• Пожаловаться

Компания «Необузданные таланты» английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Компания «Необузданные таланты» английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Юмористическая фантастика / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Компания «Необузданные таланты» английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Компания «Необузданные таланты» английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

"Если вы знаете человека, способного с помощью мысленной энергии прожечь дырку в ковре или взорвать ракету, которая должна была вот-вот оторваться от земли и полететь на Луну, обращайтесь к Сэму Уэверли из компании «Необузданные таланты» — это единственная организация, занимающаяся трудоустройством таких необычных людей. Но если вы станете агитировать за кого-то вроде Сидни Эскина (это ученый и недавний пациент сумасшедшего дома в Блекстоуне, оттуда сбежавший), который «наблюдал» людей столь странным образом, что приводил их в полное замешательство, то мы глубоко убеждены: мистер Уэверли вряд ли благосклонно отнесется к вашей письменной просьбе принять у себя подобную личность. Почему? А вот сейчас некто Роберт Шекли и расскажет вам эту абсолютно невероятную историю. Похоже, она одна из самых лучших и смешных в серии его рассказов, написанных до того, как он полностью переключил свой интерес на совершенно иные области; надеемся, впрочем, что он вскоре вновь вернется к прежнему занятию."

Неизвестный Автор: другие книги автора


Кто написал Компания «Необузданные таланты» английский и русский параллельные тексты? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Компания «Необузданные таланты» английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Компания «Необузданные таланты» английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Doris Fleet was standing in the door, her hands on her hips.- Дорис Флит, руки в боки, стояла в дверях.
"Look at this."- Ты только посмотри!
He walked over.Он выглянул в приемную.
Eskin had arrived, and was standing beside the reception desk, a foolish smile on his face.Разумеется, возле стола уже стоял Эскин с глупейшей улыбкой на физиономии и пачкой исписанных листков в руках.
Doris handed Waverley a sheaf of papers.Дорис передала эти листки Уэверли.
Waverley read through them.Он быстро пробежал глазами написанное.
They contained a complete account of everything he and Doris had done, from the moment he had walked into her apartment until he had left.Это был доскональный отчет о том, чем они с Дорис занимались с той минуты, как он вошел в ее квартиру, и до того мгновения, когда он ее покинул.
But complete wasn't the word.Однако "доскональный отчет" - это еще далеко не все!
The psi had explored their every move and action.Этот экстрасенс исследовал и описал не только каждое их движение, но и каждое ощущение!
And, as if that weren't bad enough, Waverley saw now why Eskin had been locked up.И теперь Уэверли отлично понял, почему Эс-кина заперли в сумасшедший дом - хотя на самом-то деле это было просто нечестно! - и почему он уже не находит в этом поступке ничего предосудительного.
The man was a voyeur, a Peeping Tom."Да он же настоящий вуайер, - догадался Уэверли, - вынюхивает следы любовников, точно помойный кот!
A supernormal Peeping Tom, who could watch people from miles away.Причем кот, обладающий уникальной способностью не только обнаруживать эти следы, но и ВИДЕТЬ все, чем занимаются люди, находящиеся от него на расстоянии в несколько миль!"
Like most couples on the verge of marriage, Waverley and Doris did considerable smooching, and didn't consider themselves any the worse for it.Как и все влюбленные накануне собственной свадьбы, Уэверли и Дорис без конца целовались и обнимались, отнюдь не считая это чем-то непристойным.
But it was something else again to see that smooching written down, dissected, analyzed.Но читать описания все этих поцелуйчи-ков, ласк и любовного сюсюканья, сделанные кем-то посторонним, кто безжалостно препарирует твои переживания, сухо анализирует интимные ощущения... О, это было нечто невыносимое!
The psi had picked up a complete anatomical vocabulary somewhere, because he had described every step of their courtship procedure in the correct terms.Научный лексикон Эскина был безукоризненным; он описывал каждый их шаг исключительно с помощью корректных медико-анатомических терминов.
Diagrams followed, then a physiological analysis.Затем строил поведенческие диаграммы, затем давал чисто физиологический анализ.
Then the psi had probed deeper, into hormone secretions, cellular structures, nerve and muscle reactions, and the like.Затем нечто более глубинное - анализ гормональной активности, изменений на молекулярном уровне, мышечной реакции и тому подобного.
It was the most amazing bit of pornography-veiled-as-science that Waverley had ever seen.Это был поистине удивительный образчик порнографии, завуалированной под науку! Ничего подобного Уэверли в жизни не видел.
"Come in here," Waverley said. He brought Eskin into his office.- Ну-ну, - и он пригласил Эскина в кабинет.
Doris followed, her face a study in embarrassment.Дорис тоже вошла; на лице ее отражались тяжкие раздумья и крайняя растерянность.
"Now then. Just what do you mean by this?" Waverley asked.- Ну что ж... Но объясните мне ради Бога, зачем вы это сделали?! - потрясение спросил Уэверли.
"Didn't I save you from the asylum?"- Разве не я спас вас от сумасшедшего дома?
"Yes, sir," Eskin said.- О да, сэр! - воскликнул Эскин.
"And believe me, I'm very grateful."- И поверьте, я чрезвычайно вам благодарен.
"Then I want your promise that there'll be no more of this."- В таком случае обещайте, что ничего подобного более не повторится.
"Oh, no?" the man said, horrified.- Нет-нет! - в ужасе воскликнул экстрасенс.
"I can't stop.- Разве я могу бросить свои исследования?
I have my research to consider."С этим ведь тоже нужно считаться!
In the next half hour Waverley discovered a lot of things.И он пустился в объяснения. Через полчаса Уэверли узнал о нем еще множество интересных вещей.
Eskin could observe all those he came in contact with, no matter where they were.Эскин способен был "наблюдать" за любым человеком, с которым хотя бы случайно вступил однажды в контакт, вне зависимости от того, где и в каких обстоятельствах этот человек находится.
However, all he was interested in was their sex lives.Но по-настоящему его интересовало одно: сексуальная жизнь того или иного "объекта наблюдения".
He rationalized this voyeurism by his certainty that he was serving science.И под свой вуайеризм он подводил незыблемую рациональную основу, будучи абсолютно уверенным, что служит науке.
Waverley sent him to the anteroom, locked the door, and turned to Doris.Уэверли снова велел ему подождать в маленькой комнате, запер за ним дверь и повернулся к Дорис.
"I'm terribly sorry about this," he said, "but I'm sure we can resublimate him.- Мне ужасно жаль, что так получилось, - сказал он, - но я уверен, что сумею наставить его на путь истинный.
It shouldn't be too difficult."Вряд ли это будет так уж сложно.
"Oh, it shouldn't?" Doris asked.- Вот как? Ты уверен? - холодно взглянула на него Дорис.
"No." Waverley said with confidence he didn't feel.- Уверен, - подтвердил Уэверли.
Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Компания «Необузданные таланты» английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Компания «Необузданные таланты» английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Компания «Необузданные таланты» английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Компания «Необузданные таланты» английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.