• Пожаловаться

Оскар Уайльд: Как важно быть серьезным - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Оскар Уайльд: Как важно быть серьезным - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Драматургия / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки
  • Название:
    Как важно быть серьезным - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Рейтинг книги:
    5 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Как важно быть серьезным - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Как важно быть серьезным - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Название комедии, как и ее фабула, построено на игре слов: имя «Эрнест» имеет по-английски такое же звучание, как слово «earnest» («серьезный»). Название имеет, таким образом, два смысла: «Как важно быть серьезным» и «Как важно быть Эрнестом».

Оскар Уайльд: другие книги автора


Кто написал Как важно быть серьезным - английский и русский параллельные тексты? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Как важно быть серьезным - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Как важно быть серьезным - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
[The noise is redoubled.]Шум раздается с новой силой.
Lady Bracknell.Леди Брэкнелл.
I wish he would arrive at some conclusion.Хотела бы я, чтобы он пришел наконец к какому-нибудь выводу.
Gwendolen.Гвендолен.
This suspense is terrible.Это ожидание ужасно.
I hope it will last.Я не хочу, чтобы оно кончалось.
[Enter Jack with a hand-bag of black leather in his hand.]Входит Джек. В руках у него черный кожаный саквояж.
Jack. [Rushing over to Miss Prism.] Is this the handbag, Miss Prism?Джек [подбегая к мисс Призм]. Этот, мисс Призм?
Examine it carefully before you speak.Поглядите получше, прежде чем ответить.
The happiness of more than one life depends on your answer.От вашего ответа зависит судьба нескольких человек.
Miss Prism. [Calmly.] It seems to be mine.Мисс Призм [спокойно]. Похоже, что мой.
Yes, here is the injury it received through the upsetting of a Gower Street omnibus in younger and happier days.Да. Вот царапина, полученная при катастрофе с омнибусом на Гауэр-стрит в лучшие дни моей юности.
Here is the stain on the lining caused by the explosion of a temperance beverage, an incident that occurred at Leamington.А вот на подкладке пятно от лопнувшей бутылки безалкогольного напитка - это случилось со мной в Лимингтоне.
And here, on the lock, are my initials.А вот на замочке мои инициалы.
I had forgotten that in an extravagant mood I had had them placed there.Я и забыла, что из каких-то экстравагантных побуждений велела выгравировать их на замке.
The bag is undoubtedly mine.Да, саквояж действительно мой.
I am delighted to have it so unexpectedly restored to me.Очень рада, что он так неожиданно нашелся.
It has been a great inconvenience being without it all these years.Мне все эти годы так его не хватало!
Jack. [In a pathetic voice.] Miss Prism, more is restored to you than this hand-bag.Джек [торжественно]. Мисс Призм, нашелся не только саквояж.
I was the baby you placed in it.Я - младенец, которого вы в нем потеряли.
Miss Prism. [Amazed.] You?Мисс Призм [пораженная]. Вы?
Jack. [Embracing her.] Yes... mother!Джек [обнимая ее]. Да... мама!
Miss Prism. [Recoiling in indignant astonishment.] Mr. Worthing!Мисс Призм [вырываясь и в полном негодовании]. Мистер Уординг!
I am unmarriedЯ девица!
Jack.Джек.
Unmarried!Девица?
I do not deny that is a serious blow.Признаюсь, это для меня большой удар.
But after all, who has the right to cast a stone against one who has suffered?Но в конце концов кто посмеет бросить камень в женщину, которая столько выстрадала?
Cannot repentance wipe out an act of folly?Неужели раскаяние не искупает минуты увлечения?
Why should there be one law for men, and another for women?Почему должен быть один закон для мужчин и другой для женщин?
Mother, I forgive you. [Tries to embrace her again.]Мама, я прощаю тебя. [Снова пытается обнять ее.]
Miss Prism. [Still more indignant.] Mr. Worthing, there is some error. [Pointing to Lady Bracknell.] There is the lady who can tell you who you really are.Мисс Призм [еще в большем негодовании]. Мистер Уординг, здесь какое-то недоразумение. [Указывая на леди Брэкнелл]. Ее сиятельство может сказать вам, кто вы такой на самом деле.
Jack. [After a pause.] Lady Bracknell, I hate to seem inquisitive, but would you kindly inform me who I am?Джек [помолчав]. Леди Брэкнелл! Простите, что докучаю вам, но скажите мне, кто я такой?
Lady Bracknell.Леди Брэкнелл.
I am afraid that the news I have to give you will not altogether please you.Боюсь, эти сведения придутся вам не по вкусу.
You are the son of my poor sister, Mrs. Moncrieff, and consequently Algernon's elder brother.Вы сын моей покойной сестры, миссис Монкриф, и, следовательно, старший брат Алджернона.
Jack.Джек.
Algy's elder brother!Старший брат Алджи!
Then I have a brother after all.Так, значит, у меня все-таки есть брат!
I knew I had a brother!Я так и знал, что у меня есть брат.
I always said I had a brother!Я всегда говорил, что у меня есть брат.
Cecily, - how could you have ever doubted that I had a brother? [Seizes hold of Algernon.] Dr. Chasuble, my unfortunate brother.Сесили, как могла ты сомневаться, что у меня есть брат? [Хватает Алджернона за плечи.] Доктор Чезюбл, - мой беспутный братец.
Miss Prism, my unfortunate brother.Мисс Призм, - мой беспутный братец.
Gwendolen, my unfortunate brother.Гвендолен, - мой беспутный братец.
Algy, you young scoundrel, you will have to treat me with more respect in the future.Алджи, негодник, ты теперь обязан относиться ко мне с большим уважением.
You have never behaved to me like a brother in all your life.Ты никогда в жизни не относился ко мне как к старшему брату.
Algernon.Алджернон.
Well, not till to-day, old boy, I admit.Да, каюсь, дружище.
I did my best, however, though I was out of practice.Я старался, но у меня не было практики.
[Shakes hands.][Пожимает руку Джеку.]
Gwendolen. [To Jack.] My own!Гвендолен [Джеку]. Родной мой!
But what own are you? What is your Christian name, now that you have become some one else?Но кто же вы, если стали кем-то другим? Как вас теперь зовут?
Jack.Джек.
Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Как важно быть серьезным - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Как важно быть серьезным - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Как важно быть серьезным - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Как важно быть серьезным - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.