• Пожаловаться

DANTE ALIGJĒRI: DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA

Здесь есть возможность читать онлайн «DANTE ALIGJĒRI: DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. год выпуска: 1994, категория: Поэзия / на латышском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

DANTE ALIGJĒRI DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA
  • Название:
    DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA
  • Автор:
  • Издательство:
    Vaidelote»,
  • Жанр:
  • Год:
    1994
  • Язык:
    Латышский
  • Рейтинг книги:
    3 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

DANTE ALIGJĒRI DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA Dantes Aligjēri(1265-1321) nemirstīgā «Komēdija» (1307 1321), ko pēcnācēji drīz vien pēc sacerētāja nāvos iedēvējuši par «Dievišķo», uz laiku laikiem iegājusi visizcilāko cilvēces kulturas pieminekļu skaita. Dante savu sacerējumu veidojis tris daļas («Elle»,«Šķīstītava», «Paradīze»), tās savukārt sadalot simts dziedājumos Latviešu lasītājam pirmo reizi tiek piedāvāts šī darba tulkojums no itāļu valodas. «Latviešus Dante saista nevis tikai kā viens no kosmosa lielākajiem zvaigznājiem, bet viņš mūsu tautai būtiski tuvs, jo Dievišķā komēdija… ir grēcīgā cilvēka ilgas pēc skaidrības, nepilnīga cilvēka ilgas pēc pilnības. Kāpšana šķīstīšanās kalnā pauž skaidrības ilgas, kuras es… uzskatu par vienu no būtiskām latviešu lautas pazīmēm», rakstīja Z.Mauriņa. No itāļu valodas atdzejojis Valdis Bisenieks Māksliniece Māra Rikmane ©«Vaidelote», 1994 Redaktors Jānis Sirmbārdis Noskannējis grāmatu un FB2 failu izveidojis Imants Ločmelis Pievienoju arī Gustava Dore ilustrācijas Dante Aligjēri detalizēti apraksta aizkapa pasauli. Ievada dziesmā Dante stāsta kā  dzīves ceļa vidū viņš reiz aizmaldās dziļa meža biezoknī un kā dzejnieks Vergīlijs (romiešu dzejnieks. Studēja filozofiju, literatūru un retoriku) izglābjot viņu no trim plēsīgiem zvēriem, kuri aizšķērso ceļu, piedāvā Dantem veikt ceļojumu pa aizkapa pasauli. Uzzinājis, ka Vergīliju sūtījusi Beatriče - Dantes mirusī mīļotā; Dante bez bailēm  seko Vergīlijam. saskasņā ar katolisko tradīciju, aizkapa pasaule  sastāv no elles kurā nonāk uz mūzīgiem laikiem nosodītās grēcīgās dvēseles, šķīstītavas, kurā atrodas tie grēcinieki kuriem ir iespējams nožēlot un izpirkt savus nodarījumus; un no paradīzes - svētlaimīgo mājokļa.  Elle- Dantes Aligjēri skatījumā ir kolosālu izmēru piltuve, kura sastāv no koncentriskiem apļiem jeb lokiem un kuras šaurākā daļa balstās pret Zemes centru. Elle sastāv no 9 lokiem no kuriem pirmais ir Limbs, kurā atrodas labestīgo pagānu dvēseles, kuras pielūgušas elku dievus un nav pazinušas īsto Dievu Šeit atrodas Aristotelis, Eiripīds, Homērs un citi taisnīgie.  Otrajā elles lokā atrodas baudkārie: miesaskārīgie trešajā- negausīgie un rīmas ceturtajā- skopuļi un izšķērdētāji piektajā- niknie un sliņķi sestajā-viltus mācību izplatītāji un ķeceri septītais loks tiek aprakstīts ar papildjoslām pirmā josla-izvarotāji tirāni un laupītāji otrā josla-pašnāvnieki, spēlmaņi, izsaimniekotāji trešā josla- varmākas pret Dievu un dabu(sodomisti), kā arī izspiedēji astotais loks sastāv no desmit aizām jeb grāvjiem kas viens no otra atdalās ar vaļņiem. Šie loki arvien sašaurinās un centrā atrodas dziļa un melna aka, kuras dibenā atrodas devītais elles loks. Šajos divos lokos atrodas nodevēji un meļi, kuri apmānījuši un nodevuši citus, izmantojot to uzticēšanos 1 aiza-suteneri un pavedēji 2 aiza- liekuļi glaimotāji 3 aiza- augsta ranga garīdznieki, tirgotāji baznīcas amatiem. 4 aiza-  pareģi, zīlnieki, astrologi, raganas. 5 aiza- kukuļņēmēji un kukuļdevēji 6. aiza- liekuļi 7 aiza - zagļi 8 aiza- viltus padomu devēji 9 aiza- kūdītāji uz nesaskaņām(Muhameds Ali Dolčino uc) 10 aiza- alķīmiķi viltus liecinieki viltotāji 9 loks- Nodevuši tos kas uzticējās Šeit atrodas Kocitas Ledus ezers sastāv no trim joslām Kaina josla - radinieku nodevēji Antenora josla- tēvzemes un tautas nodevēji Topomeja josla- draugu un līdzbiedru nodevēji Džudekka josla-Labdaru, Dievišķās un cilvēcīgās varas nodevēji Vidū Elles centrā iesaldēti ledū atrodas Debesu un Zemes Majestātes nodevēji- Jūda, Bruts, Kasijs, u.c. Izveidojot šādu Elles modeli Dante vadījies no Aristoteļa Ētikas mācības Šķīstītavas koncepcija Dante to attēlo kā milzīgu konusveidīgu kalnu, kas slejas dienvidu puslodē okeāna vidū. Krasta līnija un kalna pakāje veido priekššķīstītavu bet pats kalns apjozts ar septiņiem vaļņiem jeb joslām. Plakanajā Kalna virsotnē atrodas Zemes Paradīze Vergīlijs uzskata mācību par mīlestību kā visa labā un ļaunā avotu un paskaidro šķīstītavas joslu gradācijas nozīmi: 1.2.3. josla- mīlestība pret  svešu ļaunumu- tas ir ļaunvēlība(Lepnība, skaudība, dusmas) 4 loks nepietiekama mīlestība pret patiesu labestību (slinkums) 5.6.7. loks- pārlieka mīlestība pret viltus labumiem- (alkatība, negausība, iekāre) kas atbilst Bībeles nāves grēkiem Priekšķīstītava- Šķīstītavas kalna pakāje - šeit mirušo dvēseles gaida iespēju iekļūt šķīstītavā. Tās ir dvēseles, kas pirms nāves nožēlojušas grēkus un saņēmušas baznīcas piedošanu, bet tām jāgaida laiks, kas trīsdesmit reizes pārsniedz to laiku, ko tās pavadījušas atrodoties grēka stāvoklī. krasta līnija- slinkie, kuri nožēlojusī grēkus pēdējā brīdī pirms nāves kalna pakāje- slinkie, kuri nav nožēlojuši grēkus, jo miruši varmācīgā nāvē Kalna pakāji apjož zemes valdnieku ieleja, bet tā nepieder pie šķīstītavas 1 loks-šeit sodu izcieš lepnības pārņemtie 2 loks- skaudēji 3 loks- dusmu un naida pārņemtie 4 loks- slinkie 5 loks- skopuļi un izšķērdētāji 6 loks- negausīgie 7 loks- miesaskārie Zemes paradīze Paradīzes koncepcija 1 debesis(Mēness) - pienākuma izpildītāji 2 debesis(Merkūrijs)- reformatoru un nevainīgi cietušo mājoklis 3 debesis(Venēra)- Tie kas miruši mīlestības dēļ 4 debesis (Saule)- Gudro un lielo zinātnieku mājvieta Šeit atrodas divi loki-1 un 2 loks 5 debesis(Marss)- tie kas cietuši un miruši patiesās ticības dēļ 6. debesis(Jupiters)- taisnīgo valdnieku mājvieta 7. debesis(Saturns) - mūku un sludinātāju mājvieta 8. debesis- zvaigžņu sfēra 9. debesis(Kristāla sfēra)- Eņģeļu mājoklis 10. debesis - Liesmainā Roze un Mirdzošā Upe - Dieva mājoklis. Mirdzošās Upes krastā, kurš sadalās vēl divos puslokos(Vecās un Jaunās derības) sēž svētlaimīgo dvēseles. Dievmāte Marija; zemāk Ādams, Pēteris, Mozus, Raele, Beatriče, Sāra, Rebeka, Judīte u.c Dievišķā komēdija caurausta ar tā laika politiskajām tendencēm. Dante nelaiž garām iespēju pakritizēt savus idejiskos un arī personīgos pretiniekus. Viņš neieredz augļotājus, nosoda kredītņēmējus, nosoda savu laikmetu, kā iedzīvošanās kāres laikmetu. Pēc viņa domām visa ļaunuma pamats ir nauda. Tumšajai tagadnei (buržuāziskā Florence) vinš pretnostāda gaišo pagātni (feodālo Florenci). Pret Pāvesta valsti viņš izturas ar lielu cieņu, lai gan dažus tās priekštāvjus (tos kuri sekmēja buržuāzijas nostiprināšanos) viņš neieredz un ir ievietojis ellē. Viņa filozofija - teoloģija, viņa zinātne - sholastika, viņa dzeja - alegorija. I.Ločmelis i Dantes Aligjēri (1265-1321) nemirstīgā Komēdija (1307-1321), ko pēcnācēji drīz vien pēc sacerētāja nāves iedēvējuši par Dievišķo, uz laiku laikiem iegājusi visizcilāko cilvēces kultūras pieminekļu skaitā. Kopīgas itāļu literārās valodas izveidotāja un pirmtēva Dantes izcilais, titāniski vērienīgais daiļdarbs radīts uz divu laikmetu robežšķirtnes un pelnīti uzskatāms par viduslaiku un agrīnās Renesanses politisko, ekonomisko, tikumisko un estētisko uzskatu dzejisku enciklopēdiju. Ticēdams skaitļu maģiskajam spēkam, Dante savu sacerējumu veidojis trīs daļās, tās savukārt sadalot simts dziedājumos (34, 33, 33), kuriem katram atšķirīga tonalitāte un veidojums. Pirmā daļa Elle veidota ar skulpturālu plastiku un vijīgumu, Šķīstītavā pārsvarā gleznieciski elementi, toties Paradīzi caurstrāvo it kā mūzikas skaņu diženums bezgalīgajā zvaigžņu gaismā. Ikvienas kultūras tautas neapšaubāms ieguvums ir iespēja lasīt Dantes vērienīgo lieldarbu savā dzimtajā valodā. Tāda latviešiem pirmoreiz rodas pēc 1921. gada, kad Dievišķā komēdija tiek izdota Māsēna literārajā atveidojumā. Tagad lasītāju vērtējumam nododam Dievišķās komēdijas atveidojumu latviski, ko ilgā laikā rūpīgi un iedziļinoties veicis pieredzējušais atdzejotājs Valdis Bisenieks. Darbs padarīts liels un nozīmīgs. Cik auglīgs un veiksmes pilns tas bijis, lai spriež lasītājs. Oriģināldarba priekšrocība vienmēr ir tā, ka tas ir tieši tāds, kāds tas ir. Jebkurš atveidojums citā valodā var tikai lielākā vai mazākā mērā tuvināties oriģinālam, nekad nepārvēršoties tā spoguļattēlā. It īpaši tas attiecas uz dzejā sacītu vārdu. Un tomēr cita ceļa pie pasaules kultūras bagātībām mumt* nav. Pie tām mums jāiet pa valodu starpnieku celto tiltu. Jānis Sirmbārdis PAR GRĀMATU Daži ievadvardi

DANTE ALIGJĒRI: другие книги автора


Кто написал DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

nebija lasījis, jo grieķu valodu neprata un latīņu valodā Homēra poēmu vēl nebija

bet ko viņš atzina par lielāko no dzejniekiem (Š. XXII, 102-103), un romieši

Horācijs (65-8 p. m. ē.), Ovidijs (43. g. p. m. ē. - 17. g. m. ē.) un Lukāns (39-65)

Ovidija «Metamorfozas», tāpat kā Lukāna «Farsālija» bija svarīgi avoti «Dievišķā»

Komēdijas» autoram.

121 Atlanta meita, Zeva iemīļotā, Trojas dibinātāja Dardana māte.

122 Izcils Trojas varonis, Priama dēls.

123 Gajs Jūlijs Cēzars (100-44 p. m. ē.), romiešu karavadonis un valsts darbinieks

Romas impērijas dibinātājs. Leģenda stāsta, ka viņa dzimta sniedzoties līda

Julam, Eneja un Kreusas dēlam.

124 Sk. E. I, 104.

125 Pentesileja - amazoņu valdniece, Trojas sabiedrotā, ko uzveica Ahilejs. Latīns

Latijas valdnieks, Eneīdas varonis.

126 Lavīniju apprecēja Enejs.

127 Lūcijs Jūnijs Brūts, pirmais romiešu konsuls (kopā ar Lūciju Tarkvīniji:

Kollatīnu, 509. g. p. m. ē.), kas gāza pēdējo Romas ķēniņu Tarkvīniju Lepno.

128 Jūlija - Jūlija Cēzara meita, Pompeja sieva. Lukrēcija - Kollatīna sieva, kaf

devās nāvē, kad tai laupīja godu ķēniņa Tarkvīnija Lepnā dēls Seksts Tarkvīnijs

Šis notikums noveda pie ķēniņa varas krišanas.

129 Ēģiptes un Sīrijas sultāns (1138-1193), kura dvēseles cēlumu cildināja ari

kristīgās rietumzemes.

134 Aristoteli (4. gs. p. m. ē.) viduslaikos uzskatīja par lielāko zinātnieku.

135-136 Sokrāts (470-399 p. m. ē.) un tā skolnieks Platons (428-347 p. m. ē.) bija pēi

Aristoteļa slavenākie grieķu filozofi. Aristotelis bija Platona skolnieks.

137 Demokrits (ap 460-370 p. m. ē.) uzskatīja, ka pasaule cēlusies, nejauši savie

nojoties atomiem.

138 Zenons (4. gs. p. m. ē. ) - pazīstamākais stoiķu pārstāvis.

139 Anaksagors (500-428 p. m. ē.)- filozofiskā duālisma dibinātājs, Perikla skolotāj.'

un draugs. Heraklīts (ap 540-480 p. m. ē.) - dialektiskā uzskata aizsācējs grieķi

filozofijā.

140 1. gs. ārsts, rakstījis par augu dziednieciskajām īpašībām.

142 Eiklids (3. gs. p. m. ē.) - izcils ģeometrs. Ptolemajs - astronoms un ģeogrāfs

kura pasaules sistēmai sekoja arī Dante.

143 Avicenna (980-1037) - ievērojams arābu filozofs un ārsts. Hipokrāts (5.-4. gs

p. m. ē.) - slavens grieķu ārsts.

144 Mītisks grieķu dzejnieks, kas ar savu dziedāšanu apbūris zvērus un akmeņus

Piektais dziedājums

1 Un tā nu kāpām mēs no pirmā loka

uz leju otrajā, kas mazāks bija;

bet sāpes skaudrākas tur dzeļ un moka.

4 Tur Mīnojs visu vainas pārbaudīja:

viņš stāvēja ar zobiem drausmi ņirgtiem

un tiesājamiem asti apkārt vija.

7 Tiem jāatbild par grēkiem neizpirktiem,

par katru ļauni aizpildītu dienu:

nu elles moku asarās būs mirkt tiem!

10 Viņš īstā vietā raidīja ikvienu,

viņš tik daudz reižu apvija tam asti,

cik lejup jānokāpj tam pakāpienu.

13 Es redzēju, kā ļaudis bailēs lokās,

par tiem viņš savu taisno tiesu sprieda,

tiem visiem jānogrimst bij elles mokās.

16 «Tu, atnācēj, ko vada griba vieda,»

man teica Mīnojs, mani ieraudzījis,

«tu nāci, nebīdamies elles bieda;

19 ir plats tas ceļš, ko grēks nav izraudzījis,

tu ieradies ar dziļu uzticību.»

Mans vadonis tam teica: «Izmērījis

22 tu katru grēku, katru negantību;

kam jānotiek, tam notikt esi licis,

tavs spriedums izteic J)ieva varenību.

25 Tu visiem maldiem esi pāri ticis,

tev redzama ir katra dvēsles plaisma,

tu pienākumu pildi neapnicis.»

28 Tad vietā nonācām, kur mēma gaisma

tā viļņus šķieda kā pirms vētras jūra;

ar raudām jaucās stindzinoša baisma.

31 Šī elles vētra baltas bangas kūra,

ar savu sparu garus līdzi raujot;

šai cīniņā tiem mocība bij sūra.

34 Un, straumei dvēseles pie klintīm kļaujot,

tās valstījās tur, skaļi gaudodamas"

un Dievu zaimojot, un lāstus spļaujot.

37 To mokas tiešām šķita neciešamas,

tās tika sodītas par miesaskāri,

kam ļāvušās tās bija dzīvodamas.

40 Kā strazdi, kuri lido jūrām pāri

prom tālēs, dzimtenē kad aukstums valda,

līdz viņi sasniedz siltu, gaišu āri,

43 tā tie, kas brīvi nav no grēku malda,

no visām malām šeitan kopā lasās,

bet nesmaida tiem laime cerībsalda.

46 Kā dzērves, kuras klaigā balsīs asās,

pie debess pulcēdamās rindā garā,

tā jaunas ēnas vējš dzen šajās masās.

49 Es vaicāju: «Teic, meistar, kas šai barā

tie ļaudis ir, ko apņem melnā aura?»

«Tie bijuši ir lieli savā garā,»

52 viņš atteica, bet sirds tiem bija šaura.

Lūk, valdniece, kas valdīja pār tautām,

kaut tikumības vācele tai caura.

55 Tā uzzelt lika tieksmēm neatļautām,

tā bij tik baudkāra un samaitāta,

ka pildījās ar vēlmēm, grēkiem krautām.

58 Tā - Semiramida, kas bij bez prāta,

jo pati savam dēlam sieva kļuva

un tādēļ visur tika daudzināta.

61 Tā otra Enejam bij ļoti tuva,

tā nāvē aizgāja aiz mīlestības.

Lūk, Kleopatra - daudz tā baudu guva.

64 Lūk, Helēna. Dēļ viņas apgrēcības

bij Trojas karš. Tur redzi Ahileju,

kas apkārt sējis tik daudz iznīcības.

67 Lūk, Pariss, Tristans lejup vērstu seju!»

Viņš rādīja man tūkstošus, kas bija

mums nemirstīgi kļuvuši caur dzeju,

70 kad tos no dzīves mīla aizraidīja.

Kad meistars tā bij daudzus uzskaitījis,

man skaudrs žēlums sirdi piepildīja.

73 Es teicu: «Dzejniek, daudz tu izbaudījis;

es labprāt ar tiem diviem parunātu,

ko liktenis šķiet kopā sasaistījis.»

76 «Jel gaidi, kad tie pienāks tuvāk klātu,»

man bilda viņš, «tie vieglāki par vēju,

tos vada mīla, lai tie nenostātu.»

7.9 Tiklīdz ar balsi viņus aizsniegt spēju,

es saucu: «Dvēseles jūs, sāpju lauztās,

es parunāties ar jums sagribēju!»

82 Kā baloži, kas ilgās neapjaustās

ceļ spārnus, lai uz ligzdu lidinātos,

nes līdz sev gaisā vēlmes neizpaustās,

85 šīs dvēseles, ar mums lai parunātos,

nu lidoja pie mums pa ļauno gaisu:

tām mūsu sauciens vien tik bija prātos.

88 «Tu dzīvā būtne, tev es sirdi raisu!

Melnsārtā gaisā tu mūs uzmeklēji,

kas zemi sārtojām ar nāvi baisu;

91 par mūsu mokām asaras tu lēji;

par tavu mieru svētību mēs lūgtu,

kaut likteni tu grozīt neiespēji.

94 Mēs izdzēruši dzīves kausu rūgtu;

un, kamēr visi elles vēji klusē,

mēs runāsim - kaut stāsts šis nepārtrūktu!

97 Es esmu piedzimusi tajā pusē,

kur torņi rotājas zem saules zaigas

un Po caur laikiem plūst un neizsusē.

100 Tā mīla, kura sagrābj sirdis maigas,

tā pēkšņi liesmas uzsita tik kvēlas,

cik nāves brīdī beigas bija baigas.

103 Tā mīla, mīlamo kas maigu vēlas,

tā mani pārņēma ar tādu spēku,

~"ķa nerimst vēl ne svētlaime, ne žēlas.

106 Tā mīla raisīja šo nāves grēku.

Tiks Kainā tas, kurš dzīvību mums dzēsa,

kurš uzskatīja mīlu šo par dēku.»

109 Šie vārdi mani kā ar cirvi tēsa,

es stāvēju ar galvu lejupliektu,

šis liktenis man domas pušu plēsa.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Ivans Jefremovs
Ivan Jefremov: Čūskas Sirds
Čūskas Sirds
Ivan Jefremov
Staņislavs Lems.: BALSS NO DEBESĪM
BALSS NO DEBESĪM
Staņislavs Lems.
Reinis un Matīss Kaudzītes: Mērnieku laiki
Mērnieku laiki
Reinis un Matīss Kaudzītes
Staņislavs Lems: PETAURA medības
PETAURA medības
Staņislavs Lems
HALS KLEMENTS: TUVU KRITISKAJAM
TUVU KRITISKAJAM
HALS KLEMENTS
Отзывы о книге «DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA»

Обсуждение, отзывы о книге «DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.