• Пожаловаться

Оскар Уайльд: Как важно быть серьезным - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Оскар Уайльд: Как важно быть серьезным - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Драматургия / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки
  • Название:
    Как важно быть серьезным - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Рейтинг книги:
    5 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Как важно быть серьезным - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Как важно быть серьезным - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Название комедии, как и ее фабула, построено на игре слов: имя «Эрнест» имеет по-английски такое же звучание, как слово «earnest» («серьезный»). Название имеет, таким образом, два смысла: «Как важно быть серьезным» и «Как важно быть Эрнестом».

Оскар Уайльд: другие книги автора


Кто написал Как важно быть серьезным - английский и русский параллельные тексты? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Как важно быть серьезным - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Как важно быть серьезным - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Everything is quite ready for the christenings.Все готово для обряда крещения.
Lady Bracknell.Леди Брэкнелл.
The christenings, sir!Крещения, сэр?
Is not that somewhat premature?Не преждевременно ли?
Chasuble. [Looking rather puzzled, and pointing to Jack and Algernon.] Both these gentlemen have expressed a desire for immediate baptism.Чезюбл [со смущенным видом указывая на Джека и Алджернона]. Оба эти джентльмена выразили желание немедленно подвергнуться крещению.
Lady Bracknell.Леди Брэкнелл.
At their age?В их возрасте?
The idea is grotesque and irreligious!Это смехотворная и безбожная затея.
Algernon, I forbid you to be baptized.Алджернон, я запрещаю тебе креститься.
I will not hear of such excesses.И слышать не хочу о таких авантюрах.
Lord Bracknell would be highly displeased if he learned that that was the way in which you wasted your time and money.Лорд Брэкнелл был бы весьма недоволен, если бы узнал, на что ты тратишь время и деньги.
Chasuble.Чезюбл.
Am I to understand then that there are to he no christenings at all this afternoon?Значит ли это, что сегодня крещения не будет?
Jack.Джек.
I don't think that, as things are now, it would be of much practical value to either of us, Dr. Chasuble.Судя по тому, как обернулись обстоятельства, досточтимый доктор, я не считаю, что это имело бы практическое значение.
Chasuble.Чезюбл.
I am grieved to hear such sentiments from you, Mr. Worthing.Меня весьма огорчает, что вы это говорите, мистер Уординг.
They savour of the heretical views of the Anabaptists, views that I have completely refuted in four of my unpublished sermons.Это отдает еретическими взглядами анабаптистов, взглядами, которые я полностью опроверг в четырех моих неопубликованных проповедях.
However, as your present mood seems to be one peculiarly secular, I will return to the church at once.Однако, так как вы сейчас, по-видимому, полностью погружены в заботы мира сего, я тотчас же возвращусь в церковь.
Indeed, I have just been informed by the pew-opener that for the last hour and a half Miss Prism has been waiting for me in the vestry.Меня только что известили, что мисс Призм уже полтора часа дожидается меня в ризнице.
Lady Bracknell. [Starting.] Miss Prism!Леди Брэкнелл [вздрагивая]. Мисс Призм?
Did I bear you mention a Miss Prism?Вы, кажется, упомянули о мисс Призм?
Chasuble.Чезюбл.
Yes, Lady Bracknell.Да, леди Брэкнелл.
I am on my way to join her.Мне сейчас предстоит встреча с мисс Призм.
Lady Bracknell.Леди Брэкнелл.
Pray allow me to detain you for a moment.Позвольте задержать вас на одну минуту.
This matter may prove to be one of vital importance to Lord Bracknell and myself.Этот вопрос может оказаться чрезвычайно важным для лорда Брэкнелла и для меня самой.
Is this Miss Prism a female of repellent aspect, remotely connected with education?Не является ли упомянутая вами мисс Призм женщиной отталкивающей наружности, но притом выдающей себя за воспитательницу.
Chasuble. [Somewhat indignantly.] She is the most cultivated of ladies, and the very picture of respectability.Чезюбл [со сдержанным, негодованием]. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
Lady Bracknell.Леди Брэкнелл.
It is obviously the same person.Ну, значит, это она и есть!
May I ask what position she holds in your household?Могу ли я осведомиться, какое положение занимает она в вашем доме?
Chasuble. [Severely.] I am a celibate, madam.Чезюбл [сурово]. Я холост, сударыня.
Jack. [Interposing.] Miss Prism, Lady Bracknell, has been for the last three years Miss Cardew's esteemed governess and valued companion.Джек [вмешиваясь]. Мисс Призм, леди Брэкнелл, вот уже три года является высокочтимой гувернанткой и высокоценимой компаньонкой мисс Кардью.
Lady Bracknell.Леди Брэкнелл.
In spite of what I hear of her, I must see her at once.Несмотря на все ваши отзывы, я должна с ней немедленно повидаться.
Let her be sent for.Пошлите за ней!
Chasuble. [Looking off.] She approaches; she is nigh.Чезюбл [оглядываясь]. Она идет; она уже близко.
[Enter Miss Prism hurriedly.]Поспешно входит мисс Призм.
Miss Prism.Мисс Призм.
I was told you expected me in the vestry, dear Canon.Мне сказали, что вы ждете меня в ризнице, дорогой каноник.
I have been waiting for you there for an hour and three-quarters. [Catches sight of Lady Bracknell, who has fixed her with a stony glare.Я ожидала вас там почти два часа. [Замечает леди Брэкнелл, которая пронизывает ее взглядом.
Miss Prism grows pale and quails.Мисс Призм бледнеет и вздрагивает.
She looks anxiously round as if desirous to escape.]Она боязливо озирается, словно готовясь к бегству.]
Lady Bracknell. [In a severe, judicial voice.] Prism!Леди Брэкнелл [жестоким прокурорским тоном]. Призм!
[Miss Prism bows her head in shame.]Мисс Призм смиренно опускает голову.
Come here, Prism!Леди Брэкнелл. Сюда, Призм!
[Miss Prism approaches in a humble manner.]Мисс Призм, крадучись, приближается.
Prism!Леди Брэкнелл. Призм!
Where is that baby?Где ребенок?
[General consternation.Всеобщая растерянность.
Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Как важно быть серьезным - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Как важно быть серьезным - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Как важно быть серьезным - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Как важно быть серьезным - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.