– Същият цвят коса като моята – казва ми той. – В Перу постоянно ми пипаха косата. Мислеха, че съм дявол; сигурен съм, че вас биха ви държали като някакъв домашен любимец.
До господин Хазърд седят София и Клариса, които са еднояйчни близначки. Птичи лица с бледа коса. Госпожа Пигуитъл обяснява, че могат взаимно да си четат мислите, както и да разкриват мислите на други хора.
И най-накрая – един причудлив господин с ярколимонена на цвят коса, която стърчи все едно го е ударил ток. И е облечен в бял костюм с бродирани червени сърца.
– Вярвате ли в живота след смъртта, господин Хазърд? – пита Голиат.
Господин Хазърд отговаря притеснено:
– Е, тези работи са за забавление, нали така? Иначе са просто един куп глупости. Честно казано, когато умра, се надявам това да е краят. Никак не ми се иска да се размотавам и да плаша някого, да блъскам по вратите, да издавам разни звуци нощем и да подлъгвам глупците!
– Някога виждали ли сте призрак? – питам го.
– Не, момиченце, не съм. – Вторачва се в мен. – Но през живота си съм ставал свидетел на някои ужасни неща. Като мюзикъл! Изкара ми ангелите това нещо!
Близначките се вглеждат в мен с любознателните си очи, тънка усмивка се разтегля по устните им като черта в пясъка, нарисувана с клечка.
– Здравейте – казвам.
– Здравей – отговарят заедно.
Господин Хазърд размахва пръст пред Голиат:
– Казвам ви, всеки, който изведнъж се разпява без никаква подобаваща причина, трябва да бъде разстрелян!
– Това е малко строго, Руфъс – изчуруликва госпожа Пигуитъл.
– Казвам ви, че не е достатъчно строго. Бих ги бичувал, преди да ги застрелям!
Гледам господина с яркожълтата коса. Има мастиленочерни очи.
– Казвам се Джон Лъвхарт 17 17 Джон Сърцелист, от love heart / bleeding heart (род Lamprocapnos), букв. любовно сърце; известно още като дамско сърце.
– казва той.
– Приятно ми е да се запознаем, господин Лъвхарт. Аз се казвам Мирър, а това е Голиат, моят пазител.
– Приятно ми е – отговаря той.
Господин Хазърд се включва:
– Лъвхарт. Какво е мнението ви за мюзикълите?
– Смятам, че идеята ви за бичуването е отлична.
– Браво! Радвам се, че има и други разумни хора тук.
– Вие спиритуалист ли сте? – пита Голиат.
Господин Лъвхарт отговаря:
– Не, ни най-малко, но работодателят ми се интересува от такива неща. Или по-скоро се интересува от хора с особен талант.
– А кой е работодателят ви, ако може да попитам?
– Един човек, с когото съм сигурен, че скоро ще се срещнете.
Близначките казват в хор:
– Той е много лош човек, много лош човек.
Господин Лъвхарт изведнъж приковава поглед в мен.
– А вие що за създание сте, млада госпожице?
Близначките отговарят:
– Смята, че си много интересна.
– Не ви разбирам – казвам аз.
Изглежда като излязъл от приказка. Някакъв принц. Но му се е случило нещо, нещо лошо.
Сервират пикантна доматена супа и хляб с масло. Седя срещу каменоликите близначки, които сърбат супите си с деликатни котешки близвания. Господин Хазърд посочва едно шаманско наметало с пера и звънци, окачено на стената до един кожен барабан с нарисувана червена змия. Красиви неща. Мисля, че е тъжно така да висят на стената. Господин Хазърд, който се старае да впечатли младите дами, дрънка пространно за скорошното си пътуване из Северна и Южна Америка и за разнообразието от отрови, използвани върху стрелите с цел да парализират враговете.
Очите му неприкрито се отклоняват към двете момичета, които са едва на възраст за женене.
– Каква двойка са тези – мърмори тихо той.
Флорънс Пигуитъл насочва вниманието си към Голиат.
– Прочетох писмото ви с голям интерес, господин Хъни-Флауър. И ще се постарая да помогна на повереничката ви с каквото мога. Светът на духовете може да има послание за нея.
Голиат кимва с признателност.
Близначките изчуруликват заедно:
– О, господин Хазърд, не можете да решите коя от нас ви харесва повече.
Господин Хазърд се усмихва леко притеснено и продължава да обяснява за срещата си с една лечителка, която редовно пиела кръв и се опитала да го изяде.
– Руфъс, моля ти се, ще ми се отяде доматената супа заради теб! – изцъква госпожа Пигуитъл.
– Извинявам се, но смятам, че трябва да довърша разказа. Измъкнах се от ръцете на онази жена, като използвах човешкия крак, който беше препарирала, като оръжие.
– Божичко, Руфъс! – ахва домакинята.
Вечерята е печена патица, картофи, зеле и червено цвекло. Облизвам особено вкусната патешка мазнина от пръстите си. По време на основното ястие домакинята ни разказва истории за духове, докато ние излапваме патицата. В тази къща са били виждани цели три призрака. Прунела 18 18 Пришница (род Prunella).
Пигуитъл – милата майчица на госпожа Пигуитъл, котарака и Господин Фъдж 19 19 Карамелко, от Fudge – вид бонбони лакта.
и един кисел слуга, който бил паднал от покрива.
Читать дальше