmenis: tušinukus ir pieštukus, laikomus priešpiečių dėžutės dydžio futliare, dėžės formos drožtukus, didelį segiklį rašalo permerktiems dokumentams įrišti ir net trintukus, kuriuos tikriausiai pamesiu nespėjusi sutrinti.

Be to, žavėjausi kinų dailyraščiu, – greipfruto dydžio hieroglifais, – herojiška Penktąja ir didinga Devintąja Bethoveno simfonija, Mikelandželo freskomis Siksto koplyčios lubose, – kad aprėptum visą kūrinį, turėdavai sukioti galvą į visas keturias sėkmę žadančias puses…

Tada Aleksas ėmė balsu skaityti garsųjį kinišką tekstą ir išvaikė mintis, į kurias buvau nugrimzdusi. Jis skaitė stropiai, bet smagiai. Prisimerkusi leidau jo raminamo balso bangoms tarsi virš vandens plazdenantiems laumžirgiams ristis per savo ausų būgnelius.

Nepadaryk gėdos tave pagimdžiusiems.

Anksti kelkis ir vėlai gulkis – tarnauk savo tėvams.

Tinkamai elkis ir būk taupus,

Kad pamaitintum tuos, kurie davė tau gyvybę…

Kai Aleksas nutilo, gailėdamasi, kad jo deklamavimas, kaip ir visa kita pasaulyje, neišvengiamai turi baigtis, atsargiai paklausiau:

– Tau patinka?

– Taip, labai. Norėčiau atidžiau perskaityti šį kūrinį. – Klausiamai žvelgdamas į mane pridūrė: – O tu?

– Man nelabai patinka Konfucijaus moralai. – Patylėjau ir, atidžiai nužvelgusi švytintį Alekso veidą, tariau: – Suprantama, gerbiu savo tėvus, nors jie ir mirę.

– Užjaučiu.

– Nieko tokio, Aleksai. Bet kodėl tu taip domiesi Vaikų pagarbos stela?

– Nes noriu, kad tėvai manimi didžiuotųsi, – nuraudęs paaiškino jis.

Tačiau tai nebuvo atsakymas į mano klausimą.

– Nori pasakyti, kad jie nesididžiuoja?

Aleksas ir vėl neatsakė į mano klausimą tiesiai.

– Jie išsiskyrę ir abu sukūrę savo šeimas, todėl matomės nedažnai. Bet kartais mama, tėtis ir aš susitinkame.

– Puiku.

– Manau, jie išsiskyrė dėl manęs.

– Kaip suprasti?

– Dabar būtų per daug sudėtinga paaiškinti. Geriau leisk pakviesti tave arbatos.

Pažvelgiau tiesiai į pilkšvai žalias jaunuolio akis ir tariau:

– Aleksai, jei vaišinsi kiekvieną atsitiktinę pažįstamą, greitai liksi be skatiko kišenėje.

Jo veide pražydo šypsena – miela ir naivi kaip vaiko.

– Dėl to nesijaudink. Išgerkime arbatos.

Užsispyriau, kad užuot ėję į arbatinę, – nesvarbu, prabangią ar paprastą, – pasiieškotume vietos kur nors netoliese ir atsisėdę pasišnekėtume.

Išėję iš muziejaus truputį pasivaikščiojome ir netrukus nuošaliai didelio medžio pavėsyje radome suolelį.

Atsisėdome. Aleksas pažvelgė man į akis ir tyliai tarė:

– Lile, aš įvaikintas.

Šie žodžiai mane nustebino.

– Šit kaip…

Nežinojau, ką pasakyti.

– Nieko tokio. – Aleksas palietė savo ranka manąją ir ėmė pasakoti: – Mano tėvai kelerius metus gyveno susituokę, bet mama vis negalėjo pastoti. Tada jie nusprendė įsivaikinti. Tėčio draugas ginekologas užsiminė jam apie mane, tobulą kūdikį, kurio motina laukdamasi neturėjo jokių sveikatos problemų – nei sirgo, nei vartojo kokius nors vaistus. Ji buvo kinė, kilusi iš Taivano, ir studijavo aktorystę.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Šilko kelio daina»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Šilko kelio daina» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Šilko kelio daina»

Обсуждение, отзывы о книге «Šilko kelio daina» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x