Рыгор Барадулін - Амплітуда смеласці [I лірыка, і гумар.]

Здесь есть возможность читать онлайн «Рыгор Барадулін - Амплітуда смеласці [I лірыка, і гумар.]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Мінск, Год выпуска: 1983, Издательство: Мастацкая літаратура, Жанр: Поэзия, на белорусском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Амплітуда смеласці [I лірыка, і гумар.]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Амплітуда смеласці [I лірыка, і гумар.]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

У новай кнізе Рыгора Барадуліна вершы пра родную зямлю, пра тыя праблемы. што хвалююць сучасніка, а таксама нізкі вершаў пра Балгарыю і Чэхію. «Загоншчыкі славы» — у гэтым раздзеле вясёлыя вершы і гумарыстычная паэма.

Амплітуда смеласці [I лірыка, і гумар.] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Амплітуда смеласці [I лірыка, і гумар.]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Чакае,
Покуль спіць бяда,
Трывогачуйная вада.
Расце,
Забыўшы на гады,
Трава —
Хаўрусніца вады.

* * *

У Пушкіна адносіны з царом
Складаныя і напаміну вартыя.
Мёд з палыном
Якой чарэпаў квартаю,
Ні расказаць, ні апісаць пяром.

Пакуль калега пыху таймаваў
I раіўся даверліва са шлункамі,
Ён аплявуху звання камер-юнкера
Радком да дзекабрыстаў адмываў.

У Пушкіна —
Прыгоннага вякоў —
Адносіны са славаю дваранскія.
Сумленне толькі прызнаваў дарадцаю,
Каб дзёрзкасць падкаваць,
Шукаў цвікоў.

А быў адзін,
А першы быў паўсюль,
Упарты,
Асцярогай не прычэсаны.
I думаў,
Стаўшы пад прыцэл дантэсавы,
Што ўсіх паэтаў засланіў ад куль...

* * *

Вучыць не трэба маладых,
Ні лашчыць,
Ні даваць пад дых,
Ім думаць
Трэба даць магчымасць.

Дзяліць не трэба маладых
На гнедых,
Шэрых,
На рудых,—
Абы яны былі з вачыма,

Дзе дзёрзкасць і непрымірэнне,
Нібыта ў першы дзень тварэння...

* * *

Вецер хмары так нізка соўгаў,
Аж не можа падняцца трава.
Аднарукая калонка
Доўга
Вылівае ваду з рукава.

* * *

Івану Бурсаву

3 гадамі менш і менш сяброў,
Нібы ў бары трывалых сосен,
Што ацалелі ад вятроў,
Ад тупалобых тапароў,
Тых, што з нябёсамі адносін
Ашчаднай шчодрасцю дароў
Не сапсавалі, хоць кастроў
Ахвярных не зашмат палілі,
А ўдосыць росамі паілі
Крылатых песняй песняроў.
Нас сабірае ўсё радзей
Застолле, шумнае калісьці.
Настрой — вясёлы дабрадзей —
Хаваецца, а ўсё люцей
Туга свайго шукае выйсця.
I ўсё цяпер як у людзей:
Надзень святковы ўбор з надзей,
Трывай, забудзь на клопат дробны.
Яшчэ далёка стол жалобны.
Як бор, шумі і не хлудзей!

* * *

Яшчэ не ўсох пясок сыры,
Жалобны стол не ўгорбіў плечы,
А старцы цягнуцца ў сябры
Таму, хто ўжо не запярэчыць.

Каго хацелі пры жыцці
Дастаць сваёй рукой кашчавай,
Каб ценем за чужою славай
На ганак памяці ўзысці.

Яшчэ ягоная душа
Ад клопатаў не адляцела,
А прагным хціўцам закарцела
Хоць зазірнуць на дно каўша,

Каўша, што акрапіў куццю,
Сабраўшы кропелькі журбы ўсе,
Дзе воблік вечнасці адбіўся,
Непадуладны забыццю...

* * *

Паненка сцяжынка,
Цётка шаша,
Дзядзька бальшак,
Суседка чыгунка,
За вамі імкнецца
3 маленства мая душа
Ад першых слядоў
Да апошняга пункта.

I толькі галінка,
Як тая ляўша,
У шыбу няўзнак
Грукне ззяблая гулка,
Паненка сцяжынка,
Цётка шаша,
Дзядзька бальшак,
Суседка чыгунка,
Узнікнеце ўсе
У снягах, у расе,
Забраўшы спакой ціхутка.

* * *

Ён і яна — і сусвет не пустуе.
Сэрцы заходзяцца ў цішы званчэй.
Б'юцца спалохана ў цемру густую
Іскры з вачэй.

Загадка перакладу

Язэпу Ссмяжону

А перакласці —
Значыць пераплавіць,
Нанова пераліць метал упарты.
Перапісаць,
Закрэсліць,
Пераправіць,
Заблытаўшы сабе самому карты.

А перакласці —
Значыць пераправіць
Паром павагі на прыветны бераг,
Каб не пералявіць,
Не пераправіць,
Трымаць канат даводзіцца аберуч.

Загадка перакладу,
Як вядзьмоўства:
Ашчаднасць,
Марнатраўства,
Красамоўства!

* * *

Кажыце пры жыцці —
Не ў слове развітальным
Аб шчырым адкрыцці
Паэта ці ратая,

Не сыпце слоў яму
Пасля, як медзь, у яму.
У вечным цераму
Яму ўжо не да ямбаў.

Яму не да тугі,
Не да жальбы спагаднай.
Не гляне той, другі,
Ні з ласкай, ні з пагардай.

Не прыйдзе той, другі,
Да радаснай сябрыны.
Як на вадзе кругі,
Закругляцца ўспаміны...

Жыццё вас барані
Пасля ва ўсім вініцца.
Са словам дабрыні
Спяшайце не спазніцца!

* * *

Наіўны я, мяне зусім не тычыцца,
Адкуль прыйшла ты — з цемры, са святла.
Ты, пэўна, неўміручая, з антычнасці
Абразу мармуру з сябе зняла.
Шчаслівая ад палкага цяпла,
Аднойчы ты з музеяў уцякла...

* * *

Ліст жаўцее.
Шоўк вясельны зжоўк.
Можа, нешта зменіцца заменаю?
I на шыі б'ецца ланцужок,
Як абрывак ланцуга сямейнага.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Амплітуда смеласці [I лірыка, і гумар.]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Амплітуда смеласці [I лірыка, і гумар.]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Рыгор Барадулін - Журавінка
Рыгор Барадулін
Рыгор Барадулін - Свята пчалы
Рыгор Барадулін
Рыгор Барадулін - Босая зорка
Рыгор Барадулін
Рыгор Барадулін - Прынамсі...
Рыгор Барадулін
Рыгор Барадулін - Абсяг
Рыгор Барадулін
Рыгор Барадулін - Маладзік над стэпам
Рыгор Барадулін
Рыгор Барадулін - Лісты ў Хельсінкі
Рыгор Барадулін
Рыгор Барадулін - Евангелле ад Мамы
Рыгор Барадулін
Рыгор Барадулін - Руны Перуновы
Рыгор Барадулін
Отзывы о книге «Амплітуда смеласці [I лірыка, і гумар.]»

Обсуждение, отзывы о книге «Амплітуда смеласці [I лірыка, і гумар.]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x