Marco Toccato - Amor Amaro - Das schwarze Bein im Porto Canale

Здесь есть возможность читать онлайн «Marco Toccato - Amor Amaro - Das schwarze Bein im Porto Canale» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на немецком языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Amor Amaro - Das schwarze Bein im Porto Canale: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Amor Amaro - Das schwarze Bein im Porto Canale»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

"Es war einmal eine junge Familie mit drei wunderbaren Töchtern, die ans Meer nach Italien in das kleine Städtchen Cesenatico gereist ist …." C'era una volta … fangen auch in Italien Märchen an.
Aber es ist alles andere als ein Märchen, was dem Familienvater Anton widerfährt. Erst werden im Hafen, dem Porto Canale Beine eines Schwarzen gefunden und er und seine Familie wird damit beim Spaziergang konfrontiert. Später, er ist noch schockiert von den gruseligen Funden, findet er den passenden Rumpf im Kofferraum seines Autos. Mafiamord?
Er muss ihn loswerden, aber wie? Amor Amaro hilft, es wird aber ein gefährliches Stück Arbeit. Die Ndrangheta steckt dahinter. Ein Lkw mit dubioser Ladung kommt in das verträumte Örtchen, radioaktiver Müll! Die Adriaküste droht damit verseucht zu werden! Ndrangheta-Geschäfte?
Es geht um Mord, Entführung, Erpressung, organisierte Kriminalität … und das alles in einer Atmosphäre die eigentlich schön sein sollte, im Urlaub, in der Sonne, am Strand, in Bars und Restaurants.
Dies ist Band IV der Amor Amaro-Reihe. Ausnahmsweise spielt die Geschichte diesmal nicht in Kronenburg, der Großstadt im östlichen Ruhrgebiet, sondern im Urlaub eines Kronenburgers an der Adria. Doch wie immer hat Marco Toccato (Pseudonym) darauf geachtet, dass es nicht zu ernst abgeht. Und wie immer treten einige schöne Frauen auf den Plan. Und wie immer gibt es auch Kochrezepte zum Nachkochen.
"Amor Amaro – Das schwarze Bein im Porto Canale" spricht alle Ihre Sinne an!

Amor Amaro - Das schwarze Bein im Porto Canale — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Amor Amaro - Das schwarze Bein im Porto Canale», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

„Du hast völlig recht und Papa hat gute Vorarbeit geleistet. Wenn man nicht aufpasst, bekommt man hier ein Bier, wie es eher in Holland oder England getrunken wird. Das Glas läuft fast über, aber es ist kein Schaum drauf. Brrr!“ Und wieder wird es Anton ganz warm um’s Herz, als Ileana es abstellt und ihn anlächelt.

Alexandra räuspert sich und er merkt, dass er etwas zu lange in Ileanas Augen blickt. Dieses Lächeln hat seinen Vater dazu gebracht, in diesem Hotel Urlaub zu machen.

„Schlafen die Mädels?“

„Ja, Carla hat wie immer noch ein letztes Mal aufgedreht, da waren Lena und Laura schon eingeschlafen, aber dadurch, dass sie hier nie vor zehn Uhr abends ins Bett kommen, ist das Zubettgehen wesentlich angenehmer. Vielleicht sollten wir sie zu Hause auch länger auf lassen?“

„Damit sie dann in der Schule und im Kindergarten einschlafen? Nee, so angenehm das ist, aber das können wir nicht machen.“

„Sag mal, was hast du überhaupt so Schreckliches gesehen? Ich bin ja immer weit zurück geblieben und habe etwas von ‚Bein‘ gehört, als ich die Mädels festgehalten habe. War es ein Bein, dass sie an der Mole aus dem Kanal gezogen haben?“

„Ja und zwar ein linkes, schwarzes Bein, also das eines Afrikaners und später beim Pinocchio dann noch ein rechtes.“

Alexandra schüttelt sich und verschränkt ihre Arme vor der Brust, so als würde sie frieren. „Jetzt träume ich bestimmt heute Nacht davon.

Na ich sag mal einfach Prost! Auf dass es doch noch ein schöner Urlaub wird. Das Wetter passt jedenfalls. Mir ist es schon zu heiß. Ich hoffe ich akklimatisiere mich schnell.“

Beider Stimmung ist nun nicht besonders gut und so trinken sie langsam und schweigsam.

In der Halle sagt Alexandra noch ‚Buonanotte‘ zu Ileana und geht zur Treppe.

„Ich komme gleich, ich muss noch was im Auto suchen“, ruft Anton ihr nach.

Er geht quer durch das Foyer zum anderen Ausgang in Richtung Viale Carducci. Nun ist er doch sehr müde. ,Wenn man bedenkt, dass wir heute um fünf Uhr morgens noch zu Hause in Deutschland waren und wir dreizehn Stunden Fahrt auf dem Buckel haben, dann kann man wohl müde sein.‘

Die automatische Glastür schiebt sich zur Seite. Das Auto der Kleinerts ist das zweite von vorne. Es ist ein Van, in dem die Kindersitze reinpassen und trotzdem noch eine dritte Bank reingeht. Hinten gibt es die übliche Hecktür. Es war schon ein ziemliches Gefummel an dem ersten vorbei durch den schmalen Gang das große, breite Auto zu parken.

Anton sucht seine Baseball-Cap, die eigentlich im Kofferraum liegen müsste. Morgen, wenn es an den Strand geht, ist es sicher angenehmer, sie aufzuhaben.

Als er nun die Hecktüre öffnet, fällt ihm etwas Schweres entgegen. Sehr schnell merkt Anton, dass es ein Rumpf ist. Der Rumpf eines Schwarzafrikaners ohne Beine, Arme und Kopf in einem karierten Leinenhemd, das vorne vollkommen aufgeknöpft ist. Ein wunderschöner, glänzender, unbehaarter, ebenholzfarbener Torso mit ausgeprägten Brustmuskeln und einem perfekten Sixpack. Fast wäre der ihm aus dem Kofferraum gefallen, weil der Rumpf senkrecht stand und nur durch die Tür zurückgehalten wurde.

Das ist DER Corpus Delicti, nicht das . Er beeilt sich Rumpf und Tür wieder zuzudrücken. Angewidert schaut er an sich herunter. Ist Blut an Hemd oder Short? Nein, Gott sei Dank nicht. Er geht in eine Ecke, weil er sich übergeben muss. Er hat den sauren Geschmack von Erbrochenem im Mund. Ihm zittern alle Glieder.

Was soll er jetzt machen? Seine Gedanken rasen, von denen einer sagt, ‚Geh rein! Sag sie sollen die Polizei rufen!‘ und der andere meint, ‚ Dann kannst du deinen Urlaub vergessen und wirst sicher nicht nach vierzehn Tagen zurückfahren können. Womöglich bist du dann Hauptverdächtiger einer Mordermittlung.‘

,Erstmal drüber schlafen! Vielleicht kann ich unter irgendeinem Vorwand hier wegfahren und den Rumpf an einem unbeobachteten Platz entsorgen. Genau, morgen sieht sicher alles ganz anders aus. Geh ins Bett!‘

Anton spricht schon mit sich selbst. Mit der langen Fahrt in den Knochen, den zwei Beinen, deren Anblick ihm schon weiche Knie bereitet hat, nun noch das. Er hat ein Stück Leiche im Auto, weiß nicht, wie es da rein kam und wie er es wieder loswerden soll. Schöner Urlaubsbeginn!

Er geht ins Hotel und fährt mit dem Lift in den dritten Stock, wo das Zimmer ist. An seinem Ohr zirpt was entlang. Im engen Fahrstuhl hat er Gesellschaft von einer Mücke und er stellt fest, dass an seinen Armen drei frische Stiche sind.

Ihm fällt ein, dass sein Vater ihm geraten hat, sich abends immer gegen Mücken einzureiben. Man sollte auf die Eltern hören. Aber Mückenstiche sind jetzt sein kleinstes Problem.

Anton und Ileana

A

lexandra schläft bereits, als er ins Zimmer kommt. Wie lange war er denn unten am Auto? Er hat jeden Begriff für Zeit verloren. Im Bad zieht er sich leise aus, putzt sich die Zähne und pinkelt nochmal.

So leise er kann, kehrt er ins dunkle Zimmer zurück und legt sich unter das Laken, das er als einzige Decke zum Schlafen erträgt.

Das Zimmer ist immer noch heiß, obwohl sie vor dem Spaziergang die Klimaanlage angeschaltet und auf 26°C eingestellt hatten. Nun ist sie aus, weil das dauernde Rauschen stören würde.

‚Ich kann nicht schlafen! Nein, ich werde nicht schlafen können!‘ Er ist sich sicher, dass er nicht schlafen kann. Nicht nach dem Fund im Kofferraum. Auch auf der Seite schläft er nicht ein. Er schüttelt sich erneut bei dem Gedanken den Torso vor der Brust gehabt und umfasst zu haben.

Schließlich steht er auf, zieht sich Hose und Hemd über, nimmt den Autoschlüssel und fährt nochmal mit dem Fahrstuhl runter. Was ist denn im Auto. Liegen da womöglich die Arme und der Kopf? Darüber muss er Klarheit haben.

Unten in der Halle sitzt die arme, müde Ileana im Dunklen nur vom Bildschirm ihres PC beleuchtet. Sitzt sie jede Nacht an der Rezeption?

„Ha bisogno di aiuto?“ Ob er Hilfe braucht? Sie bemüht sich um ihr sagenhaftes Lächeln, aber das wird Opfer der Müdigkeit.

„No, grazie. Ho dimenticato qualcosa nella macchina.“ – Hoffen wir mal, dass er nicht wirklich noch etwas im Auto vergessen hat. Er eilt wieder raus.

Vorne zur Carducci hin haben sie ein schweres Stahlgitter vor den Eingang gezogen. Da käme jetzt niemand mehr rein. Und er kommt nicht raus! Er kann also nachts nicht heimlich losfahren, um seinen Fund loszuwerden.

Sehr langsam und vorsichtig öffnet er nun die Autotür. Schaut auf die Sitze, auf den Boden, erst vorne dann hinten.

Nein! Gott sei Dank ist da alles, wie es sein sollte. Bei der Gelegenheit findet er hinten in der Sitztasche des Fahrersitzes die Baseball-Cap, die er erst im Kofferraum gesucht hatte. Na wenigstens etwas!

-:-

„Le piace la sua stanza, signor Kleinert?“ Ob ihm das Zimmer gefällt, fragt Ileana, jedenfalls meint er, das verstanden zu haben.

„Per favore chiamami Anton. Posso darle del tu?“ – Sagen Sie bitte Anton zu mir und darf ich Ihnen das Du anbieten?

„Sì volentieri, Anton!“ – Aber gerne, Anton!

„Sì, la stanza è bella, ma il balcone non ci piace! Perchè c’è il muro sul balcone? È stretto e non si riesce a vedere nulla.“ – Womit er sagen wollte, dass der Balkon nicht toll sei und fragt, was die Mauer soll, wegen der man nichts sehen kann. Geht eigentlich recht fließend, wenn man bedenkt, dass er nur die letzten Wochen vor dem Urlaub im Internet Italienisch-Lektionen genommen hatte.

„Parli bene Italiano. Complimenti, Anton!“ und da ist es wieder dieses Lächeln, in das man sich verlieben muss.

Anton macht das Kompliment, dass er gut Italienisch spricht, verlegen. Plötzlich hat er keine Lust mehr sich ins Bett zu legen. Er wird sowieso nicht schlafen können. Da könnte er doch ein wenig mit Ileana plauschen und ein Glas Wein mit ihr trinken: „Non posso dormire, fa troppo caldo e non so cosa fare a letto sveglio. Beviamo del vino insieme, Ileana?”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Amor Amaro - Das schwarze Bein im Porto Canale»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Amor Amaro - Das schwarze Bein im Porto Canale» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Amor Amaro - Das schwarze Bein im Porto Canale»

Обсуждение, отзывы о книге «Amor Amaro - Das schwarze Bein im Porto Canale» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x