DANTE ALIGJĒRI - DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA

Здесь есть возможность читать онлайн «DANTE ALIGJĒRI - DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1994, Издательство: Vaidelote»,, Жанр: Поэзия, на латышском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

DANTE ALIGJĒRI
DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA
Dantes Aligjēri(1265-1321) nemirstīgā «Komēdija» (1307 1321), ko pēcnācēji drīz vien pēc sacerētāja nāvos iedēvējuši par «Dievišķo», uz laiku laikiem iegājusi visizcilāko cilvēces kulturas pieminekļu skaita. Dante savu sacerējumu veidojis tris daļas («Elle»,«Šķīstītava», «Paradīze»), tās savukārt sadalot simts dziedājumos Latviešu lasītājam pirmo reizi tiek piedāvāts šī darba tulkojums no itāļu valodas.
«Latviešus Dante saista nevis tikai kā viens no kosmosa lielākajiem zvaigznājiem, bet viņš mūsu tautai būtiski tuvs, jo Dievišķā komēdija… ir grēcīgā cilvēka ilgas pēc skaidrības, nepilnīga cilvēka ilgas pēc pilnības. Kāpšana šķīstīšanās kalnā pauž skaidrības ilgas, kuras es… uzskatu par vienu no būtiskām latviešu lautas pazīmēm», rakstīja Z.Mauriņa.
No itāļu valodas atdzejojis Valdis Bisenieks
Māksliniece Māra Rikmane
©«Vaidelote», 1994
Redaktors Jānis Sirmbārdis
Noskannējis grāmatu un FB2 failu izveidojis Imants Ločmelis
Pievienoju arī Gustava Dore ilustrācijas
Dante Aligjēri detalizēti apraksta aizkapa pasauli. Ievada dziesmā Dante stāsta kā  dzīves ceļa vidū viņš reiz aizmaldās dziļa meža biezoknī un kā dzejnieks Vergīlijs (romiešu dzejnieks. Studēja filozofiju, literatūru un retoriku) izglābjot viņu no trim plēsīgiem zvēriem, kuri aizšķērso ceļu, piedāvā Dantem veikt ceļojumu pa aizkapa pasauli. Uzzinājis, ka Vergīliju sūtījusi Beatriče - Dantes mirusī mīļotā; Dante bez bailēm  seko Vergīlijam.
saskasņā ar katolisko tradīciju, aizkapa pasaule  sastāv no elles kurā nonāk uz mūzīgiem laikiem nosodītās grēcīgās dvēseles, šķīstītavas, kurā atrodas tie grēcinieki kuriem ir iespējams nožēlot un izpirkt savus nodarījumus; un no paradīzes - svētlaimīgo mājokļa.
 Elle- Dantes Aligjēri skatījumā ir kolosālu izmēru piltuve, kura sastāv no koncentriskiem apļiem jeb lokiem un kuras šaurākā daļa balstās pret Zemes centru. Elle sastāv no 9 lokiem no kuriem pirmais ir Limbs, kurā atrodas labestīgo pagānu dvēseles, kuras pielūgušas elku dievus un nav pazinušas īsto Dievu Šeit atrodas Aristotelis, Eiripīds, Homērs un citi taisnīgie.
 Otrajā elles lokā atrodas baudkārie: miesaskārīgie
trešajā- negausīgie un rīmas
ceturtajā- skopuļi un izšķērdētāji
piektajā- niknie un sliņķi
sestajā-viltus mācību izplatītāji un ķeceri
septītais loks tiek aprakstīts ar papildjoslām
pirmā josla-izvarotāji tirāni un laupītāji
otrā josla-pašnāvnieki, spēlmaņi, izsaimniekotāji
trešā josla- varmākas pret Dievu un dabu(sodomisti), kā arī izspiedēji
astotais loks sastāv no desmit aizām jeb grāvjiem kas viens no otra atdalās ar vaļņiem. Šie loki arvien sašaurinās un centrā atrodas dziļa un melna aka, kuras dibenā atrodas devītais elles loks.
Šajos divos lokos atrodas nodevēji un meļi, kuri apmānījuši un nodevuši citus, izmantojot to uzticēšanos
1 aiza-suteneri un pavedēji
2 aiza- liekuļi glaimotāji
3 aiza- augsta ranga garīdznieki, tirgotāji baznīcas amatiem.
4 aiza-  pareģi, zīlnieki, astrologi, raganas.
5 aiza- kukuļņēmēji un kukuļdevēji
6. aiza- liekuļi
7 aiza - zagļi
8 aiza- viltus padomu devēji
9 aiza- kūdītāji uz nesaskaņām(Muhameds Ali Dolčino uc)
10 aiza- alķīmiķi viltus liecinieki viltotāji
9 loks- Nodevuši tos kas uzticējās Šeit atrodas Kocitas Ledus ezers
sastāv no trim joslām
Kaina josla - radinieku nodevēji
Antenora josla- tēvzemes un tautas nodevēji
Topomeja josla- draugu un līdzbiedru nodevēji
Džudekka josla-Labdaru, Dievišķās un cilvēcīgās varas nodevēji
Vidū Elles centrā iesaldēti ledū atrodas Debesu un Zemes Majestātes nodevēji- Jūda, Bruts, Kasijs, u.c.
Izveidojot šādu Elles modeli Dante vadījies no Aristoteļa Ētikas mācības
Šķīstītavas koncepcija
Dante to attēlo kā milzīgu konusveidīgu kalnu, kas slejas dienvidu puslodē okeāna vidū. Krasta līnija un kalna pakāje veido priekššķīstītavu bet pats kalns apjozts ar septiņiem vaļņiem jeb joslām. Plakanajā Kalna virsotnē atrodas Zemes Paradīze
Vergīlijs uzskata mācību par mīlestību kā visa labā un ļaunā avotu un paskaidro šķīstītavas joslu gradācijas nozīmi:
1.2.3. josla- mīlestība pret  svešu ļaunumu- tas ir ļaunvēlība(Lepnība, skaudība, dusmas)
4 loks nepietiekama mīlestība pret patiesu labestību (slinkums)
5.6.7. loks- pārlieka mīlestība pret viltus labumiem- (alkatība, negausība, iekāre) kas atbilst Bībeles nāves grēkiem
Priekšķīstītava- Šķīstītavas kalna pakāje - šeit mirušo dvēseles gaida iespēju iekļūt šķīstītavā. Tās ir dvēseles, kas pirms nāves nožēlojušas grēkus un saņēmušas baznīcas piedošanu, bet tām jāgaida laiks, kas trīsdesmit reizes pārsniedz to laiku, ko tās pavadījušas atrodoties grēka stāvoklī.
krasta līnija- slinkie, kuri nožēlojusī grēkus pēdējā brīdī pirms nāves
kalna pakāje- slinkie, kuri nav nožēlojuši grēkus, jo miruši varmācīgā nāvē
Kalna pakāji apjož zemes valdnieku ieleja, bet tā nepieder pie šķīstītavas
1 loks-šeit sodu izcieš lepnības pārņemtie
2 loks- skaudēji
3 loks- dusmu un naida pārņemtie
4 loks- slinkie
5 loks- skopuļi un izšķērdētāji
6 loks- negausīgie
7 loks- miesaskārie
Zemes paradīze
Paradīzes koncepcija
1 debesis(Mēness) - pienākuma izpildītāji
2 debesis(Merkūrijs)- reformatoru un nevainīgi cietušo mājoklis
3 debesis(Venēra)- Tie kas miruši mīlestības dēļ
4 debesis (Saule)- Gudro un lielo zinātnieku mājvieta
Šeit atrodas divi loki-1 un 2 loks
5 debesis(Marss)- tie kas cietuši un miruši patiesās ticības dēļ
6. debesis(Jupiters)- taisnīgo valdnieku mājvieta
7. debesis(Saturns) - mūku un sludinātāju mājvieta
8. debesis- zvaigžņu sfēra
9. debesis(Kristāla sfēra)- Eņģeļu mājoklis
10. debesis - Liesmainā Roze un Mirdzošā Upe - Dieva mājoklis. Mirdzošās Upes krastā, kurš sadalās vēl divos puslokos(Vecās un Jaunās derības) sēž svētlaimīgo dvēseles. Dievmāte Marija; zemāk Ādams, Pēteris, Mozus, Raele, Beatriče, Sāra, Rebeka, Judīte u.c
Dievišķā komēdija caurausta ar tā laika politiskajām tendencēm. Dante nelaiž garām iespēju pakritizēt savus idejiskos un arī personīgos pretiniekus. Viņš neieredz augļotājus, nosoda kredītņēmējus, nosoda savu laikmetu, kā iedzīvošanās kāres laikmetu. Pēc viņa domām visa ļaunuma pamats ir nauda. Tumšajai tagadnei (buržuāziskā Florence) vinš pretnostāda gaišo pagātni (feodālo Florenci). Pret Pāvesta valsti viņš izturas ar lielu cieņu, lai gan dažus tās priekštāvjus (tos kuri sekmēja buržuāzijas nostiprināšanos) viņš neieredz un ir ievietojis ellē. Viņa filozofija - teoloģija, viņa zinātne - sholastika, viņa dzeja - alegorija.
I.Ločmelis
i
Dantes Aligjēri (1265-1321) nemirstīgā Komēdija (1307-1321), ko pēcnācēji drīz vien pēc sacerētāja nāves iedēvējuši par Dievišķo, uz laiku laikiem iegājusi visizcilāko cilvēces kultūras pieminekļu skaitā. Kopīgas itāļu literārās valodas izveidotāja un pirmtēva Dantes izcilais, titāniski vērienīgais daiļdarbs radīts uz divu laikmetu robežšķirtnes un pelnīti uzskatāms par viduslaiku un agrīnās Renesanses politisko, ekonomisko, tikumisko un estētisko uzskatu dzejisku enciklopēdiju. Ticēdams skaitļu maģiskajam spēkam, Dante savu sacerējumu veidojis trīs daļās, tās savukārt sadalot simts dziedājumos (34, 33, 33), kuriem katram atšķirīga tonalitāte un veidojums. Pirmā daļa Elle veidota ar skulpturālu plastiku un vijīgumu, Šķīstītavā pārsvarā gleznieciski elementi, toties Paradīzi caurstrāvo it kā mūzikas skaņu diženums bezgalīgajā zvaigžņu gaismā. Ikvienas kultūras tautas neapšaubāms ieguvums ir iespēja lasīt Dantes vērienīgo lieldarbu savā dzimtajā valodā. Tāda latviešiem pirmoreiz rodas pēc 1921. gada, kad Dievišķā komēdija tiek izdota Māsēna literārajā atveidojumā. Tagad lasītāju vērtējumam nododam Dievišķās komēdijas atveidojumu latviski, ko ilgā laikā rūpīgi un iedziļinoties veicis pieredzējušais atdzejotājs Valdis Bisenieks. Darbs padarīts liels un nozīmīgs. Cik auglīgs un veiksmes pilns tas bijis, lai spriež lasītājs. Oriģināldarba priekšrocība vienmēr ir tā, ka tas ir tieši tāds, kāds tas ir. Jebkurš atveidojums citā valodā var tikai lielākā vai mazākā mērā tuvināties oriģinālam, nekad nepārvēršoties tā spoguļattēlā. It īpaši tas attiecas uz dzejā sacītu vārdu. Un tomēr cita ceļa pie pasaules kultūras bagātībām mumt* nav. Pie tām mums jāiet pa valodu starpnieku celto tiltu.
Jānis Sirmbārdis PAR GRĀMATU
Daži ievadvardi

DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Itāliju pret trojiešiem.

108 Eneīdas personāži, trojiešu jaunekļi, kas krita cīņā par Itālijas iekarošanu.

OTRAIS DZIEDĀJUMS

1 Pie miera diena devās. Naktij briestot,

kad visas dzīvās būtnes miegā laidās,

viens sēdēju es, vakarblāzmai dziestot,

4 un grimu nomodā, un grimu gaidās,

to ceļu pārcilādams un to sirdi,

kas, viņu iedama, vēl daudzkārt svaidās.

7 Ak Mūza, cēlais prāts, jel mani dzirdi,

jel palīdzi, mans gars, kas, pierakstīdams,

ko skatījis es, dvēselē man virdi!

10 Es teicu: «Dzejniek, mani pavadīdams,

vēl pārbaudi, lai nebūtu par vēlu,

vai nodoms tavs ir svēts un neapstrīdams.

13 Par Eneju tu teici, Trojas dēlu,

kas bijis asiņu un sāpju bridējs,

lai nemirstībā kļūtu mums par tēlu.

16 Un tādēļ, ja tam visa ļauna nīdējs

bij laipnīgs dižu mērķi gatavojis,

ko nelga neaizsniegs, ne glaimīgs līdējs,

19 un taisnu ceļu bij tam izveidojis

caur Romas dvēseli un impēriju

un debess valstībā to novietojis;

22 es citu iznākumu negaidīju:

bij Roma kļuvusi par svēto vietu,

kur īsto pēcteci es ieraudzīju.

25 Bij Anhīss paredzējis īsto lietu,

un Enejs cēlās gudrā saprašanā,

lai uzvarai un slavai pretī ietu.

28 Bij Pāvils liels tai savā gribēšanā.

Bij lemts, lai ticību viņš stiprinātu,

kas vestu mūžīgajā dzīvošanā.

31 Bet sevī nejūtu es spēku krātu,

ar kuru Enejam spēt līdzināties

vai arī Pāvilam lai līdzās stātu.

34 Tu aicini no tevis neatstāties,

bet baidos es, ka muļķīgs būs šis gājiens:

jel prātīgs esi - var man ļauni klāties!

37 No varas augstākas ja nāktu mājiens,

tad šādam padomam es paklausītu.

Bet ja nu jāpārcieš man Dieva rājiens?»

40 Un, raugoties uz leju, tumsas tītu,

es teikto atkal domās pārcilāju:

tas nācis bij ar varu negaidītu.

43 «Par tavām bažām tevi netiesāju,»

man atteica šī cēlā vīra ēna,

«un tomēr es ne velti līdz tev gāju

46 un tevi pavadu, kad vēsma rēna

nakts tumsā saceļas un tevi biedē

kā noslēpums, kā zvēra gaita lēna.

49 Nu tavas bažas man ir jāizkliedē,

tev teikšu es, kā tevi ieraudzīju,

lai patiesība šī tad tevi dziedē.

52 Kad es starp debesīm un elli biju,

tur skaista donna manus skatus sēja,

tā sauca mani, un es paklausīju.

55 Kā zvaigznes viņas acis atmirdzēja,

ne sieviete tā šķita man, bet svētā,

kad eņģeļbalsī viņa pavēlēja:

58 - Ak dvēsele, tu laipnā, izredzētā,

tu dzīvoji reiz pasaulei par slavu,

dīgs mūžu mūžos sēkla, tevis sētā!

61 Mans draugs ir pazaudējis taku savu,

viņš tagad maldās tumšā līdzenumā

un priekšā redz tik baisu mežu, gravu.

64 Es baidos, ka viņš jūtu apmulsumā

par vēlu saņems manu palīdzību,

kas drosmi viņam dvestu satraukumā.

67 Lai tava sirds tam rāda atsaucību!

Lai tavi pūliņi tam glābiņš būtu!

Lai top man miers caur tavu līdzdalību!

70 Es, Beatriče, tevi turpu sūtu;

šurp nāku, bet vēl atgriezties es vēlos:

man runāt liek tā mīla, kuru jūtu.

73 Es tevi slavināšu vārdos kvēlos

tā kunga priekšā, kura gaisma silti

mirdz tiem, kas sevi ieliek darbos cēlos.

76 - Ak donna cildenā, kas cilvēkcilti

cel pāri pasaulei, - es atbildēju,

- sirds vēlējumi tavi netiks vilti.

79 Tik ļoti tavu gribu novērtēju,

ka paklausīt - jau šķiet man kavēties;

ik tavu mājienu es uztvert spēju.

82 Bet saki man, kā gan tu nevairies

pie grēciniekiem nokāpt dzīlē baigā

no plašuma, kur alksti atgriezties? -

85 - Tiem varu - teica viņa - vērties vaigā,

jo sāpju zīmogs nav man nepazīstams;

nav bail man no tās vietas, kur tie staigā.

88 Tik ļaunais spēks ir nīdējams un nīstams,

no TĀ ir jābaidās, TAS ļaunu dara;

no cita ne, jo cits jau nava bīstams.

91 Es esmu svaidīta no Dieva gara,

es varu izbrist visu jūsu postu,

un neskar mani elles liesmu vara.

94 Grib svētā Madonna, lai drošu ostu

tu sagatavotu šim ceļiniekam,

lai lielam redzējumam gaišs viņš mostu. —

97 Tā teica Lučijai: - Tev viņa priekam

un viņa balstam jābūt viņa gaitā.

Lai savu svētību tam sajust liekam! -

100 Tā devās - viņa teica - solī raitā

turp, kur ar Raheli mēs runājāmies.

Tīrs bij tās smaids, ko ļaunums nesamaitā.

103 Mēs redzējām to mūsos noraugāmies,

tā kādu laiku runāja mums līdzi,

tad teica viņa, un mēs mitējāmies:

106 - Ak, Beatriče, kādēļ nepalīdzi

tu tam, kas tevi mīlēja tik ļoti?

Kam ļauj tam cīnīties pa nāves līci? -

109 Nav daudzi bijuši tā iekvēloti

kā es caur viņas runu iespaidīgo:

man visi prāti bija apskaidroti;

112 un atstāju es vietu svētlaimīgo

un devos šurp, jo sirdī paturēju

es tavu godīgumu bezgalīgo. -

115 Pēc vārdiem šiem es raudzīt neiespēju

tās asaras, kas viņai acīs bija,

tās viņai izlauzās ar varu spēju;

118 es steidzos šurp, kur zvērs šis slienas rija

un, niknumā pret tevi sasliedamies,

no skaistā kalna tevi atbaidīja.

121 Kādēļ tu kavējies vēl vairīdamies?

kam sirdi nīcini tu šaubās lētās?

Ej droši, draugs, uz priekšu lūkodamies!

124 Par tevi gādā sievietes šīs svētās,

ko pašas debesis tev sūtījušas.

Vai ilgi tevi nedrošība mētās?»

127 Kā puķes, saltu nakti pārcietušas,

ver vaļā ziedus, taisnus izslien kātus,

kad atkal sauli viņas uzņēmušas,

130 tā jutu atkal spēkus stiprinātus,

un runāt sāku es ar brīvu garu,

un cēla drosme vadīja man prātus:

133 «Tu, žēlsirdīgā, kas man devi sparu,

un laipnā, tu, kas mani uzklausīji,

lai jaunu ceļu atkal iet es varu!

136 Un tu, kas manī vēlmi iedēstīji

tev sekot turp, kur vada roka tava,

tu pirmais man šo ceļu parādīji.

139 Man meistars esi! - līdzīga tev nava;

kā māceklis es tavā priekšā stāvu.»

To teicis, izgāju uz ceļa sava,

142 pa taku kāpdams, mežonīgu, stāvu.

Piezīmes

16 Dievs.

24 Romas pāvestu; pēc tā laika uzskatiem Romas pāvesti bijuši apustuļa Pētera

pēcteči.

25 Eneja tēvs.

28 Leģenda stāsta, ka apustulis Pāvils ticis uzrauts debesīs un nokāpis arī ellē.

52 Limbā (E. IV, 24).

70 Dante mīlēja Beatriči, kopš viņu pirmoreiz ieraudzīja deviņu gadu vecumā. Kad

viņa 1290. g. 25 gadu vecumā mira, viņš savā grāmatā «Jaunā dzīve» deva solījumu

pasacīt par viņu to, kas nekad nav teikts ne par vienu sievieti. Dievišķajā Komē-

dijā Beatriče ir debesu gudrības un atklāsmes simbols.

71 Domāta Paradīze.

97 Kristiešu svētā.

101 Sk. P. XXXII, 8.

TreŠais dziedājums

1 CAUR MUMS TU SĀPJU CITADELĒ IENĀC

CAUR MUMS TU IEEJ MŪŽĪGAJĀS MOKĀS

STARP PAZUDUŠAJIEM ŠAIS ŠAUSMU SIENĀS

4 TĀ VARA BIJA DIEVIŠĶĪGĀS ROKĀS

KAS RADĪJA MUS PIRMĀS MĪLAS PĻAUKĀ

UN TAISNĀ BARDZĪBĀ PRET TIEM KAS LOKĀS

7 MĒS MŪŽAM STĀVAM TĀ KĀ KLINTIS AUKĀ

PIRMS JŪS ŠEIT ESAT IENĀKUŠI IEKŠĀ

JUMS KATRU CERĪBU BŪS ATSTĀT LAUKĀ

10 Šos vārdus lasīju es vārtu priekšā

un sacīju: «Cik tos ir uzņemt grūti,

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA»

Обсуждение, отзывы о книге «DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x