DANTE ALIGJĒRI - DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA

Здесь есть возможность читать онлайн «DANTE ALIGJĒRI - DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1994, Издательство: Vaidelote»,, Жанр: Поэзия, на латышском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

DANTE ALIGJĒRI
DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA
Dantes Aligjēri(1265-1321) nemirstīgā «Komēdija» (1307 1321), ko pēcnācēji drīz vien pēc sacerētāja nāvos iedēvējuši par «Dievišķo», uz laiku laikiem iegājusi visizcilāko cilvēces kulturas pieminekļu skaita. Dante savu sacerējumu veidojis tris daļas («Elle»,«Šķīstītava», «Paradīze»), tās savukārt sadalot simts dziedājumos Latviešu lasītājam pirmo reizi tiek piedāvāts šī darba tulkojums no itāļu valodas.
«Latviešus Dante saista nevis tikai kā viens no kosmosa lielākajiem zvaigznājiem, bet viņš mūsu tautai būtiski tuvs, jo Dievišķā komēdija… ir grēcīgā cilvēka ilgas pēc skaidrības, nepilnīga cilvēka ilgas pēc pilnības. Kāpšana šķīstīšanās kalnā pauž skaidrības ilgas, kuras es… uzskatu par vienu no būtiskām latviešu lautas pazīmēm», rakstīja Z.Mauriņa.
No itāļu valodas atdzejojis Valdis Bisenieks
Māksliniece Māra Rikmane
©«Vaidelote», 1994
Redaktors Jānis Sirmbārdis
Noskannējis grāmatu un FB2 failu izveidojis Imants Ločmelis
Pievienoju arī Gustava Dore ilustrācijas
Dante Aligjēri detalizēti apraksta aizkapa pasauli. Ievada dziesmā Dante stāsta kā  dzīves ceļa vidū viņš reiz aizmaldās dziļa meža biezoknī un kā dzejnieks Vergīlijs (romiešu dzejnieks. Studēja filozofiju, literatūru un retoriku) izglābjot viņu no trim plēsīgiem zvēriem, kuri aizšķērso ceļu, piedāvā Dantem veikt ceļojumu pa aizkapa pasauli. Uzzinājis, ka Vergīliju sūtījusi Beatriče - Dantes mirusī mīļotā; Dante bez bailēm  seko Vergīlijam.
saskasņā ar katolisko tradīciju, aizkapa pasaule  sastāv no elles kurā nonāk uz mūzīgiem laikiem nosodītās grēcīgās dvēseles, šķīstītavas, kurā atrodas tie grēcinieki kuriem ir iespējams nožēlot un izpirkt savus nodarījumus; un no paradīzes - svētlaimīgo mājokļa.
 Elle- Dantes Aligjēri skatījumā ir kolosālu izmēru piltuve, kura sastāv no koncentriskiem apļiem jeb lokiem un kuras šaurākā daļa balstās pret Zemes centru. Elle sastāv no 9 lokiem no kuriem pirmais ir Limbs, kurā atrodas labestīgo pagānu dvēseles, kuras pielūgušas elku dievus un nav pazinušas īsto Dievu Šeit atrodas Aristotelis, Eiripīds, Homērs un citi taisnīgie.
 Otrajā elles lokā atrodas baudkārie: miesaskārīgie
trešajā- negausīgie un rīmas
ceturtajā- skopuļi un izšķērdētāji
piektajā- niknie un sliņķi
sestajā-viltus mācību izplatītāji un ķeceri
septītais loks tiek aprakstīts ar papildjoslām
pirmā josla-izvarotāji tirāni un laupītāji
otrā josla-pašnāvnieki, spēlmaņi, izsaimniekotāji
trešā josla- varmākas pret Dievu un dabu(sodomisti), kā arī izspiedēji
astotais loks sastāv no desmit aizām jeb grāvjiem kas viens no otra atdalās ar vaļņiem. Šie loki arvien sašaurinās un centrā atrodas dziļa un melna aka, kuras dibenā atrodas devītais elles loks.
Šajos divos lokos atrodas nodevēji un meļi, kuri apmānījuši un nodevuši citus, izmantojot to uzticēšanos
1 aiza-suteneri un pavedēji
2 aiza- liekuļi glaimotāji
3 aiza- augsta ranga garīdznieki, tirgotāji baznīcas amatiem.
4 aiza-  pareģi, zīlnieki, astrologi, raganas.
5 aiza- kukuļņēmēji un kukuļdevēji
6. aiza- liekuļi
7 aiza - zagļi
8 aiza- viltus padomu devēji
9 aiza- kūdītāji uz nesaskaņām(Muhameds Ali Dolčino uc)
10 aiza- alķīmiķi viltus liecinieki viltotāji
9 loks- Nodevuši tos kas uzticējās Šeit atrodas Kocitas Ledus ezers
sastāv no trim joslām
Kaina josla - radinieku nodevēji
Antenora josla- tēvzemes un tautas nodevēji
Topomeja josla- draugu un līdzbiedru nodevēji
Džudekka josla-Labdaru, Dievišķās un cilvēcīgās varas nodevēji
Vidū Elles centrā iesaldēti ledū atrodas Debesu un Zemes Majestātes nodevēji- Jūda, Bruts, Kasijs, u.c.
Izveidojot šādu Elles modeli Dante vadījies no Aristoteļa Ētikas mācības
Šķīstītavas koncepcija
Dante to attēlo kā milzīgu konusveidīgu kalnu, kas slejas dienvidu puslodē okeāna vidū. Krasta līnija un kalna pakāje veido priekššķīstītavu bet pats kalns apjozts ar septiņiem vaļņiem jeb joslām. Plakanajā Kalna virsotnē atrodas Zemes Paradīze
Vergīlijs uzskata mācību par mīlestību kā visa labā un ļaunā avotu un paskaidro šķīstītavas joslu gradācijas nozīmi:
1.2.3. josla- mīlestība pret  svešu ļaunumu- tas ir ļaunvēlība(Lepnība, skaudība, dusmas)
4 loks nepietiekama mīlestība pret patiesu labestību (slinkums)
5.6.7. loks- pārlieka mīlestība pret viltus labumiem- (alkatība, negausība, iekāre) kas atbilst Bībeles nāves grēkiem
Priekšķīstītava- Šķīstītavas kalna pakāje - šeit mirušo dvēseles gaida iespēju iekļūt šķīstītavā. Tās ir dvēseles, kas pirms nāves nožēlojušas grēkus un saņēmušas baznīcas piedošanu, bet tām jāgaida laiks, kas trīsdesmit reizes pārsniedz to laiku, ko tās pavadījušas atrodoties grēka stāvoklī.
krasta līnija- slinkie, kuri nožēlojusī grēkus pēdējā brīdī pirms nāves
kalna pakāje- slinkie, kuri nav nožēlojuši grēkus, jo miruši varmācīgā nāvē
Kalna pakāji apjož zemes valdnieku ieleja, bet tā nepieder pie šķīstītavas
1 loks-šeit sodu izcieš lepnības pārņemtie
2 loks- skaudēji
3 loks- dusmu un naida pārņemtie
4 loks- slinkie
5 loks- skopuļi un izšķērdētāji
6 loks- negausīgie
7 loks- miesaskārie
Zemes paradīze
Paradīzes koncepcija
1 debesis(Mēness) - pienākuma izpildītāji
2 debesis(Merkūrijs)- reformatoru un nevainīgi cietušo mājoklis
3 debesis(Venēra)- Tie kas miruši mīlestības dēļ
4 debesis (Saule)- Gudro un lielo zinātnieku mājvieta
Šeit atrodas divi loki-1 un 2 loks
5 debesis(Marss)- tie kas cietuši un miruši patiesās ticības dēļ
6. debesis(Jupiters)- taisnīgo valdnieku mājvieta
7. debesis(Saturns) - mūku un sludinātāju mājvieta
8. debesis- zvaigžņu sfēra
9. debesis(Kristāla sfēra)- Eņģeļu mājoklis
10. debesis - Liesmainā Roze un Mirdzošā Upe - Dieva mājoklis. Mirdzošās Upes krastā, kurš sadalās vēl divos puslokos(Vecās un Jaunās derības) sēž svētlaimīgo dvēseles. Dievmāte Marija; zemāk Ādams, Pēteris, Mozus, Raele, Beatriče, Sāra, Rebeka, Judīte u.c
Dievišķā komēdija caurausta ar tā laika politiskajām tendencēm. Dante nelaiž garām iespēju pakritizēt savus idejiskos un arī personīgos pretiniekus. Viņš neieredz augļotājus, nosoda kredītņēmējus, nosoda savu laikmetu, kā iedzīvošanās kāres laikmetu. Pēc viņa domām visa ļaunuma pamats ir nauda. Tumšajai tagadnei (buržuāziskā Florence) vinš pretnostāda gaišo pagātni (feodālo Florenci). Pret Pāvesta valsti viņš izturas ar lielu cieņu, lai gan dažus tās priekštāvjus (tos kuri sekmēja buržuāzijas nostiprināšanos) viņš neieredz un ir ievietojis ellē. Viņa filozofija - teoloģija, viņa zinātne - sholastika, viņa dzeja - alegorija.
I.Ločmelis
i
Dantes Aligjēri (1265-1321) nemirstīgā Komēdija (1307-1321), ko pēcnācēji drīz vien pēc sacerētāja nāves iedēvējuši par Dievišķo, uz laiku laikiem iegājusi visizcilāko cilvēces kultūras pieminekļu skaitā. Kopīgas itāļu literārās valodas izveidotāja un pirmtēva Dantes izcilais, titāniski vērienīgais daiļdarbs radīts uz divu laikmetu robežšķirtnes un pelnīti uzskatāms par viduslaiku un agrīnās Renesanses politisko, ekonomisko, tikumisko un estētisko uzskatu dzejisku enciklopēdiju. Ticēdams skaitļu maģiskajam spēkam, Dante savu sacerējumu veidojis trīs daļās, tās savukārt sadalot simts dziedājumos (34, 33, 33), kuriem katram atšķirīga tonalitāte un veidojums. Pirmā daļa Elle veidota ar skulpturālu plastiku un vijīgumu, Šķīstītavā pārsvarā gleznieciski elementi, toties Paradīzi caurstrāvo it kā mūzikas skaņu diženums bezgalīgajā zvaigžņu gaismā. Ikvienas kultūras tautas neapšaubāms ieguvums ir iespēja lasīt Dantes vērienīgo lieldarbu savā dzimtajā valodā. Tāda latviešiem pirmoreiz rodas pēc 1921. gada, kad Dievišķā komēdija tiek izdota Māsēna literārajā atveidojumā. Tagad lasītāju vērtējumam nododam Dievišķās komēdijas atveidojumu latviski, ko ilgā laikā rūpīgi un iedziļinoties veicis pieredzējušais atdzejotājs Valdis Bisenieks. Darbs padarīts liels un nozīmīgs. Cik auglīgs un veiksmes pilns tas bijis, lai spriež lasītājs. Oriģināldarba priekšrocība vienmēr ir tā, ka tas ir tieši tāds, kāds tas ir. Jebkurš atveidojums citā valodā var tikai lielākā vai mazākā mērā tuvināties oriģinālam, nekad nepārvēršoties tā spoguļattēlā. It īpaši tas attiecas uz dzejā sacītu vārdu. Un tomēr cita ceļa pie pasaules kultūras bagātībām mumt* nav. Pie tām mums jāiet pa valodu starpnieku celto tiltu.
Jānis Sirmbārdis PAR GRĀMATU
Daži ievadvardi

DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

par liesmu atdzīvojas vēja pūsmā,

šis vīrs, kad biju savus vārdus paudis,

31 tā iedegās, ka sirds man bija jūsmā;

es balsī klausījos, kas maiga bija,

kur vārdi plūda senatnīgā plūsmā.

34 «No dienas tās, ko - Ave - iezvanīja,

līdz tai, kad mana māte, tagad svētā,

no savām miesām mani izvadīja,

37 jau lauvas zvaigzne, manim izredzētā,

piecsimt un astoņdesmit reižu nāca

pie lauvas kājas vietā paredzētā.

40 Es dzimu tur, tur mani mazu vāca,

tur pie tiem velvju namiem sensenējiem:

es ceru, jums šī vieta kaut ko māca.

43 Nu diezgan teikts par maniem priekšgājējiem;

no kurienes tie nāca, kas tie bija,

to labāk nestāstīšu visiem vējiem.

46 Tie, kas starp Marsu un starp Jāni bija

tais laikos tur, no tiem, kas tagad dzīvo,

tie tikai piekto daļu sastādīja.

49 Bet asinīs tie juta elpu brīvo,

tās nebij sajauktas ar smaku grūtu,

tās tīras bij kā karogs, kas tiem plīvo.

52 Ak, ja šie ļaudis kaimiņos jums būtu,

ja jūs kā toreiz vestu taisna taka,

ja pie Galluco robeža jums būtu,

55 ne iekšienē, kur jācieš jums ir smaka

no dAguļjona un no draņķa Siņas,

kas kukuļpilns kā piegļetusi aka.

58 Ja tie, kam svētuma nav it ne miņas,

pret ķeizaru tā nebūt' grēkojuši,

bet būtu slāpējuši savas dziņas,

61 tad florencieši būtu pavērsuši

kaut skatu atpakaļ uz Semifonti,

kur sentēvi jau kaut ko meklējuši;

64 pār Montenurlo valdītu vēl Konti

un Akonā varbūt vēl Čerki būtu

un laikam Valdigrjēvē Bondelmonti.

67 Kā miesai barība var kļūt par grūtu,

ja neievērojam mēs īsto mēru,

tā būtu, ja viens otra vietā kļūtu.

70 Akls vērsis ātrāk krīt par aklu jēru,

un vienam zobenam ir vairāk vaļa

kā pieciem nokaut pat it niknu zvēru.

73 Cik šodien nopostīta Urbisaļa!

Tās liktenis patiešām neapskaužams!

Un tāpat Lūni, Kjūzi, Sinigaļa!

76 Ar to man jauns nekas tev nava paužams:

neviena dzimta nav jau nemirstīga,

un pilsētām savs gals ir vienmēr jaužams.

79 Ir katra jūsu lieta iznīcīga

tāpat kā jūs; bet slēptas tās ir vienā,

kas pāri īsām dzīvēm bezgalīga.

82 Kā mēness grieži mēness naktī, dienā

gan apskalo, gan atsedz jūras krastu,

tā Fortūna ik florencieša sienā

85 gan sedz, gan atstāj zīmi neparastu,

un neparasti viņai tad ir smīni,

it kā tā viņu slavu nesaprastu.

88 Es Ugi redzēju un Katellīni,

Filipi, Grēči, arī Alberīki,

ko nereibināja vēl slavas vīni;

91 tie bij reiz seni, lieli, tagad sīki,

tie visi dell Sannella un dell'Arka

un Soldanjēri, Ardingi, Bostīki.

94 Pie vārtiem, kuros zīmogota marka

tik daudzām nelietībām tādā svarā,

ka nest šo postu nespēj vairs kā barka,

97 tur Raviņjāni mita, diži garā,

no kuru celma ir grāfs Gvido cēlies -

šis nams reiz viss bij augstās dzimtas varā.

100 Pār Prešu bija slavas kalns jau vēlies,

un vareni bij darbi brīnumainie,

ar kuriem Galigaio slavu smēlies.

103 Ar kolonnu tad nāca Vāverainie,

Saketi, Džoki, Fifanti, Baruči

un Gaili un tie kaunā iesārtainie.

106 Tas celms, no kura piedzima Kalfuči,

jau bija liels, un jau bij iesaistīti

valsts lietās Siciji un Arriguči.

109 Cik lieli bija tie, kam iedauzīti

nu augstprātības kausi! Ak, kā zēla

tās zelta lodes! Kādi darbi vīti!

112 Cik ļoti godīgais tos dēlus pēla,

kas, tiklīdz baznīcā bij tukša vieta,

no vietas šīs sev zelta lomus cēla!

115 Tā banda, kurai roka ir tik cieta,

kad jāķer kāds, bet, ja kāds zobus rāda

vai zeltu, mute tūdaļ ciet ir sieta,

118 jau uznira, bet nebija vēl tāda,

tik Ubertīns Donāto pieri rauca:

tam nepatika radniecība šāda.

121 No Fjēzolas jau Kaponsako brauca,

un Džūda gribēja, lai cienījamā

un krietnā vīra vārdā viņu sauca.

124 Lai skan šī patiesība neticamā:

tie vārti nesa della Peras vārdu,

pa kuriem ieiet varēja tai namā.

127 Ikviens, kam labpatika nest šo vārdu, -

šim vārdam Toma svētkos cēla rību

un slavināja to ar bungu dārdu -

130 sev guva tiesības un dižciltību;

diemžēl tik tie, sev iemantojot kaunu,

ar katru pūli slēdza tubrālību.

133 Vairs Gvalteroti netīkoja ļaunu

un arī Pils, tā būtu mierīgāka,

ja nebūtu tai kaimiņu vairs jaunu.

136 Tā māja, kurā gars jums raudāt sāka,

tā jūs ar taisnām dusmām nīcināja,

lai dzīve kļūtu jums vēl bēdīgāka;

139 Tā tiešām bija godājama māja:

ak, Buondelmonte, kādēļ paklausīji,

kad tevi no tām kāzām atrunāja!

142 Kam atnākdams tik daudzus skumdināji!

Tu atnāci ar dieva gribu svētu,

bet pienākt klāt pie Emas nezināji.

145 Bet lemts bij, lai tu sevi upurētu

un Florence pie tilta akmens drupām

sev pēdīgajo mieru pazaudētu.

148 Bet mēs pie akmeņa šī nepaklupām:

es redzēju, kā Florence vēl zēla,

tās ielās nebij jākrīt līķu čupām.

151 Tās taisnā tauta lepni galvu cēla,

ar baltu līliju tā izgreznojās:

ne šķēpā puķe šī sev spēku smēla,

154 un kaujā sarkana tā nekrāsojās.»

Piezīmes

25 Florence, kam patrons (gans) bija svētais Jānis.

35 Marija, Kristus māte.

37 Marss.

39 No Kristus augšāmcelšanās līdz Kačagvidas dzimšanai pagājuši 580 Marsa gadi,

t. i., Kačagvida dzimis 1091. g.

41 Starp Svētā Jāņa un Svētā Pētera baznīcu, Florences centrā.

46 Jāni Kristītāju.

54 Pilsētiņa divas jūdzes uz dienvidiem no Florences.

56 Ietekmīgs Florences pilsonis, kas 1311. g. apstiprināja spriedumu par Dantes

izraidīšanu trimdā.

58 Baznīckungi.

64 Pils, kas piederējusi grāfiem Gvidi.

65 Sk. E. VI, 64-72.

66 Kad 12. gs. florencieši izpostīja Buondelmonti pili Montebuoni, tie pārcēlās uz

Florenci.

73 Pilsēta, ko nopostīja Alarihs.

75 Lūni, Kjūzi - etruskiešu pilsētas, kas Dantes laikos jau bija nopostītas vai pa-

grimušas. Sinigaļa - pilsēta, ko postīja saraceņi un malārija.

88-89,

92-93 Senas florenciešu dzimtas.

94 Pie Svētā Pētera baznīcas vārtiem.

96 Valsts kuģis.

97 Bellinčone Bērti dei Raviņjāni (P. XV, 112) izdeva savu meitu Gvalrādu (E. XVI,

38) grāfam Gvido Vecākajam, un viņas mazdēls bija grāfs Gvido Gverra (E. XVI,

34-39).

100 Florences gibelīns.

102 Florences bruņinieks.

103 Piļļi dzimta, kuras ģerbonī bija vāverādu kolonna uz sarkana fona.

105 Kjārmontēzi, ko apkaunoja to dzimtas pārstāvis Durante (sk. Š. XII, 105).

106 Donāti dzimta.

111 Lamberti ģerbonis.

119 Negribēja, ka viņa sievastēvs Bellinčons Bērti apprecina otru savu meitu ar šīs

«bandas», t. i., Adimāri dzimtas pārstāvi.

122 Gibelīns.

134 Svēto Apustuļu pils.

135 Buondelmonti.

140 Buondelmonti Buondelmonti 1215. g. savā mājā nogalināja Amidēi; pēc šī

gadījuma Florence sadalījās gvelfos un gibelīnos.

142 Ar savu nāvi.

144 Neliela upīte, Grēves pieteka.

146 Sakropļotā Marsa statuja pie Vecā tilta, kur tika nogalināts Buondelmonte.

Septiņpadsmitais dziedajums

1 Kā Fetonts, kas pie KJimenes reiz gāja,

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA»

Обсуждение, отзывы о книге «DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x