Georges Planelles - 500 expressions populaires sous la loupe

Здесь есть возможность читать онлайн «Georges Planelles - 500 expressions populaires sous la loupe» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Laval (Québec), Год выпуска: 2015, ISBN: 2015, Издательство: Guy Saint-Jean Editeur, Жанр: Языкознание, на французском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

500 expressions populaires sous la loupe: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «500 expressions populaires sous la loupe»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Un hommage formidable
à notre inventivité linguistique ! Ce matin, au saut du lit, les
et dans
, j'ai cru
tant il faisait
J'ai eu envie de
et de déménager loin, très loin.
aurait fait l'affaire ! Impossible de
, de
ou de
; je devais me rendre au travail, histoire de continuer à mettre Dans
Georges Planelles invite les amoureux de la langue française à découvrir les origines passionnantes (et souvent cocasses !) de ces petits trésors qui colorent nos conversations. Il appuie son enquête de réflexions humoristiques et de citations de circonstance, comme il le fait dans le fameux site Expressio, dont il est le créateur. Avec ce livre en main, impossible de bayer aux corneilles, c'est garanti !

500 expressions populaires sous la loupe — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «500 expressions populaires sous la loupe», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Enfin, les autres formes où cette pauvre bête est mal traitée abondent : prendre quelqu’un pour un chien, se faire traiter comme un chien, être chien avec quelqu’un, etc. On comprend donc que, vu le peu de considération que recevait autrefois cet animal (devenu chez nous « le meilleur ami de l’homme »), notre expression désigne un temps pourri. La formule « il fait un temps à ne pas laisser un chien dehors » n’est pas mieux puisqu’elle désigne un temps tellement mauvais que même y laisser cet animal tellement méprisable est impensable.

Un temps de chien est un temps où il fait un froid de canard, où l’on ne voit pas un chat dehors et où l’on s’ennuie comme un rat mort à moins que l’on soit en compagnie d’une souris, auquel cas ce n’est pas la mort du petit cheval.

François Omont — Propos bougons et autres… — Publibook — 2002

111. Se crêper le chignon

Se battre, se disputer violemment (entre femmes).

L’étymologie du nom « chignon » est intéressante. « Chaignon » et « chäegnon », au XII esiècle, désignaient la nuque. Le mot est issu du bas latin catenio , lui-même issu de catena (chaîne). Quel rapport entre la nuque et une chaîne ? Deux hypothèses sont évoquées : d’abord la nuque peut être vue comme une chaîne de vertèbres ; ensuite, par association à la chaîne passée au cou du prisonnier.

Le sens actuel du mot « chignon » serait apparu au XVIII esiècle, par croisement avec « tignon », qui désignait une masse de cheveux relevés sur la nuque.

Si cette expression est généralement utilisée pour désigner une dispute ou une bagarre entre femmes, c’est bien parce qu’en Occident, les femmes portaient leur chevelure relevée et groupée derrière ou sur la tête, formant ainsi ce qu’on appelle un chignon . De nos jours, certains commentateurs l’utilisent aussi au sens général de « se disputer », sans égard au sexe des personnes en cause.

Maintenant, passons à l’explication du « crêpage », qui consiste, selon Le Robert , à « gonfler les cheveux en repoussant une partie de chaque mèche avec le peigne ou la brosse de manière à les faire gonfler ».

Alors, les inventeurs de l’expression ont dû considérer que, à l’issue de la bagarre, lorsque les protagonistes avaient leur chignon défait et leurs cheveux complètement ébouriffés, cela pouvait être mis sur le compte d’une tentative de crêpage fort peu réussie.

Au marché de Briv’-la-Gaillarde
À propos de bottes d’oignons,
Quelques douzaines de gaillardes
Se crêpaient un jour le chignon.

Georges Brassens — « Hécatombe » — 1955

112. Défrayer la chronique

1. Être au centre des conversations, souvent de manière négative.
2. Faire beaucoup parler de soi.

Aujourd’hui, quand on vous parle de chronique, vous pensez soit à une maladie persistante, soit à un article dans un journal ou à une émission de radio ou de télévision. Le mot « chronique » n’a pris ce dernier sens qu’au début du XIX esiècle ; au Moyen Âge, une chronique était un recueil de faits historiques racontés dans l’ordre chronologique.

À la fin du XVII esiècle, la chronique a également désigné, selon Le Grand Robert , « un ensemble de nouvelles qui circulent sur les personnes », de ces choses qu’on appellerait aujourd’hui des potins , mais aussi plus péjorativement des ragots lorsque le propos tourne à la médisance.

Quant à « défrayer », dans son sens propre, il est lié aux frais, aux dépenses, puisque, aujourd’hui, il signifie « payer les frais » ou « indemniser ». Au sens figuré, cependant, « défrayer » peut signifier « alimenter » ou « faire les frais de ».

Autrement dit, celui qui défraie la chronique est celui dont les nouvelles alimentent la conversation ou qui fait les frais des ragots qui s’échangent.

On utilise aussi « défrayer la conversation » en parlant d’une personne ou d’un sujet qui est le sujet principal des conversations. Autrefois, on pouvait aussi « défrayer la compagnie (de bons mots) » qui, cette fois, signifiait « amuser ou faire rire l’entourage par des plaisanteries ».

[Michael Jackson] s’est porté acquéreur des restes d’ Elephant Man , passe ses nuits dans un caisson à oxygène. Son mariage en mai 1994 avec Lisa Marie Presley, dont il divorçait un an et demi plus tard, avait déjà défrayé la chronique. Ainsi que sa nouvelle union avec une infirmière, jamais vue enceinte, mais qui lui a donné un enfant.

Le Monde — Article du 31 mars 2004

113. Au septième ciel

1. Extrêmement ravi.
2. Qui éprouve un bonheur ou un plaisir intense.

La fortune de monsieur et madame Panzani a commencé, lorsque le soir, au cours d’un gros câlin, ils se sont retrouvés au septième ciel, ravis au lit. Au ciel, l’image se comprend, mais pourquoi le septième ?

Bien avant Copernic et Galilée, nos anciens avaient expliqué le fonctionnement de l’univers d’une manière plutôt géocentrique.

Au centre, donc, se trouvait la Terre. Ensuite, au niveau de chacun des corps célestes connus se trouvait une sphère de cristal complètement transparente portant l’astre et tournant autour de la Terre.

Chaque sphère était un ciel. On trouvait ainsi la sphère de la Lune, celle de Mercure et ainsi de suite jusqu’à celle de Saturne (la septième) en passant par celle du Soleil. Une dernière sphère, le firmament, portait les étoiles et nous séparait de Dieu.

Avant qu’on parle du septième, le plus éloigné à part celui des étoiles, on disait déjà plus modestement « être ravi au ciel » lorsqu’on était transporté de joie, virtuellement arraché du sol par un « ravisseur ».

Et comme le troisième ciel était celui de Vénus, déesse de l’amour, les transports amoureux pouvaient amener régulièrement au troisième ciel ceux qui les vivaient. Cette version de l’expression était utilisée au XV esiècle.

Puis, le bouton du troisième ne fonctionnant plus, et l’homme en voulant toujours plus, c’est finalement le septième ciel qui est devenu le symbole du ravissement suprême.

Ce n’est pas ma préférée du circuit, c’est celle qui fait le plus mal et ce sont huit minutes de pure souffrance. Je me sens au top du monde, je suis au septième ciel, au paradis.

Carl Tardif — « Alex Harvey remporte sa première Coupe du monde » — Le Soleil , 16 mars 2012

114. Mettre/tirer au clair

Expliquer, élucider une affaire.

Cette expression est attestée au tout début du XIX esiècle. Si à tâtons dans le noir, vous manipulez un objet non familier, il vous faudra probablement l’amener à la clarté du jour pour découvrir ce que c’est.

Vous avez donc là tout simplement une métaphore qui reprend l’idée de quelque chose qui serait caché ou dans le noir et qui serait amené « au clair » dans la lumière nécessaire pour comprendre de quoi il s’agit.

On retrouve d’ailleurs le sens de « clair » dans le verbe « éclaircir » qu’on peut parfaitement appliquer à cette affaire qu’on élucide. On peut toutefois noter qu’autrefois, « tirer au clair » signifiait « clarifier ou filtrer un liquide » et, plus précisément, « décanter du vin ».

La présidente du Brésil, Dilma Rousseff, a clamé lundi son engagement à tirer au clair les accusations de corruption contre Petrobras, mais a prévenu qu’elle ne tolérerait pas qu’on dénigre l’image du groupe pétrolier pour des raisons politiques.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «500 expressions populaires sous la loupe»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «500 expressions populaires sous la loupe» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «500 expressions populaires sous la loupe»

Обсуждение, отзывы о книге «500 expressions populaires sous la loupe» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x