DANTE ALIGJĒRI - DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA

Здесь есть возможность читать онлайн «DANTE ALIGJĒRI - DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1994, Издательство: Vaidelote»,, Жанр: Поэзия, на латышском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

DANTE ALIGJĒRI
DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA
Dantes Aligjēri(1265-1321) nemirstīgā «Komēdija» (1307 1321), ko pēcnācēji drīz vien pēc sacerētāja nāvos iedēvējuši par «Dievišķo», uz laiku laikiem iegājusi visizcilāko cilvēces kulturas pieminekļu skaita. Dante savu sacerējumu veidojis tris daļas («Elle»,«Šķīstītava», «Paradīze»), tās savukārt sadalot simts dziedājumos Latviešu lasītājam pirmo reizi tiek piedāvāts šī darba tulkojums no itāļu valodas.
«Latviešus Dante saista nevis tikai kā viens no kosmosa lielākajiem zvaigznājiem, bet viņš mūsu tautai būtiski tuvs, jo Dievišķā komēdija… ir grēcīgā cilvēka ilgas pēc skaidrības, nepilnīga cilvēka ilgas pēc pilnības. Kāpšana šķīstīšanās kalnā pauž skaidrības ilgas, kuras es… uzskatu par vienu no būtiskām latviešu lautas pazīmēm», rakstīja Z.Mauriņa.
No itāļu valodas atdzejojis Valdis Bisenieks
Māksliniece Māra Rikmane
©«Vaidelote», 1994
Redaktors Jānis Sirmbārdis
Noskannējis grāmatu un FB2 failu izveidojis Imants Ločmelis
Pievienoju arī Gustava Dore ilustrācijas
Dante Aligjēri detalizēti apraksta aizkapa pasauli. Ievada dziesmā Dante stāsta kā  dzīves ceļa vidū viņš reiz aizmaldās dziļa meža biezoknī un kā dzejnieks Vergīlijs (romiešu dzejnieks. Studēja filozofiju, literatūru un retoriku) izglābjot viņu no trim plēsīgiem zvēriem, kuri aizšķērso ceļu, piedāvā Dantem veikt ceļojumu pa aizkapa pasauli. Uzzinājis, ka Vergīliju sūtījusi Beatriče - Dantes mirusī mīļotā; Dante bez bailēm  seko Vergīlijam.
saskasņā ar katolisko tradīciju, aizkapa pasaule  sastāv no elles kurā nonāk uz mūzīgiem laikiem nosodītās grēcīgās dvēseles, šķīstītavas, kurā atrodas tie grēcinieki kuriem ir iespējams nožēlot un izpirkt savus nodarījumus; un no paradīzes - svētlaimīgo mājokļa.
 Elle- Dantes Aligjēri skatījumā ir kolosālu izmēru piltuve, kura sastāv no koncentriskiem apļiem jeb lokiem un kuras šaurākā daļa balstās pret Zemes centru. Elle sastāv no 9 lokiem no kuriem pirmais ir Limbs, kurā atrodas labestīgo pagānu dvēseles, kuras pielūgušas elku dievus un nav pazinušas īsto Dievu Šeit atrodas Aristotelis, Eiripīds, Homērs un citi taisnīgie.
 Otrajā elles lokā atrodas baudkārie: miesaskārīgie
trešajā- negausīgie un rīmas
ceturtajā- skopuļi un izšķērdētāji
piektajā- niknie un sliņķi
sestajā-viltus mācību izplatītāji un ķeceri
septītais loks tiek aprakstīts ar papildjoslām
pirmā josla-izvarotāji tirāni un laupītāji
otrā josla-pašnāvnieki, spēlmaņi, izsaimniekotāji
trešā josla- varmākas pret Dievu un dabu(sodomisti), kā arī izspiedēji
astotais loks sastāv no desmit aizām jeb grāvjiem kas viens no otra atdalās ar vaļņiem. Šie loki arvien sašaurinās un centrā atrodas dziļa un melna aka, kuras dibenā atrodas devītais elles loks.
Šajos divos lokos atrodas nodevēji un meļi, kuri apmānījuši un nodevuši citus, izmantojot to uzticēšanos
1 aiza-suteneri un pavedēji
2 aiza- liekuļi glaimotāji
3 aiza- augsta ranga garīdznieki, tirgotāji baznīcas amatiem.
4 aiza-  pareģi, zīlnieki, astrologi, raganas.
5 aiza- kukuļņēmēji un kukuļdevēji
6. aiza- liekuļi
7 aiza - zagļi
8 aiza- viltus padomu devēji
9 aiza- kūdītāji uz nesaskaņām(Muhameds Ali Dolčino uc)
10 aiza- alķīmiķi viltus liecinieki viltotāji
9 loks- Nodevuši tos kas uzticējās Šeit atrodas Kocitas Ledus ezers
sastāv no trim joslām
Kaina josla - radinieku nodevēji
Antenora josla- tēvzemes un tautas nodevēji
Topomeja josla- draugu un līdzbiedru nodevēji
Džudekka josla-Labdaru, Dievišķās un cilvēcīgās varas nodevēji
Vidū Elles centrā iesaldēti ledū atrodas Debesu un Zemes Majestātes nodevēji- Jūda, Bruts, Kasijs, u.c.
Izveidojot šādu Elles modeli Dante vadījies no Aristoteļa Ētikas mācības
Šķīstītavas koncepcija
Dante to attēlo kā milzīgu konusveidīgu kalnu, kas slejas dienvidu puslodē okeāna vidū. Krasta līnija un kalna pakāje veido priekššķīstītavu bet pats kalns apjozts ar septiņiem vaļņiem jeb joslām. Plakanajā Kalna virsotnē atrodas Zemes Paradīze
Vergīlijs uzskata mācību par mīlestību kā visa labā un ļaunā avotu un paskaidro šķīstītavas joslu gradācijas nozīmi:
1.2.3. josla- mīlestība pret  svešu ļaunumu- tas ir ļaunvēlība(Lepnība, skaudība, dusmas)
4 loks nepietiekama mīlestība pret patiesu labestību (slinkums)
5.6.7. loks- pārlieka mīlestība pret viltus labumiem- (alkatība, negausība, iekāre) kas atbilst Bībeles nāves grēkiem
Priekšķīstītava- Šķīstītavas kalna pakāje - šeit mirušo dvēseles gaida iespēju iekļūt šķīstītavā. Tās ir dvēseles, kas pirms nāves nožēlojušas grēkus un saņēmušas baznīcas piedošanu, bet tām jāgaida laiks, kas trīsdesmit reizes pārsniedz to laiku, ko tās pavadījušas atrodoties grēka stāvoklī.
krasta līnija- slinkie, kuri nožēlojusī grēkus pēdējā brīdī pirms nāves
kalna pakāje- slinkie, kuri nav nožēlojuši grēkus, jo miruši varmācīgā nāvē
Kalna pakāji apjož zemes valdnieku ieleja, bet tā nepieder pie šķīstītavas
1 loks-šeit sodu izcieš lepnības pārņemtie
2 loks- skaudēji
3 loks- dusmu un naida pārņemtie
4 loks- slinkie
5 loks- skopuļi un izšķērdētāji
6 loks- negausīgie
7 loks- miesaskārie
Zemes paradīze
Paradīzes koncepcija
1 debesis(Mēness) - pienākuma izpildītāji
2 debesis(Merkūrijs)- reformatoru un nevainīgi cietušo mājoklis
3 debesis(Venēra)- Tie kas miruši mīlestības dēļ
4 debesis (Saule)- Gudro un lielo zinātnieku mājvieta
Šeit atrodas divi loki-1 un 2 loks
5 debesis(Marss)- tie kas cietuši un miruši patiesās ticības dēļ
6. debesis(Jupiters)- taisnīgo valdnieku mājvieta
7. debesis(Saturns) - mūku un sludinātāju mājvieta
8. debesis- zvaigžņu sfēra
9. debesis(Kristāla sfēra)- Eņģeļu mājoklis
10. debesis - Liesmainā Roze un Mirdzošā Upe - Dieva mājoklis. Mirdzošās Upes krastā, kurš sadalās vēl divos puslokos(Vecās un Jaunās derības) sēž svētlaimīgo dvēseles. Dievmāte Marija; zemāk Ādams, Pēteris, Mozus, Raele, Beatriče, Sāra, Rebeka, Judīte u.c
Dievišķā komēdija caurausta ar tā laika politiskajām tendencēm. Dante nelaiž garām iespēju pakritizēt savus idejiskos un arī personīgos pretiniekus. Viņš neieredz augļotājus, nosoda kredītņēmējus, nosoda savu laikmetu, kā iedzīvošanās kāres laikmetu. Pēc viņa domām visa ļaunuma pamats ir nauda. Tumšajai tagadnei (buržuāziskā Florence) vinš pretnostāda gaišo pagātni (feodālo Florenci). Pret Pāvesta valsti viņš izturas ar lielu cieņu, lai gan dažus tās priekštāvjus (tos kuri sekmēja buržuāzijas nostiprināšanos) viņš neieredz un ir ievietojis ellē. Viņa filozofija - teoloģija, viņa zinātne - sholastika, viņa dzeja - alegorija.
I.Ločmelis
i
Dantes Aligjēri (1265-1321) nemirstīgā Komēdija (1307-1321), ko pēcnācēji drīz vien pēc sacerētāja nāves iedēvējuši par Dievišķo, uz laiku laikiem iegājusi visizcilāko cilvēces kultūras pieminekļu skaitā. Kopīgas itāļu literārās valodas izveidotāja un pirmtēva Dantes izcilais, titāniski vērienīgais daiļdarbs radīts uz divu laikmetu robežšķirtnes un pelnīti uzskatāms par viduslaiku un agrīnās Renesanses politisko, ekonomisko, tikumisko un estētisko uzskatu dzejisku enciklopēdiju. Ticēdams skaitļu maģiskajam spēkam, Dante savu sacerējumu veidojis trīs daļās, tās savukārt sadalot simts dziedājumos (34, 33, 33), kuriem katram atšķirīga tonalitāte un veidojums. Pirmā daļa Elle veidota ar skulpturālu plastiku un vijīgumu, Šķīstītavā pārsvarā gleznieciski elementi, toties Paradīzi caurstrāvo it kā mūzikas skaņu diženums bezgalīgajā zvaigžņu gaismā. Ikvienas kultūras tautas neapšaubāms ieguvums ir iespēja lasīt Dantes vērienīgo lieldarbu savā dzimtajā valodā. Tāda latviešiem pirmoreiz rodas pēc 1921. gada, kad Dievišķā komēdija tiek izdota Māsēna literārajā atveidojumā. Tagad lasītāju vērtējumam nododam Dievišķās komēdijas atveidojumu latviski, ko ilgā laikā rūpīgi un iedziļinoties veicis pieredzējušais atdzejotājs Valdis Bisenieks. Darbs padarīts liels un nozīmīgs. Cik auglīgs un veiksmes pilns tas bijis, lai spriež lasītājs. Oriģināldarba priekšrocība vienmēr ir tā, ka tas ir tieši tāds, kāds tas ir. Jebkurš atveidojums citā valodā var tikai lielākā vai mazākā mērā tuvināties oriģinālam, nekad nepārvēršoties tā spoguļattēlā. It īpaši tas attiecas uz dzejā sacītu vārdu. Un tomēr cita ceļa pie pasaules kultūras bagātībām mumt* nav. Pie tām mums jāiet pa valodu starpnieku celto tiltu.
Jānis Sirmbārdis PAR GRĀMATU
Daži ievadvardi

DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

128 Sabellijs - ķeceris, kas noliedza trīsvienības dogmu. Ārijs - Aleksandrijas priesteris, ariāņu sektas dibinātājs, vēlāk pasludināts par ķeceri.

Četrpadsmitais dziedājums

1 Uz visām pusēm ūdens staigāt zina,

no malām vidū un no vidus malās,

kad traukā apaļā to sakustina.

4 Tā manā prātā pēkšņi kaut kas malās:

es jutu: apklust Toms ar savu dzīvi,

un mana dzīve it kā pušu dalās,

7 un tai pat reizē piepildās tā blīvi

un valgmi dzer, kas mūžam neizsusē,

kad Beatriče runāt sāka spīvi:

10 «Tam runāt nāktos, bet viņš tikai klusē,

tam šļauganas vēl visas domu buras,

kaut patiesība viņam tikai pusē.

13 Tam pasakiet, vai gaisma tā, no kuras

zied jūsu būtība, vai mūža vēju

tā panest var un mūžam jūsos turas;

16 Tam pasakiet ar vārdu kvēlu, spēju:

kad atkal reiz jūs būsit saredzami,

vai neapdraudēs tā jums redzes spēju?»

19 Kā tie, kas, riņķa deju uzsākdami,

arvienu straujāk priekā nerimtīgā

sāk cilāt kājas, balsis paceldami,

22 tā lūgsnā gatavā un dievbijīgā

šie svētie loki parādīja prieku

gan dejā, gan ar dziesmā brīnišķīgā.

25 Ko iesāksim mēs ar to žēlabnieku,

kas raud par to, ka jāmirst mums tik ļoti,

un debess priecu uzskata par nieku?

28 Kad tas, kam mūžos ir trīs veidi doti,

kas mūžam valda pār mums, ļaužu bariem,

kam visi ceļi neierobežoti,

31 trīs reizes apdziedāts bij no šiem gariem

ar tādu meldiju, ka dziesmā šajā

bij balsis kā no tūkstoš pavasariem,

34 es dzirdēju, kā aplī mazākajā

balss vijās it kā svēta koka zaros

un atskanēja gaismā spožākajā,

37 un atbildēja: «Cik mūs ilgi baros

šie svētki, kuriem sveša katra spēle,

tik ilgi mūsu mīla apkārt staros.

40 Tās skaidrība ir tāda pat kā kvēle,

tās kvēle mūsos redzējumu viesa,

tās žēlastību nespēj izteikt mēle.

43 Kad mūsu svētā, slavas pilnā miesa

tērps dvēseles, kas vieglas tā kā spalva,

lai pilnas top tās, nāks kad pastartiesa,

46 tad pieaugs nepelnītās gaismas balva,

tās gaismas, kurai redzējums šis ļaujas,

un svētīta mums augšup sliesies galva.

49 Lai aug tas redzējums un sirdī kļaujas!

Lai aug tā kvēle un mums dvēsli remdē!

Lai aug tas stars, kas no šīs kvēles šaujas!

52 Bet tā, kā ogle, kura liesmu dzemdē,

to veiktin veic ar savu degsmi dzīvo,

kā savu kvēli dziļumā tā gremdē,

55 tā spožumu šo, kas nu mūsos plīvo,

māks mūsu parādība miesas tēlā,

kas šodien klāj vēl zemes masu blīvo;

58 mūs neapgrūtinās šī gaisma kvēlā,

jo visiem miesas orgāniem būs spēja

it visu uzņemt mūžu stundā vēlā.»

61 Nekas vairs abus korus nekavēja

teikt «Āmen!»; pārņemti tiem bija prāti,

to ilgas miesās tērpties strauji skrēja;

64 tie gribēja vēl apkampt tēvu, māti

un katru būtni, sirdij tuvu dotu,,

pirms tie kā uguņi tiks dedzināti.

67 Un lūk, visapkārt kā par spožu rotu

virs gaismas šīs vēl jauna gaisma dzima,

lai visu horizontu apgaismotu.

70 Kā vakaros, kad visi trokšņi rima,

man debess jaunās ainās savilnījās

un skatiens it kā grimdams nenogrima,

73 tā šeit šīs jaunās būtnes parādījās:

tās riņķodamas virmoja kā spieti

un jaunā aplī abiem apkārt vijās.

76 Ak, Svētās Elpas īstie dzirksteļlieti!

Kā šaujaties jūs, kvēlus starus raidot!

Man acis uzveiktās bij jātur cieti!

79 Bet Beatriče bij tik skaista smaidot,

ka aizmirsās man jūtu pārmērībā,

kā aizmirst prāts var, jaunu jausmu gaidot.

82 Un mani plaksti, slēgti pārvarībā,

tad pacēlās, un jutekļi man mita

ar donnu augstākā vēl svētlaimībā.

85 Es redzēju, ka siera šī bij cita,

pēc ugunīgā karazvaigznes smaida,

kas man šai vietā sarkanāka šķita.

88 Lūk, mana sirds ar degsmi lūgsnu raida,

tā pateicības upuri nes Dievam,

kas savā žēlastībā viņu gaida.

91 Šo svēto brīdi netvert prātam tavam,

neviens to negūs, cenšoties par vari

uz augšu tikt, ja brīvs tas nav no nievām.

94 Un tad man parādījās divi stari

ar divām spozmēm, kvēli sarkanīgām;

es teicu: «Hēlij, tie ir tavi gari!»

97 Kā Piena ceļš ar zvaigznēm daudzām, sīkām,

kas laiku laikos prātus aizmigloja

un prātniekus uz takām veda līkām,

100 šie stari Marsa dzīlēs iestigoja,

lai tās līdz dibenam ar gaismu klātu,

un aplī krusta zīmi izveidoja.

103 Šeit atmiņa ir stiprāka par prātu:

no krusta šī tak mirdzēja mums Kristus -

kur tēlu rast, tik dziļi cildinātu!

106 Kas krustu ņem, ko plecos liek tam Kristus,

tas atvainos, ka tam ko noklusēju,

kad šajā mirdzumā man rādās Kristus.

109 Starp krusta ragiem saskatīt es spēju

daudz zvaigžņu kustīgu un mirgojošu,

kas šaudījās vēl ātrāk pat par vēju:

112 tā zemes virsū redz daudz dejojošu

gan taisnu, gan ar līku puteklīšu,

kas mirdzot zūd caur saules staru košu,

115 kurš spīd caur telpu ēnainu un glīšu

tais vietās, kur no saules vairās ļaudis

un visu klāj ar tepiķiem un plīšu.

118 Kad arfu strinkšķis nav vēl notis audis,

tas ausīm skan kā salda zvanīšana,

bet arfas dvēseli tas nav vēl paudis:

121 tā no tām gaismām, kas bij daļa mana,

caur krustu raisījās man melodija,

kaut nesniedza līdz viņai saprašana.

124 Es manīju: tā augsta dziesma bija.

«Jel celies!», «Veic!», «Tas nebūs tev par grūtu»,

šie vārdi aizgūtnēm man ausīs lija.

127 No skaņām šīm pilns biju mīlas jūtu;

nekā nav cita visā pasaulē,

kas sējis ar tik saldām saitēm būtu.

130 Varbūt šie vārdi kādu izbiedē:

tais pārāk noniecinu acis skaistās,

kur gremdējoties, miers līst dvēselē;

133 bet, ja šie dzīvie zīmogi man saistās

ar katru skaistumu, kas kāpjot plešas

un negribot man gara priekšā laistās,

136 tad tam, kas sapratīs, tam nebūs svešas

tās jūtas patiesās un smalki koptās,

jo ari svētā līksme tajās dvešas:

139 jo augstu kāpju es, jo dziļas top tās.

Piezīmes

86 Planēta Marss.

96 Saule kā dieva izpausme.

Piecpadsmitais dziedājums

1 Tā labvēlīgā griba, kurā raisās

mums mīlestība savā skaidrā kvēlē

un necieš, iekāre ja starpā maisās,

4 tā lirai saldajai nu apklust vēlē

un nomierināties liek svētām stīgām,

ar kurām debess labā roka spēlē.

7 Vai kurlām būt tām būtnēm debišķīgām,

kas mani vadījušas manās gaitās

un kam nu jāklusē ir paklausīgām?

10 Tik tiešām tas jau velna varā skaitās,

kas iemīlējies tukšu lietu ēnā:

tas mūžos savu mīlestību maitās.

13 Kā vakargaisā mierīgā un rēnā

šad tad caur tumsu pēkšņa uguns šaujas,

tos satraucot, kas grima miegā lēnā,

16 kā zvaigzne, kas no savas vietas raujas

un, vietu mainīdama, šķiet jau cita,

kaut visas zvaigznes saskaitīt vēl ļaujas,

19 tā no tā krusta labā raga krita

pie kājām zvaigzne tam kā savaņģota:

no sava zvaigznāja tā nākam šķita.

22 No savas saites netrūka tā rota,

caur šķērskokiem tā cauri izmirdzēja

kā aizmugures uguns caurstarota.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA»

Обсуждение, отзывы о книге «DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x