Ernests Setons-Tompsons - Rolfs mūžamežos

Здесь есть возможность читать онлайн «Ernests Setons-Tompsons - Rolfs mūžamežos» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: RIGA, Год выпуска: 1991, Издательство: «SPRĪDĪTIS», Жанр: Вестерн, на латышском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Rolfs mūžamežos: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Rolfs mūžamežos»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Ernests Setons-Tompsons
Rolfs mūžamežos
No angļu valodas tulkojis Valdis Grēviņš
RIGA «SPRĪDĪTIS»
Redaktors Guntars Jēgeris
Mākslinieks Uldus Sosnovskis
© Janino Kursite, ievads, 1991 (C) Uldis Sosnovskis, mākslinieciskais noformē­jums, 1991
Van Kortlends saķēra dūci,- un sākās visneparastākā cīņa. Ļaunais, izveicīgais, lokanais radījums vēl arvien metās virsū advokātam, skrāpēja to nagiem un paguva ievainpt vairākās vietās.
Dž! dž! — nolaidāt dūcis un tomēr velti.. Caunas spēks un,trakums ar katru bridi pieauga . . .
Ernests Setons-Tompsons jeb Tompsons Setons, kā citkārt latviešu tulkojumos viņš dēvēts, ir kanādiešu rakstnieks, kas visu dzīvi ceļojis, rakstījis grāmatas par meža zvēru dzīvi, par indiāņu un balto ieceļotāju attiecībām Ziemeļamerikā. Viņš bijis arī labs zīmē­tājs — daudzām no grāmatām ir autora paša veidotas ilustrācijas. Setons-Tompsons bija arī dabaszinātnieks, kas lielu daļu sava laika veltīja zvēru, kukaiņu, putnu uzvedības pētīšanai un aprakstīšanai.
E. Setons-Tompsons ilgu laiku bija viens no visvai­rāk citās valodās tulkotajiem kanādiešu rakstniekiem. Viņa grāmatas bija iemīļotas un pieprasītas visā pa­saulē, arī Latvijā. Bet nu — šaubos, vai kāds no jauna­jiem latviešu lasītājiem zinās nosaukt kaut vienu šī rakstnieka grāmatu. Slava ir tāda mānīga un kaprīza lieta — te tā plūst pāri pār malām, te pazūd kā nebijusi, te negaidot atgriežas atpakaļ. Kaut kas līdzīgs noticis arī ar Ernestu Setonu-Tompsonu, kas divdesmitajos un trīsdesmitajos gados Latvijā bija populārs, tulkots vēl arī piecdesmitajos un sešdesmito sākumā, bet pēc 1975. gada viņa vārds uz ilgāku laiku tika piemirsts.
Rakstnieks nodzīvoja garu mūžu —86 gadus (dz. 1860. g. 14. augustā, m. 1946. g. 23. oktobrī). Lai gan viņš tiek pieskaitīts kanādiešu rakstniekiem, tomēr dzimis un bērnību pavadījis Anglijā. Kad zēnam ir seši gadi, viņa vecāki pārceļas uz dzīvi Kanādā. Vēlāk tā vietā, lai mācītos Londonas Karaliskajā akadēmijā, viņš atbēg atpakaļ uz Kanādu un trīs gadus pavada, ceļodams pa Ziemeļamerikas mežiem. Te viņš vēro meža dzīvniekus, zīmē tos, apraksta savās dienasgrāma­tās. Mūža beigās Setonam-Tompsonam sakrājies ap 50 biezu dienasgrāmatu sējumu.
Pirmās grāmatas viņš saraksta jau pagājušā gad­simta beigās. «Zvēri, kurus es pazinu» (1898), «Pļavas tetera dzīve» (1883). Seko grāmatu virkne, kas padara Setonu-Tompsonu par pasaulslavenu rakstnieku. «Me­ža dzīvnieku dzīve» (astoņos sējumos, 1925-1927), «Va­jāto dzīve» (1901), «Meža grāmata» (1912) u. c. Savā garajā mūžā Setons-Tompsons sarakstījis pāri par 40 grāmatām. To galvenie varoņi — bērni, indiāņi, meža zvēri.
Latvijā Setonu-Tompsonu sāka izdot jau 20. gad­simta sākumā. «Jaunības rakstu» sērijā 1913. gadā iz­nāca viņa stāsts «Ragainis», sērijā «Mazais grāmat­nieks» stāsts «Džeks — Tallaka karalis», plānos papīra vākos — stāsts «Lidotājs. Kāda pasta baloža vēsture». Kanādiešu rakstnieka stāstu virkne iznāk A. Jesena izveidotajā sērijā «Grāmatas skolai un mājai» (Rīga, 1924—1930). Trīsdesmitajos gados tiek publicēti divu lielāku Setona-Tompsona darbu tulkojumi latviski — «Jaunā cilts» (1937) un «Rolfs mūža mežos» (1936), kurš tagad iznāk atkārtotā izdevumā.
Pēc otrā pasaules kara ne tikai pašmāju, bet arī ārzemju rakstnieku grāmatas bērniem tika rūpīgi un aizdomīgi izsijātas caur «bagāto-nabago», «apspiesto- apspiedēju» un šķiru cīņas sietiem. Setona-Tompsona grāmatās tēlotie meža zvēri nav ne sociālistiski, ne kapitālistiski, cilvēki netiek mākslīgi dalīti darbaļaudīs un viņu «asinssūcējos» bagātniekos. Setonam-Tompso- nam vienkārši ir labi un ļauni cilvēki, ir godīgi un ir blēži, un ir dzīvnieki — katrs ar savu neatkārtojamu raksturu un uzvedību. Varbūt šī iemesla dēļ Setona- Tompsona vārds nemanot pazūd no mūsu grāmatu plauktiem. «Koijots» Annas Baugas tulkojumā iznāk 1959. gadā, pēc ilga starplaika 1975. g. «Divi mazi mežonēni. Stāsts par to, ko pieredzēja un iemācījās divi zēni, dzīvodami kā indiāņi».
Tie, kas nopirks «Rolfs mūžamežos» atkārtotu izde­vumu, nebūs savā izvēlē kļūdījušies. Mežonīgā, noslēpu­mainā Ziemeļamerikas daba, visdažādākie zvēri, mazā Rolfa un indiāņa Kuoneba raibie piedzīvojumi — ar visu to jūs sastapsieties, lasot šo grāmatu.
Ernests Setons-Tompsons — lai arī pēc ilga pārtrau­kuma — tomēr atgriežas pie latviešu lasītāja.
Janīna Kursīte Tikšanās ar kādreiz aizmirsto

Rolfs mūžamežos — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Rolfs mūžamežos», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Nāc šurp, gribu tevi pārvērst par Sainevi.»

Viņš paņēma mīkstu lupatiņu, iemērca to šai šķid­rumā un nozieda Rolfam galvu, kaklu un rokas. Tālāk viņš negribēja krāsot, bet Rolfs teica viņam:

«Vari nokrāsot mani visu.»

Viņš izģērbās, un dzeltenbrūnais šķidrums pārvērta viņa ādu spīdigā vara sarkanumā; tā viņš pārvērtās par indiāņu zēnu, kurā neviens nevarētu pazīt Rolfu Kiteringu. Krāsa drīz nožuva. Rolfs atkal apģērbās, juzdams, ka noārdījis aiz sevis tiltu.

Viņi noņēma no vigvama divas daļas pārvalka un pagatavoja divus saiņus. Gultas piederumus, tomahau­kus, stopus, bultas un šauteni, kā arī katliņu un ēdamlietas viņi sadalīja uz pusēm, salika saiņos un uzsēja sev uz muguras. Viss bija gatavs ceļam, bet Kuonebs vēl devās uz klinti. Rolfs zināja, kādēļ viņš turp iet, un nesekoja.

Indiānis aizdedza pīpi, izlaida četras dūmu grīstes četru vēju virzienā, iesākot ar rietumiem, tad atsēdās un sēdēja brītiņu klusēdams. Drīz atskanēja dziesma par sekmīgām medībām:

«Tēvs, rādi mums ceļu!

Tēvs, palīdzi mums!

Tēvs, esi mūsu vadonis medībās!»

Viņš nepaguva izdziedāt līdz galam, kad meža zie­meļu nomalē iebrēcās pūce.

«Jā! Labi!» viņš teica, atgriezdamies pie Rolfa.

Saulei rietot, Kuonebs, Rolfs un Skukums devās ceļā ziemeļu virzienā. Viņi nebija vēl nogājuši ne simt soļu, kad suns pagriezās atpakaļ un drāzās pilnā sparā uz to vietu, kur bija ierakts kauls. Tas paņēma kaulu un drīz vien bija viņiem priekšā.

Pa lielo ceļu, protams, būtu vieglāk iet, bet viņi nevēlējās ne ar vienu satikties un devās uz augšu gar Ezemukas upi. Pēc stundas viņi nokļuva līdz Ketrokas ceļam, kas gāja uz rietumiem. Labais ceļš stipri kārdi­nāja viņus, bet Kuonebs nolēma, ka prātīgāk būs turēties meža biezoknī. Skukums, kas piepeši bija iedomājies medīt jenotu, nokavēja viņus veselu pus­stundu. Piesējuši suni saitē, viņi gāja pa mežu pāris stundas no vietas un apmetās atpūsties astoņas jūdzes no Paipstevas, jo Rolfs bija ļoti piekusis. Bija jau pusnakts. Viņi iekārtoja sev guļu zem audekla pār­valka, ko piestiprināja pie zara virs sevis, un nogulēja līdz rītam. Viņus ieaijāja miegā pūces ķērciens. Arī viņu draudzene laidās uz ziemeļiem.

Saule bija augstu un Kuonebs jau bija pagatavojis brokastis, kad Rolfs pamodās. No lielā gājiena un smagā saiņa viņš jutās tik noguris, ka viņam palika ļoti labi ap sirdi, kad tas dabūja zināt, ka viņi atpūtīsies visu dienu, slēpdamies mežā, un dosies ceļā tikai naktī. Tā viņi rīkosies vienmēr, iekām nokļūs citā novadā, kur viņus neviens nepazīst. Viņi bija jau Jorkas valstī, bet tas nenozīmēja, ka viņiem še nevarētu dzīties pakaļ.

Kad saule pacēlās vēl augstāk, Rolfs paņēma stopu un bultas. Ar Skukuma palīdzību viņam izdevās nošaut pāris vāverīšu. Tām novilka ādu, bet pašas izcepa pusdienām. Kad tuvojās nakts, viņi devās ceļā un nogāja apmēram desmit jūdžu. Trešajā naktī viņi nostaigāja vēl vairāk, bet nākamā diena bija svētdiena, un tāpēc viņi turējās visu laiku meža biezumos. Bet pirmdienas rītā — tas bija pirmais rīts, kad viņi pārlie­cinājās, ka tos vairs nevajās,— viņi izgāja tieši uz lielā ceļa, priecādamies par to, ka ceļojuma laikā nebija satikuši neviena, kas varētu viņus pazīt. Se Rolfu pārsteidza divas lietas: ziņkārie skati, ar ko viņus apveltīja vietējie iedzīvotāji, gar kuru mājām viņi gāja, un niknie suņi. Pēdējos viņiem lielāko tiesu izdevās aizgainīt ar spieķi. Tikai viens liels un nikns mājas suns neatlaidās no ceļiniekiem un rēja, vairīdamies no spieķa un tīkodams iekost Skukumam. Tad Kuonebs izņēma stopu un iešāva tam purna galiņā putna bultu. Tas kaukdams metās mājās, un tam sekoja Skukums, kam nu bija laimīga izdevība iekost savam ienaidnie­kam. Sai dienā viņi nogāja divdesmit jūdžu, bet nāka­majā — divdesmit piecas, jo ceļš bija labāks un arī saiņi palika vieglāki. Pa ceļam dažkārt gadījās labi fermeri, kas viņus pamieloja ar pusdienām. Tikai daudz rūpju sagādāja Skukums, un fermeriem ne visai patika viņa rīcība ar vistām. Skukums nepavisam nespēja saprast smalko zooloģisko izšķirību starp lie­liem putniem irbēm — lielisku medījumu un vistām — arī lieliem putniem, ko nebūt neuzskata par medījumu.

Tāds sadalījums tam acīmredzot nelikās iegaumējuma un atdarinājuma cienīgs.

Tā pamazām noskaidrojās, ka, tuvojoties kādai mājai, ir labāk, ja Rolfs iet viens pats, bet Kuonebs tur Skukumu aiz saites. Suņi mazāk uztraucās, kad nāca Rolfs. Atcerēdamies, kā viņš pats rīkojās agrākos laikos, kad viņa ciematā ieradās garāmgājēji, Rolfs vienmēr, lūgdams maizi, piesolīja savus pakalpojumus. Viņš ievēroja, ka vienmēr veicas labāk, kad griežas pie fermas sievietēm, tin smaidīdams sarunājās ar tām skaidrā angļu valodā, kas skanēja tik iespaidīgi indiāņa mutē.

«Ja jau tu, Kuoneb, esi pārvērtis mani indiānī,» viņš sacīja pēc vienas šādas epizodes, «tad dod man arī piemērotu vārdu.»

«Jā! Labi! Tas nav grūti. Tu būsi Nibovaka, tas ir, gudrais.»

Viņi nostaigāja ik dienas pa divdesmit trīsdesmit jūdžu, vairīdamies no apdzīvotām vietām, kas atradās upmalā. Tā viņi pagāja garām Albāni pilsētai un desmitajā dienā ieradās Eduarda fortā, un pirmoreiz ieraudzīja lielo Hudzonu. Se viņi nepalika ilgi, pagāja garām Glenas ūdenskritumam, atstāja aiz muguras vecu, pamestu fortu un beidzot sava ceļojuma vienpa­dsmitajā dienā ieraudzīja plašo Džordža ezeru ar mežiem apaugušiem krastiem un tālu ziemeļos saskatā­miem kalniem.

Ak, kaut būtu laiva, ko viņi atstāja Paipstevas dīķī!

Sī doma viņiem iešāvās prātā, kad viņi ieraudzīja ūdeni, un Rolfs atcerējās, ka Džordža ezers piekļaujas Cemplēnas ezeram, no kurienes var nokļūt kādā vien tīk biezoknī.

Viņi nometās atpūtā, kā bija darījuši jau reižu piecdesmit, un stājās pie azaida. Gaišzilais ūdens, kura čaloņa bija dzirdama tuvumā, vilināja viņus pie sevis. Kad viņi pēc tam gāja gar krastmalu, Kuonebs rādīja pēdas un teica: «Alnis!» Rolfs iekaisa priekā, bet indiānis palika gluži mierīgs. Viņi jutās pavisam apmie­rināti, jo bija nokļuvuši līdz apsolītās zemes robežām. Bija laiks ķerties pie lietas un atrast labu medibu vietu, kuru neviens cits nevarētu uzskatīt par savu.

Viņi sēdēja un klusēja. Kuonebs nogrima domās, atminēdamies vecu mežu likumu, pēc kura katrs apga­bals piederēja tam medniekam, kas bija pirmais tur ieradies. Rolfs turpretim lauzīja galvu par to, kā iegūt laivu, slazdus, cirvjus un citus nepieciešamos rīkus. Viņš pirmais pārtrauca klusumu.

«Kuoneb, mums nepieciešama nauda, lai varētu nopirkt visu, kas mums vajadzīgs. Tagad sākas pļaujas laiks, un mēs varam dabūt darbu veselam mēnesim. Mēs būsim paēduši un nopelnīsim pietiekoši daudz naudas, pie tam vēl iepazīsimies ar šo apvidu.»

«Tu esi Nibovaka,» skanēja atbilde.

Viņi bija redzējuši pa ceļam ļoti daudz fermu, visas stipri atstatu cita no citas. Ezermalā bija tikai divas. Ceļš uz tuvāko fermu gāja pa vēl nenopļautu lauku. Se viņus saņēma ļoti nelaipni. No krūmiem viņiem metās virsū suns, un pats fermeris tos strupi noraidīja. Viņš nevēlas vairs pieņemt netīrus indiāņus. Pagājušā gadā bijuši divi no Sentredžīnas. Abi žūpas un nelieši.

Nākamā ferma piederēja resnam holandietim, kas pašlaik bija ļoti kritiskos apstākļos: siena pļauja novē­lota, auzas pārāk agri nobriedušas, kartupeļi pieauguši nezālēm, govis kaut kur noklīdušas un, beidzot, gai­dāms ģimenes pieaugums . . . Un pēkšņi visdrausmī­gāko rūpju brīdī mājas durvīs parādās divi glābēji vara sarkanuma krāsā.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Rolfs mūžamežos»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Rolfs mūžamežos» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Rolfs mūžamežos»

Обсуждение, отзывы о книге «Rolfs mūžamežos» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x