• Пожаловаться

DANTE ALIGJĒRI: DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA

Здесь есть возможность читать онлайн «DANTE ALIGJĒRI: DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. год выпуска: 1994, категория: Поэзия / на латышском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

DANTE ALIGJĒRI DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA
  • Название:
    DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA
  • Автор:
  • Издательство:
    Vaidelote»,
  • Жанр:
  • Год:
    1994
  • Язык:
    Латышский
  • Рейтинг книги:
    3 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

DANTE ALIGJĒRI DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA Dantes Aligjēri(1265-1321) nemirstīgā «Komēdija» (1307 1321), ko pēcnācēji drīz vien pēc sacerētāja nāvos iedēvējuši par «Dievišķo», uz laiku laikiem iegājusi visizcilāko cilvēces kulturas pieminekļu skaita. Dante savu sacerējumu veidojis tris daļas («Elle»,«Šķīstītava», «Paradīze»), tās savukārt sadalot simts dziedājumos Latviešu lasītājam pirmo reizi tiek piedāvāts šī darba tulkojums no itāļu valodas. «Latviešus Dante saista nevis tikai kā viens no kosmosa lielākajiem zvaigznājiem, bet viņš mūsu tautai būtiski tuvs, jo Dievišķā komēdija… ir grēcīgā cilvēka ilgas pēc skaidrības, nepilnīga cilvēka ilgas pēc pilnības. Kāpšana šķīstīšanās kalnā pauž skaidrības ilgas, kuras es… uzskatu par vienu no būtiskām latviešu lautas pazīmēm», rakstīja Z.Mauriņa. No itāļu valodas atdzejojis Valdis Bisenieks Māksliniece Māra Rikmane ©«Vaidelote», 1994 Redaktors Jānis Sirmbārdis Noskannējis grāmatu un FB2 failu izveidojis Imants Ločmelis Pievienoju arī Gustava Dore ilustrācijas Dante Aligjēri detalizēti apraksta aizkapa pasauli. Ievada dziesmā Dante stāsta kā  dzīves ceļa vidū viņš reiz aizmaldās dziļa meža biezoknī un kā dzejnieks Vergīlijs (romiešu dzejnieks. Studēja filozofiju, literatūru un retoriku) izglābjot viņu no trim plēsīgiem zvēriem, kuri aizšķērso ceļu, piedāvā Dantem veikt ceļojumu pa aizkapa pasauli. Uzzinājis, ka Vergīliju sūtījusi Beatriče - Dantes mirusī mīļotā; Dante bez bailēm  seko Vergīlijam. saskasņā ar katolisko tradīciju, aizkapa pasaule  sastāv no elles kurā nonāk uz mūzīgiem laikiem nosodītās grēcīgās dvēseles, šķīstītavas, kurā atrodas tie grēcinieki kuriem ir iespējams nožēlot un izpirkt savus nodarījumus; un no paradīzes - svētlaimīgo mājokļa.  Elle- Dantes Aligjēri skatījumā ir kolosālu izmēru piltuve, kura sastāv no koncentriskiem apļiem jeb lokiem un kuras šaurākā daļa balstās pret Zemes centru. Elle sastāv no 9 lokiem no kuriem pirmais ir Limbs, kurā atrodas labestīgo pagānu dvēseles, kuras pielūgušas elku dievus un nav pazinušas īsto Dievu Šeit atrodas Aristotelis, Eiripīds, Homērs un citi taisnīgie.  Otrajā elles lokā atrodas baudkārie: miesaskārīgie trešajā- negausīgie un rīmas ceturtajā- skopuļi un izšķērdētāji piektajā- niknie un sliņķi sestajā-viltus mācību izplatītāji un ķeceri septītais loks tiek aprakstīts ar papildjoslām pirmā josla-izvarotāji tirāni un laupītāji otrā josla-pašnāvnieki, spēlmaņi, izsaimniekotāji trešā josla- varmākas pret Dievu un dabu(sodomisti), kā arī izspiedēji astotais loks sastāv no desmit aizām jeb grāvjiem kas viens no otra atdalās ar vaļņiem. Šie loki arvien sašaurinās un centrā atrodas dziļa un melna aka, kuras dibenā atrodas devītais elles loks. Šajos divos lokos atrodas nodevēji un meļi, kuri apmānījuši un nodevuši citus, izmantojot to uzticēšanos 1 aiza-suteneri un pavedēji 2 aiza- liekuļi glaimotāji 3 aiza- augsta ranga garīdznieki, tirgotāji baznīcas amatiem. 4 aiza-  pareģi, zīlnieki, astrologi, raganas. 5 aiza- kukuļņēmēji un kukuļdevēji 6. aiza- liekuļi 7 aiza - zagļi 8 aiza- viltus padomu devēji 9 aiza- kūdītāji uz nesaskaņām(Muhameds Ali Dolčino uc) 10 aiza- alķīmiķi viltus liecinieki viltotāji 9 loks- Nodevuši tos kas uzticējās Šeit atrodas Kocitas Ledus ezers sastāv no trim joslām Kaina josla - radinieku nodevēji Antenora josla- tēvzemes un tautas nodevēji Topomeja josla- draugu un līdzbiedru nodevēji Džudekka josla-Labdaru, Dievišķās un cilvēcīgās varas nodevēji Vidū Elles centrā iesaldēti ledū atrodas Debesu un Zemes Majestātes nodevēji- Jūda, Bruts, Kasijs, u.c. Izveidojot šādu Elles modeli Dante vadījies no Aristoteļa Ētikas mācības Šķīstītavas koncepcija Dante to attēlo kā milzīgu konusveidīgu kalnu, kas slejas dienvidu puslodē okeāna vidū. Krasta līnija un kalna pakāje veido priekššķīstītavu bet pats kalns apjozts ar septiņiem vaļņiem jeb joslām. Plakanajā Kalna virsotnē atrodas Zemes Paradīze Vergīlijs uzskata mācību par mīlestību kā visa labā un ļaunā avotu un paskaidro šķīstītavas joslu gradācijas nozīmi: 1.2.3. josla- mīlestība pret  svešu ļaunumu- tas ir ļaunvēlība(Lepnība, skaudība, dusmas) 4 loks nepietiekama mīlestība pret patiesu labestību (slinkums) 5.6.7. loks- pārlieka mīlestība pret viltus labumiem- (alkatība, negausība, iekāre) kas atbilst Bībeles nāves grēkiem Priekšķīstītava- Šķīstītavas kalna pakāje - šeit mirušo dvēseles gaida iespēju iekļūt šķīstītavā. Tās ir dvēseles, kas pirms nāves nožēlojušas grēkus un saņēmušas baznīcas piedošanu, bet tām jāgaida laiks, kas trīsdesmit reizes pārsniedz to laiku, ko tās pavadījušas atrodoties grēka stāvoklī. krasta līnija- slinkie, kuri nožēlojusī grēkus pēdējā brīdī pirms nāves kalna pakāje- slinkie, kuri nav nožēlojuši grēkus, jo miruši varmācīgā nāvē Kalna pakāji apjož zemes valdnieku ieleja, bet tā nepieder pie šķīstītavas 1 loks-šeit sodu izcieš lepnības pārņemtie 2 loks- skaudēji 3 loks- dusmu un naida pārņemtie 4 loks- slinkie 5 loks- skopuļi un izšķērdētāji 6 loks- negausīgie 7 loks- miesaskārie Zemes paradīze Paradīzes koncepcija 1 debesis(Mēness) - pienākuma izpildītāji 2 debesis(Merkūrijs)- reformatoru un nevainīgi cietušo mājoklis 3 debesis(Venēra)- Tie kas miruši mīlestības dēļ 4 debesis (Saule)- Gudro un lielo zinātnieku mājvieta Šeit atrodas divi loki-1 un 2 loks 5 debesis(Marss)- tie kas cietuši un miruši patiesās ticības dēļ 6. debesis(Jupiters)- taisnīgo valdnieku mājvieta 7. debesis(Saturns) - mūku un sludinātāju mājvieta 8. debesis- zvaigžņu sfēra 9. debesis(Kristāla sfēra)- Eņģeļu mājoklis 10. debesis - Liesmainā Roze un Mirdzošā Upe - Dieva mājoklis. Mirdzošās Upes krastā, kurš sadalās vēl divos puslokos(Vecās un Jaunās derības) sēž svētlaimīgo dvēseles. Dievmāte Marija; zemāk Ādams, Pēteris, Mozus, Raele, Beatriče, Sāra, Rebeka, Judīte u.c Dievišķā komēdija caurausta ar tā laika politiskajām tendencēm. Dante nelaiž garām iespēju pakritizēt savus idejiskos un arī personīgos pretiniekus. Viņš neieredz augļotājus, nosoda kredītņēmējus, nosoda savu laikmetu, kā iedzīvošanās kāres laikmetu. Pēc viņa domām visa ļaunuma pamats ir nauda. Tumšajai tagadnei (buržuāziskā Florence) vinš pretnostāda gaišo pagātni (feodālo Florenci). Pret Pāvesta valsti viņš izturas ar lielu cieņu, lai gan dažus tās priekštāvjus (tos kuri sekmēja buržuāzijas nostiprināšanos) viņš neieredz un ir ievietojis ellē. Viņa filozofija - teoloģija, viņa zinātne - sholastika, viņa dzeja - alegorija. I.Ločmelis i Dantes Aligjēri (1265-1321) nemirstīgā Komēdija (1307-1321), ko pēcnācēji drīz vien pēc sacerētāja nāves iedēvējuši par Dievišķo, uz laiku laikiem iegājusi visizcilāko cilvēces kultūras pieminekļu skaitā. Kopīgas itāļu literārās valodas izveidotāja un pirmtēva Dantes izcilais, titāniski vērienīgais daiļdarbs radīts uz divu laikmetu robežšķirtnes un pelnīti uzskatāms par viduslaiku un agrīnās Renesanses politisko, ekonomisko, tikumisko un estētisko uzskatu dzejisku enciklopēdiju. Ticēdams skaitļu maģiskajam spēkam, Dante savu sacerējumu veidojis trīs daļās, tās savukārt sadalot simts dziedājumos (34, 33, 33), kuriem katram atšķirīga tonalitāte un veidojums. Pirmā daļa Elle veidota ar skulpturālu plastiku un vijīgumu, Šķīstītavā pārsvarā gleznieciski elementi, toties Paradīzi caurstrāvo it kā mūzikas skaņu diženums bezgalīgajā zvaigžņu gaismā. Ikvienas kultūras tautas neapšaubāms ieguvums ir iespēja lasīt Dantes vērienīgo lieldarbu savā dzimtajā valodā. Tāda latviešiem pirmoreiz rodas pēc 1921. gada, kad Dievišķā komēdija tiek izdota Māsēna literārajā atveidojumā. Tagad lasītāju vērtējumam nododam Dievišķās komēdijas atveidojumu latviski, ko ilgā laikā rūpīgi un iedziļinoties veicis pieredzējušais atdzejotājs Valdis Bisenieks. Darbs padarīts liels un nozīmīgs. Cik auglīgs un veiksmes pilns tas bijis, lai spriež lasītājs. Oriģināldarba priekšrocība vienmēr ir tā, ka tas ir tieši tāds, kāds tas ir. Jebkurš atveidojums citā valodā var tikai lielākā vai mazākā mērā tuvināties oriģinālam, nekad nepārvēršoties tā spoguļattēlā. It īpaši tas attiecas uz dzejā sacītu vārdu. Un tomēr cita ceļa pie pasaules kultūras bagātībām mumt* nav. Pie tām mums jāiet pa valodu starpnieku celto tiltu. Jānis Sirmbārdis PAR GRĀMATU Daži ievadvardi

DANTE ALIGJĒRI: другие книги автора


Кто написал DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

DANTE ALIGJĒRI

DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA

ELLE

Pirmais dziedājums

1 Bij mūža gaita tikai pusē spēta,

kad atģidos es mežā, tumsas tītā,

jo taisnā taka bija pazaudēta.

4 Cik baigi biezoknī šai neiemītā,

kur mežonīgi zari virsū mācās!

Vēl tagad dreb man jūta, bailēs dzītā.

7 Kā melna nāve apkārt šausmas šļācās;

bet pirms man teikt to prieku, ko es guvu,

jums stāstīšu, ko pieredzēt man nācās.

10 Es nepateikšu, kā tur iekšā kļuvu;

tik ļoti miegains biju es, ka gaisa

man ceļš un biju izmisumam tuvu.

13 Tā leja kurā maldījos, bij baisa.

bet lūk, te varens kalns man izaug blaku,

pār kura pleciem saule starus kaisa.

16 Kad elpojuši esam nāves dvaku,

šie stari mūsu šausmas ārā sviedrēs

un vadīs taisni mūs pa katru taku.

19 Un drosmē, paļāvībā - šajās biedrēs,

ko sūta Dievs - rod cilvēks balstu sirdij,

kur bailes šaudījās kā ezerniedrēs.

22 Un kā pēc vētras atkal miers to dzirdī,

kad patvērusies tā ir drošā krastā.

Bet tas, kas pārdzīvots, to tomēr tirdī,

25 liek atskatīties atpakaļ tai nastā,

kas katram jānomet kā liktens tiesa,

lai paceltos mēs augstāk savā mastā.

28 Kad pūtināta bija gurdā miesa pēc grūtās nakts es augšup cēlu galvu sākt - фото 1

28 Kad pūtināta bija gurdā miesa

pēc grūtās nakts, es augšup cēlu galvu

sākt kraujā kāpt, kas cerību man viesa,

31 to cerību, kas pati kļūst par balvu.

Bet, ceļu sākot, pēkšņi pretī šāvās

man pantera ar lāsumotu spalvu.

34 Tā apstājās uz kalnu takas stāvās,

es biju gūstā, netiku vairs laukā,

no manis viņas skatiens neatrāvās.

37 Tas bija rītausmā, tai stundā jaukā,

kad saule nāk ar savām zvaigžņu māsām -

tās bij ap viņu pirmās mīlas pļaukā,

40 kas zemi radīja ar tūkstoš krāsām;

un mulsa jausma pārņēma man prātu -

to iedvesa šis zvērs ar melnām lāsām:

43 ir gadalaiks pats saldākais nu klātu.

Bet, kad es pēkšņi lauvu ieraudzīju,

es sirdi jutu šausmu stindzinātu.

46 Tas pretī nāca man kā stabs es biju tas galvu slēja mežonīgā badā pat - фото 2

46 Tas pretī nāca man - kā stabs es biju,

tas galvu slēja mežonīgā badā,

pat gaiss bij baiļu pilns, ko elpā riju.

49 Un vilcene, ko kāres apkārt vadā,

tās kārno miesu ēd, gail acu alā.

Posts ļaudīm, kur šis nezvērs pāri bradā!

52 Es drebēju kā bāra lapa salā,

man prāti bija stingstot sarukuši,

vairs necerēju uzkāpt kalna galā.

55 Kā tie, kas guvuši un zaudējuši,

kam bēdu smiltīs asaras pat susē,

kad savas cerības tie aprakuši,

58 tāds stāvēju, kad mūžs man bija pusē

un nezvērs mani dzina, lai es eju

turp atkal atpakaļ, kur saule klusē.

61 Un skriedams nemaņā uz tumšo leju no kuras pretī dvesa dvaša rēna es mežā - фото 3

61 Un, skriedams nemaņā uz tumšo leju,

no kuras pretī dvesa dvaša rēna,

es mežā saskatīju kādu seju,

64 kas vīdēja kā parādība lēna.

Es saucu tai: «Par mani apžēlojies,

vai cilvēks būtu tu vai tikai ēna!»

67 Balss atbildēja man: «Tu nealojies,

kaut cilvēks neesmu, cilvēks kādreiz biju.

Līdz Mantujai mans dzīves pirmzars noies,

70 par dzimteni es skaitu Lombardiju;

kad Romā Jūlijs valdīja, es dzimu,

pie Augusta es mūžu aizvadīju.

73 Es dzejnieks biju un par kara dimu,

par Eneju, šo taisno Trojas dēlu,

es savas vārsmas skandēt nenorimu.

76 Bet kādēļ sauci tu ar balsi žēlu?

Kādēļ tu nekāp priecas kalnā šajā,

kur laimes uguns deg ar liesmu kvēlu?»

79 «Tad tu tas avots zemē sensenajā,

tu - Vergilijs, kas nu par upi kļuvis?»

es bildu savā cieņā kautrīgajā.

82 «No tava sējuma tik daudz es guvis,

man bij caur mīlu iet, līdz tevi rodu

šai pasaulē, kur daudz kas celts un gruvis.

85 Tu esi meistars, priekšroku kam dodu:

tu - vienīgais, kas manī ieveidojis

to skaisto stilu, kas man dara godu.

88 Lūk zvērs, kas manu ceļu aizsprostojis:

Vīrs gudrais, slavenais, man stāvi klātu!

Šis zvērs man skatu bailēm aizmiglojis.»

91 Viņš teica: «Līdzēšu tev mīļu prātu,

lai tādu taku atrast gars tev zina,

kas tevi no šī zvēra pasargātu.

94 Jo bestijai, kas tavu dūšu mina,

tai žēlsirdības nav, nedz arī kauna:

to, kas tai priekšā stāj, tā nogalina.

97 Un daba tai tik neganta un ļauna,

ka nespēj remdināt tā savu kāri,

un pierijusies viņa salkst no jauna.

100 Kā viņa kopojas! Re, kas par pāri!

Un atkal pāris! līdz tā sastaps Kurtu,

kas galēs to. Tik smaka paliks pāri.

103 Tas nenāks šurp, lai bagātību burtu,

bet tikumus lai celtu, kas reiz bija,

un gudrību un mīlestību kurtu.

106 Caur viņa rokām ziedēs Itālija,

par kuru mira Kamilla, mums svētā,

un Niša, Eiriāla asins lija.

109 Lai viņš kā vējš šo zvēru trenc un mētā!

No elles skaudība to izlaidusi,

lai ellē zūd šī sēkla nolādētā!

112 Ir griba augstāka man vēlējusi,

lai tevi vadu es, līdz tava taka

caur vietu mūžīgo būs izgājusi,

115 kur pavērsies tev izmisuma aka;

tu redzēsi, kā senie gari, gaidot

sev otru nāvi, zemi asrām slaka,

118 un ari tos, ko šķīstās liesmās raidot,

Dievs cer, ka viņi iespēs iztaisnoties

un beidzot svētlaimībā ieies smaidot.

121 Bet ja tev tālāk labpatiksies doties,

nāks dvēsele, par mani cienīgāka,

tai tevi atstāšu es atvadoties.

124 Kungs debesīs, tā mūsu siržu bāka,

ir savā pilsētā man ieiet liedzis,

jo dumpoties pret viņu gars man sāka.

127 Ir viņa likums laikiem cauri sniedzis -

tur viņa pilsēta, tur viņa tronis,

tur nonāks tas, kam gars pēc gaismas kliedzis.»

130 Es lūdzu Dzejniek esi pavadonis tā Dieva vārdā ko tu nepazini šai ceļā - фото 4

130 Es lūdzu: «Dzejniek, esi pavadonis

tā Dieva vārdā, ko tu nepazini,

šai ceļā man, līdz nāks man viņa kronis!

133 Ej, manu ceļu vaļā atšķetini

līdz vārtiem, kurp mums tiecas dvēsles dziņa,

līdz Pēterim - caur ciešanām, ko mini!»

136 Tad ceļā devās viņš, un es - aiz viņa.

Piezīmes

1 Par pusmūžu Dante savās «Dzīrēs» uzskata 35 gadu vecumu, ko viņš sasniedza

1300. gadā.

20 Ar lielo burtu rakstīti vārdi, kur pats Dante tos rakstījis ar lielo burtu (Mīlestība,

Prāts, Dievs u. tml.).

33 Saldkaisles simbols.

44 Lepnības simbols.

49 Alkatības simbols.

71 Gajs Jūlijs Cēzars (100-44 p. m. ē.) - Romas impērijas dibinātājs.

72 Oktaviftns Augusts (63. g. p. m. ē. - 14. g. m. 6.) - pirmais romiešu ķeizars.

80 Ievērojamais romiešu dzejnieks (70-19 p. m. ē.), Eneīdas autors. Viduslaikos

viņam bija leģendāra gudrā, brīnumdara un kristietības pareģotāja slava. Vez-

dams Danti cauri Ellei un Šķīstītavai līdz Zemes Paradīzei, viņš simbolizē prātu,

kas vada cilvēkus pretī šīszemes laimei.

107 Vergilija Eneīdas personāžs, Volsku ķēniņa meita, kas krita, aizstāvēdama

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Ivans Jefremovs
Ivan Jefremov: Čūskas Sirds
Čūskas Sirds
Ivan Jefremov
Staņislavs Lems.: BALSS NO DEBESĪM
BALSS NO DEBESĪM
Staņislavs Lems.
Reinis un Matīss Kaudzītes: Mērnieku laiki
Mērnieku laiki
Reinis un Matīss Kaudzītes
Staņislavs Lems: PETAURA medības
PETAURA medības
Staņislavs Lems
HALS KLEMENTS: TUVU KRITISKAJAM
TUVU KRITISKAJAM
HALS KLEMENTS
Отзывы о книге «DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA»

Обсуждение, отзывы о книге «DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.