MILÀ I FONTANALS, M. (1863): «La llengua catalana a Sardenya», Lo Gay Saber [= Obras completas , III, Barcelona, 1890, pp. 547-555].
OLLA REPETTO, G. (1963): «Notai sardi del secolo XV: Pietro Baster», a Studi Storici e giuridici in onore di Antonio Era , Pàdua, pp. 269-297.
PAGÈS, M. (1960): Estampes de Sardenya , Barcelona.
PINNA, M. (1929): «Le ordinazioni dei Conseglieri del Castello di Cagliari del secolo XIV», Archivio Storico Sardo , XVII, pp. 111-272.
ROMERO FRÍAS, M. (1983): «Note sulla situazione linguistica a Cagliari (Sardegna) nel periodo 1598-1615», Estudis Universitaris Catalans , XXV [= «Homenatge Aramon i Serra», III], pp. 453-465.
SANNA, A. (1957): Introduzione agli studi di linguistica sarda , Càller.
TODA I GÜELL, E. (1888): «Las cridas catalanas en Sardenya», Biblioteca de l’Arch de Sant Martí , IV, núm. l, pp. 1-3.
— (1888): Un poble català d’Itàlia: L’Alguer , Barcelona (2a ed., Sàsser, 1981).
— (1890): Bibliografia española en Cerdeña , Madrid.
— (1903): Recorts catalans de Sardenya , Barcelona.
TODDE, G. (1963): «Proteste degli Stamenti Sardi contro l’attività del Governo Piemontese nella seconda metà del secolo XVIII», a Liber memorialis Antonio Era , Brussel·les, pp. 169-177.
TURTAS, R. (1981): «La questione linguistica nei collegi gesuitici in Sardegna durante la seconda metà del cinquecento», Quaderni Sardi di Storia , 2 (gen.-juny), pp. 57-87.
WAGNER, M. L. (1951): La lingua sarda , Berna.
ZANETTI, Ginevra (1960): «Alcuni statuti inediti di corporazioni artigiani di Sassari e di Oristano», Studi Sassaresi , XXIX.
Per a la part literària, vegeu també:
BOSCOLO, A. (1975): Bernat Descoll, funcionari i cronista del rei Pere «el Cerimoniós» , Barcelona.
CONI, F. (1954): Elenco descrittivo degli incunaboli della Biblioteca Universitaria di Cagliari e di altre biblioteche sarde , Càller.
ERA, A. (1958): «A proposito del canto della “Sibilla” in Alghero», Ichnussa , 22, pp. 53-56.
LIPPI, S. (1912): «La libreria di Montserrato Rosselló giureconsulto e bibliografo sarda del secolo XVI», a Miscellanea di studi storici in onore di Antonio Manno , Torí.
MASSOT I MUNTANER, J. (1962): «Noves dades sobre el Cant de la Sibil·la», Estudis Romànics , XI, pp. 32-39.
MOLINÉ I BRASÉS, E. (1915-17): «Noticiari català dels segles XIV i XV [Joan Toralles]», Butlletí de l’Ateneu Barcelonès , I, pp. 211-220.
ROMERO FRÍAS, M. (1982): Catalogo degli antichi fondi spagnoli della Biblioteca Universitaria di Cagliari , I: Gli incunaboli e le stampe cinquecentesche , Pisa.
SANCHIS GUARNER, M. (1956): El Cant de la Sibil·la , València.
SANNA, A. (1950): «Due testi antichi in dialetto algherese (catalano): “Relacio” e “Cobles de la conquista dels francesos”», Annali della Facoltà di Lettere e Filosofia (Càller), XVII, pp. 215-222.
— (1955): «Un antico canto natalizio di Alghero: Lu señal del Judici », S’Ischiglia , 11-12, pp. 2-7.
TODA, E. (1903): La poesia catalana á Sardenya , Barcelona.
*Reproduït a J. Carbonell i F. Manconi (eds.), Els catalans a Sardenya , Barcelona, Enciclopèdia Catalana, 1984 (pp. 93-95).
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.