DANTE ALIGJĒRI - DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA

Здесь есть возможность читать онлайн «DANTE ALIGJĒRI - DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1994, Издательство: Vaidelote»,, Жанр: Поэзия, на латышском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

DANTE ALIGJĒRI
DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA
Dantes Aligjēri(1265-1321) nemirstīgā «Komēdija» (1307 1321), ko pēcnācēji drīz vien pēc sacerētāja nāvos iedēvējuši par «Dievišķo», uz laiku laikiem iegājusi visizcilāko cilvēces kulturas pieminekļu skaita. Dante savu sacerējumu veidojis tris daļas («Elle»,«Šķīstītava», «Paradīze»), tās savukārt sadalot simts dziedājumos Latviešu lasītājam pirmo reizi tiek piedāvāts šī darba tulkojums no itāļu valodas.
«Latviešus Dante saista nevis tikai kā viens no kosmosa lielākajiem zvaigznājiem, bet viņš mūsu tautai būtiski tuvs, jo Dievišķā komēdija… ir grēcīgā cilvēka ilgas pēc skaidrības, nepilnīga cilvēka ilgas pēc pilnības. Kāpšana šķīstīšanās kalnā pauž skaidrības ilgas, kuras es… uzskatu par vienu no būtiskām latviešu lautas pazīmēm», rakstīja Z.Mauriņa.
No itāļu valodas atdzejojis Valdis Bisenieks
Māksliniece Māra Rikmane
©«Vaidelote», 1994
Redaktors Jānis Sirmbārdis
Noskannējis grāmatu un FB2 failu izveidojis Imants Ločmelis
Pievienoju arī Gustava Dore ilustrācijas
Dante Aligjēri detalizēti apraksta aizkapa pasauli. Ievada dziesmā Dante stāsta kā  dzīves ceļa vidū viņš reiz aizmaldās dziļa meža biezoknī un kā dzejnieks Vergīlijs (romiešu dzejnieks. Studēja filozofiju, literatūru un retoriku) izglābjot viņu no trim plēsīgiem zvēriem, kuri aizšķērso ceļu, piedāvā Dantem veikt ceļojumu pa aizkapa pasauli. Uzzinājis, ka Vergīliju sūtījusi Beatriče - Dantes mirusī mīļotā; Dante bez bailēm  seko Vergīlijam.
saskasņā ar katolisko tradīciju, aizkapa pasaule  sastāv no elles kurā nonāk uz mūzīgiem laikiem nosodītās grēcīgās dvēseles, šķīstītavas, kurā atrodas tie grēcinieki kuriem ir iespējams nožēlot un izpirkt savus nodarījumus; un no paradīzes - svētlaimīgo mājokļa.
 Elle- Dantes Aligjēri skatījumā ir kolosālu izmēru piltuve, kura sastāv no koncentriskiem apļiem jeb lokiem un kuras šaurākā daļa balstās pret Zemes centru. Elle sastāv no 9 lokiem no kuriem pirmais ir Limbs, kurā atrodas labestīgo pagānu dvēseles, kuras pielūgušas elku dievus un nav pazinušas īsto Dievu Šeit atrodas Aristotelis, Eiripīds, Homērs un citi taisnīgie.
 Otrajā elles lokā atrodas baudkārie: miesaskārīgie
trešajā- negausīgie un rīmas
ceturtajā- skopuļi un izšķērdētāji
piektajā- niknie un sliņķi
sestajā-viltus mācību izplatītāji un ķeceri
septītais loks tiek aprakstīts ar papildjoslām
pirmā josla-izvarotāji tirāni un laupītāji
otrā josla-pašnāvnieki, spēlmaņi, izsaimniekotāji
trešā josla- varmākas pret Dievu un dabu(sodomisti), kā arī izspiedēji
astotais loks sastāv no desmit aizām jeb grāvjiem kas viens no otra atdalās ar vaļņiem. Šie loki arvien sašaurinās un centrā atrodas dziļa un melna aka, kuras dibenā atrodas devītais elles loks.
Šajos divos lokos atrodas nodevēji un meļi, kuri apmānījuši un nodevuši citus, izmantojot to uzticēšanos
1 aiza-suteneri un pavedēji
2 aiza- liekuļi glaimotāji
3 aiza- augsta ranga garīdznieki, tirgotāji baznīcas amatiem.
4 aiza-  pareģi, zīlnieki, astrologi, raganas.
5 aiza- kukuļņēmēji un kukuļdevēji
6. aiza- liekuļi
7 aiza - zagļi
8 aiza- viltus padomu devēji
9 aiza- kūdītāji uz nesaskaņām(Muhameds Ali Dolčino uc)
10 aiza- alķīmiķi viltus liecinieki viltotāji
9 loks- Nodevuši tos kas uzticējās Šeit atrodas Kocitas Ledus ezers
sastāv no trim joslām
Kaina josla - radinieku nodevēji
Antenora josla- tēvzemes un tautas nodevēji
Topomeja josla- draugu un līdzbiedru nodevēji
Džudekka josla-Labdaru, Dievišķās un cilvēcīgās varas nodevēji
Vidū Elles centrā iesaldēti ledū atrodas Debesu un Zemes Majestātes nodevēji- Jūda, Bruts, Kasijs, u.c.
Izveidojot šādu Elles modeli Dante vadījies no Aristoteļa Ētikas mācības
Šķīstītavas koncepcija
Dante to attēlo kā milzīgu konusveidīgu kalnu, kas slejas dienvidu puslodē okeāna vidū. Krasta līnija un kalna pakāje veido priekššķīstītavu bet pats kalns apjozts ar septiņiem vaļņiem jeb joslām. Plakanajā Kalna virsotnē atrodas Zemes Paradīze
Vergīlijs uzskata mācību par mīlestību kā visa labā un ļaunā avotu un paskaidro šķīstītavas joslu gradācijas nozīmi:
1.2.3. josla- mīlestība pret  svešu ļaunumu- tas ir ļaunvēlība(Lepnība, skaudība, dusmas)
4 loks nepietiekama mīlestība pret patiesu labestību (slinkums)
5.6.7. loks- pārlieka mīlestība pret viltus labumiem- (alkatība, negausība, iekāre) kas atbilst Bībeles nāves grēkiem
Priekšķīstītava- Šķīstītavas kalna pakāje - šeit mirušo dvēseles gaida iespēju iekļūt šķīstītavā. Tās ir dvēseles, kas pirms nāves nožēlojušas grēkus un saņēmušas baznīcas piedošanu, bet tām jāgaida laiks, kas trīsdesmit reizes pārsniedz to laiku, ko tās pavadījušas atrodoties grēka stāvoklī.
krasta līnija- slinkie, kuri nožēlojusī grēkus pēdējā brīdī pirms nāves
kalna pakāje- slinkie, kuri nav nožēlojuši grēkus, jo miruši varmācīgā nāvē
Kalna pakāji apjož zemes valdnieku ieleja, bet tā nepieder pie šķīstītavas
1 loks-šeit sodu izcieš lepnības pārņemtie
2 loks- skaudēji
3 loks- dusmu un naida pārņemtie
4 loks- slinkie
5 loks- skopuļi un izšķērdētāji
6 loks- negausīgie
7 loks- miesaskārie
Zemes paradīze
Paradīzes koncepcija
1 debesis(Mēness) - pienākuma izpildītāji
2 debesis(Merkūrijs)- reformatoru un nevainīgi cietušo mājoklis
3 debesis(Venēra)- Tie kas miruši mīlestības dēļ
4 debesis (Saule)- Gudro un lielo zinātnieku mājvieta
Šeit atrodas divi loki-1 un 2 loks
5 debesis(Marss)- tie kas cietuši un miruši patiesās ticības dēļ
6. debesis(Jupiters)- taisnīgo valdnieku mājvieta
7. debesis(Saturns) - mūku un sludinātāju mājvieta
8. debesis- zvaigžņu sfēra
9. debesis(Kristāla sfēra)- Eņģeļu mājoklis
10. debesis - Liesmainā Roze un Mirdzošā Upe - Dieva mājoklis. Mirdzošās Upes krastā, kurš sadalās vēl divos puslokos(Vecās un Jaunās derības) sēž svētlaimīgo dvēseles. Dievmāte Marija; zemāk Ādams, Pēteris, Mozus, Raele, Beatriče, Sāra, Rebeka, Judīte u.c
Dievišķā komēdija caurausta ar tā laika politiskajām tendencēm. Dante nelaiž garām iespēju pakritizēt savus idejiskos un arī personīgos pretiniekus. Viņš neieredz augļotājus, nosoda kredītņēmējus, nosoda savu laikmetu, kā iedzīvošanās kāres laikmetu. Pēc viņa domām visa ļaunuma pamats ir nauda. Tumšajai tagadnei (buržuāziskā Florence) vinš pretnostāda gaišo pagātni (feodālo Florenci). Pret Pāvesta valsti viņš izturas ar lielu cieņu, lai gan dažus tās priekštāvjus (tos kuri sekmēja buržuāzijas nostiprināšanos) viņš neieredz un ir ievietojis ellē. Viņa filozofija - teoloģija, viņa zinātne - sholastika, viņa dzeja - alegorija.
I.Ločmelis
i
Dantes Aligjēri (1265-1321) nemirstīgā Komēdija (1307-1321), ko pēcnācēji drīz vien pēc sacerētāja nāves iedēvējuši par Dievišķo, uz laiku laikiem iegājusi visizcilāko cilvēces kultūras pieminekļu skaitā. Kopīgas itāļu literārās valodas izveidotāja un pirmtēva Dantes izcilais, titāniski vērienīgais daiļdarbs radīts uz divu laikmetu robežšķirtnes un pelnīti uzskatāms par viduslaiku un agrīnās Renesanses politisko, ekonomisko, tikumisko un estētisko uzskatu dzejisku enciklopēdiju. Ticēdams skaitļu maģiskajam spēkam, Dante savu sacerējumu veidojis trīs daļās, tās savukārt sadalot simts dziedājumos (34, 33, 33), kuriem katram atšķirīga tonalitāte un veidojums. Pirmā daļa Elle veidota ar skulpturālu plastiku un vijīgumu, Šķīstītavā pārsvarā gleznieciski elementi, toties Paradīzi caurstrāvo it kā mūzikas skaņu diženums bezgalīgajā zvaigžņu gaismā. Ikvienas kultūras tautas neapšaubāms ieguvums ir iespēja lasīt Dantes vērienīgo lieldarbu savā dzimtajā valodā. Tāda latviešiem pirmoreiz rodas pēc 1921. gada, kad Dievišķā komēdija tiek izdota Māsēna literārajā atveidojumā. Tagad lasītāju vērtējumam nododam Dievišķās komēdijas atveidojumu latviski, ko ilgā laikā rūpīgi un iedziļinoties veicis pieredzējušais atdzejotājs Valdis Bisenieks. Darbs padarīts liels un nozīmīgs. Cik auglīgs un veiksmes pilns tas bijis, lai spriež lasītājs. Oriģināldarba priekšrocība vienmēr ir tā, ka tas ir tieši tāds, kāds tas ir. Jebkurš atveidojums citā valodā var tikai lielākā vai mazākā mērā tuvināties oriģinālam, nekad nepārvēršoties tā spoguļattēlā. It īpaši tas attiecas uz dzejā sacītu vārdu. Un tomēr cita ceļa pie pasaules kultūras bagātībām mumt* nav. Pie tām mums jāiet pa valodu starpnieku celto tiltu.
Jānis Sirmbārdis PAR GRĀMATU
Daži ievadvardi

DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ka lieka gaidu gada nenobijās

tai cerībā, ka nāks viņš uz šo pusi.»

103 Tad Vergilijs uz mani paskatījās,

un klusēdams tā skatiens teica: «Klusē!»;

bet griba negribot man saminstījās,

106 jo nevar pavēlēt, lai acīs susē

jau asaras, kas riešas, nevar smaidu,

kas raisījies jau, apstādināt pusē;

109 un pasmaidīju es, tad gars pilns gaidu

man acīs pavērās kā vēlēdamies

no dvēseles man nolasīt ik skaidu

112 un teica: «Atklāti ja runājamies,

tad saki man, par ko gan tiek šeit smaidīts?

Kurš lielu darbu dara jokodamies?»

115 Nu esmu es no divām pusēm spaidīts:

liek viena klusēt, otra runāt prasa;

es nopūšos, ir glābējs vārds man gaidīts,

118 tad meistars teica: «Nebaidies, ja asa

starp divām gribām kļūst tev stāvēšana:

prot izlemt tas, kurš patiesību lasa.»

121 Un tad es sacīju: «Šī smaidīšana,

gars senais, izbrīnu varbūt tev rada;

tad klausies, un tev brīnumu būs gana.

124 Šis vīrs, kas manu ceļu augšup vada,

tas ir tas Vergilijs, par kuru teici,

ka viņa dziesmās gars tavs spēku rada.

127 Man prieks, ka tu šai vietā viņu sveici,

šai ceļā, pozdamies uz mūža mājām;

ja rūgtums bij tev, ceru, tu to veici.»

130 Viņš noliecās pie skolotāja kājām,

lai apkamptu tās, bet tas teica: «Brāli,

mēs taču abi vienu ceļu gājām.»

133 Viņš pieceldamies: «Tuvi mēs, kaut tāli:

tie kvēlojošie mīlestības sārti,

ko kūru tev, pat mūžos nekļūst bāli,

136 kad sen jau aizvērušies dzīves vārti.»

Piezīmes

9 Publijs Papinijs Stacijs (45-96), romiešu dzejnieks. Saglabājušās viņa 2 poēmas: «Tēbaīda» par Edipa dēla cīņām pie Tēbām un nepabeigtā poēma «Ahileīda».

50 Dievu, it īpaši Junonas, vēstnese; viņas kaklauts - varavīksne.

82 Romas imperatora Vespasiāna dēls un troņmantnieks, 70. g. nopostīja Jeruzalemi

(P. VI, 92).

84 Sk. E. XXXIV, 62.

93 Stacijs mira, nepabeidzis savu otro poēmu «Ahileīda».

Divdesmit otrais dziedājums

1 Nu gājām mēs pa ceļu akmeņainu,

jau palicis aiz mums bij eņģelis, kas

no sejas bij man dzēsis vienu vainu

4 un tos par svētlaimīgiem nosaucis, kas

pa taisnības un patiesības stariem

pie pilnības grib nonākt dvēseliskas.

7 Uz priekšu gāju soļiem mundriem, gariem

un tā it viegli it kā parādība

es līdzi tiku mudīgajiem gariem;

10 tad teica Vergilijs: «Tā mīlestība,

ko dedzis tikums, aizdedzina citu,

ir jāpievērš tai tikai uzmanība.

13 Kopš stundas tās, kad priekšellē, kur mitu,

man Juvenāls bez runāšanas liekas

to atklāja, ko tikko jaušam šķitu,

16 ar tavu sirdi manējā nu tiekas

tik cieši, ka tās jūtu kopā augam,

šīs kāpes man pat tagad īsas liekas.

19 Bet saki man, un piedod man kā draugam,

ja pārāk droši laižu savus grožus:

kur vieta bija alkatības raugam

22 tev krūtīs? Zinu tikumus tev možus:

kur acij redzams lietu raibais klājiens,

tavs gars redz patiesības graudus spožus.»

25 Bij garam negaidīts šis domu gājiens;

tad, smieklus apspiezdams, viņš atbildēja:

«Tavs mīlestības vārds man dārgs ir mājiens.

28 Cik bieži gan mēdz uzdīgt šaubu sēja

no augsnes neīstas, jo svešā lomā

slēpts cēlonis zem valka virspusēja!

31 No taviem vārdiem noprotu: tu domā,

ka alkatīgs es savā dzīvē bijis,

jo esmu šeit ar tiem es vienā jomā:

34 tad zini, pārāk tālu aizgainījis

es biju alkatību - nu šai lokā

ir gadiem sods pār manu galvu lijis.

37 Es visu aizlaidu, kas nāca rokā,

bet tad man iedūrās kā sāpe rētā

tavs sauciens, dzimis cilvēcības mokā:

40 - Kam nevaldi tu, zelta alka svētā,

pār mirstīgiem, kam lietas apnikušas? -

un atģidos es grēkā nedeldētā.

43 Es sapratu: ja pārāk atpletušas

ir spārnus rokas devīgās, tad ļaunu

tāpat kā skopās tās ir darījušas.

46 Cik daudz gan cilvēku, gan vecu, jaunu,

kas mantu sējuši ar vieglu roku,

par šķērdību šo nesajūt pat kaunu!

49 Nu nožēlā tie staigā pa šo loku:

šeit arī vaina, kas ir pretrunībā

ar grēku, žāvē savu zaļo koku.

52 Un, ja starp tiem, kas cieš par alkatību,

tavs jautājošais skatiens mani sveica,

šeit sodīts esmu es par izšķērdību.»

55 «Kad dziedāji par ieročiem, kas veica

tos, kuri Jokastei bij dubultbēda,»

tā bukolisko dziesmu dzejnieks teica,

58 «šķiet, tevi skārusi tik viegla vēda

no ticības: tev trūkst tai uzticības;

bez tās viss labais - tikai akmens grēda.

61 Ja tas ir tā, kā tu pie apgaismības

gan tādas tiki, ka tu ielīksmoji

ik garu, alkstošu pēc patiesības?»

64 Gars atteica: «Tu pirmais ielīgoji

man dvēseli, lai Parnasā tā kāptu,

pēc Dieva pirmais mani apgaismoji.

67 Tu nesi gaismu, pats lai kā tās slāptu,

aiz sevis, cerēdams, ka nemaldīsies

vairs ļaudis naktī - vārdus šos, lai glābtu:

70 - Jauns laikmets atausīs, un atgriezīsies

drīz taisnība un pirmā zelta ēra,

no debesīm jauns dzinums nolaidīsies. -

73 Tavs vārds man patiesības vārtus vēra,

tam pretī dīga ticībā ikjūta,

no tā man kā no avota sirds dzēra.

76 Kad visa pasaule jau bija grūta

no īstās sēklas, kuru tie, kas vēsta

par mūža valstību, it visur sūta,

79 tad noprotu es, ka virs tava dēsta

zeļ jauna patiesība caur šo sēju,

pie kuras krūts tiek katra slāpē dzēsta.

82 Tos jaunos praviešus es apmeklēju;

kad Domiciāns viņus vajāt sāka,

tad līdz ar viņiem asaras es lēju;

85 To svētums mirdzēja man tā kā bāka,

es tajos paraugu sev saskatīju,

par tiem neviena nebij cildenāka.

88 Un, pirms uz Tēbām grieķus aizvadīju

es dzejodams, es sevi kristīt liku,

bet bailēs kristietis es slepens biju,

91 kā pagāns rādījos ar nepatiku,

un tā ar garu, mazdūšībā kļautu,

šeit ceturtajā aplī raidīts tiku.

94 Man saki tu, kas pacēli to autu,

kurš maniem labiem darbiem pāri klājas,

ko zini tu par mūsu līksmo tautu?

97 Kur mūsu Terentijs nu mitinājās?

Kur Cecīlijs un Varijs? Kur ir Pļauts?

Vai notiesāti tie? Kur ir tiem mājas?»

100 «Gan tiem, gan Persijam, gan man ir ļauts,»

tam atbildēja vadonis, «būt kopā

ar grieķi, ko par mūzu draugu sauc,

103 kam vienmēr vārds vistrāpīgākais stopā,

tai pievārtē, kur sākas ceļš uz vidu;

par mūzām runājot, mums iet kā stropā.

106 Ar mums ir Antifonts ar Eiripidu

un Simonids, un Agatons, un citi,

kam vārds bij pacēlies ar zelta lidu.

109 Un tie, kam lemts caur tavu asinsriti

ir mūžos dzīvot, tie, ko savā dzejā

tu dzīvē cēli, kamēr nāvē kriti,

112 tie tagad visi arī mīt tur lejā:

tur tava Antigone nonākusi

un Ismene ar savām skumjām sejā.»

115 Tad abi vīri apkārt vērās klusi.

Jau dienas četras kalpones bij projām

un piektā bij uz augšu pavērsusi

118 ilkss galu kvēlošo. «Kā novērojām,»

tad teica vadonis, «ar prāta spēju,

ko, liekot lietā, gudri izmantojām,

121 mums nāksies iet ar ziņu iepriekšēju,

lai griežas labais plecs gar klinšu sienu,

tad nonāksim mēs tur, kur paredzēju.»

124 Tad atkal gājām mēs ar jaunu dienu,

ar garu cienīgo un skolotāju,

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA»

Обсуждение, отзывы о книге «DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x