Азимов Айзек - Прелюдия к Основанию - английский и русский параллельные текст

Здесь есть возможность читать онлайн «Азимов Айзек - Прелюдия к Основанию - английский и русский параллельные текст» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Прелюдия к Основанию - английский и русский параллельные текст: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Прелюдия к Основанию - английский и русский параллельные текст»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Тридцатидвухлетний математик с Геликона, Хари Селдон, посещает Трантор и делает доклад на Симпозиуме математиков. Наивный и доверчивый провинциал не подозревает, что это событие перевернет всю его судьбу и судьбу всего Человечества… Он становится самым желаемым человеком во всей Вселенной. Его пытаются привлечь на свою сторону соперничающие политические лидеры…
Читатель узнает и неизвестные ранее подробности личной жизни гениального ученого – будущего отца психоистории…

Прелюдия к Основанию - английский и русский параллельные текст — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Прелюдия к Основанию - английский и русский параллельные текст», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"Maybe," said Seldon doubtfully. Then he said into the speaker, "The number on this device is 6LT-3648A. - Все может быть,- с сомнением в голосе согласился Селдон и сказал в переговорное устройство: - номер моего приемника 01.Т-3648А.
Will that do?-Well, where do I find out how to use this device properly and how to use the kitchen, for that matter?-What do you mean, Вы меня понимаете?.. Послушайте, у кого мне узнать, как пользоваться кухней и этим аппаратом?.. Что вы имеете в виду:
' It all works the usual way?' "Все работает как обычно?".
That doesn't do me any good. Мне это ничего не дает...
See here, I'm a... a tribesman, an honored guest. Да послушайте же... Я.., этот, как его -соплеменник, почетный гость!
I don't know the usual way.-Yes, I'm sorry about my accent and I'm glad you can recognize a tribesman when you hear one. My name is Hari Seldon." Мне не известно, как это работает обычно! Вы понимаете?.. Да! Прошу прощения за акцент. Приятно слышать, что вы отличаете соплеменников по произношению - мое имя Хари Селдон...
There was a pause and Seldon looked up at Dors with a longsuffering expression on his face. "He has to look me up. And I suppose he'll tell me he can't find me.-Oh, you have me? Потом была пауза, и Селдон взглянул на Дорс с мученическим выражением: - Он обещал поискать меня в картотеке... говорит, что не может найти... О! Нашли?!
Good! Хорошо!
In that case, can you give me the information?-Yes. В таком случае, дайте мне справку - Да!..
Yes.-Yes.-And how can I call someone outside Mycogen?-Oh, then what about contacting Sunmaster Fourteen, for instance?-Well, his assistant then, his aide, whatever?-Uh-huh.-Thank you." Да... Да. Как связаться с кем-либо за пределами Майкогена? Ах, так... жаль... А контакт с Властелином Солнца Четырнадцатым возможен?.. Так, тогда с его помощником?.. Может быть, с заместителем... Хм!.. Спасибо.
He put the speaker down, unhooked the hearing device from his ear with a little difficulty, turned the whole thing off, and said, Он положил устройство, с трудом вынул цилиндр из уха, выключил приспособление и пояснил:
"They'll arrange to have someone show us anything we need to know, but he can't promise when that might be. - Они обещают прислать кого-нибудь, кто покажет нам все, но не могут точно обещать - в какое время...
You can't call outside Mycogen-not on this thing anyway-so we couldn't get Hummin if we needed him. Связь работает только в пределах Майкогена. С Хьюмменом связаться не удастся...
And if I want Sunmaster Fourteen, I've got to go through a tremendous rigmarole. А если я захочу выйти на Властелина Солнца, придется преодолеть колоссальные трудности. Вздор!
This may be an egalitarian society, but there seem to be exceptions that I bet no one will openly admit." He looked at his watch. "In any case, Dors, I'm not going to view a cookbook and still less am I going to view learned essays. Может быть, это и есть - общество равных, но исключения из правил у них все-таки есть...- Он взглянул на часы.- В любом случае, Дорс, я не собираюсь изучать поваренную книгу или углубляться в тонкости философских оттенков этой темы.
My watch is still telling University time, so I don't know if it's officially bedtime and at the moment I don't care. На моих - еще университетское время, кто знает который час у них... Неважно!
We've been awake most of the night and I would like to sleep." "That's all right with me. Мы весь день на ногах, и я хотел бы поспать.
I'm tired too." - Я тоже. Устала немного...
"Thanks. And whenever a new day starts after we've caught up on our sleep, I'm going to ask for a tour of their microfood plantations." - Благодарю тебя за поддержку, и чем бы ни началось для нас следующее утро - я собираюсь расспросить тебя о плантациях микропищи, идет?
Dors looked startled. Дорс была поражена.
"Are you interested?" - Тебя это заинтересовало?!
"Not really, but if that's the one thing they're proud of, they should be willing to talk about it and once I get them into a talking mood then, by exerting all my charm, I may get them to talk about their legends too. - Как тебе сказать... Если это - единственное, чем они гордятся, то, очевидно, будут охотно говорить на эту тему. Постараюсь разговорить... Пущу вход все свое обаяние. Может быть, доберемся и до легенд...
Personally, I think that's a clever strategy." По-моему, тактика правильная?!
"I hope so," said Dors dubiously, "but I think that the Mycogenians will not be so easily trapped." - Будем надеяться,- неуверенно согласилась Дорс,- только вряд ли майкогенцев так легко разговорить...
"We'll see," said Seldon grimly. "I mean to get those legends." - Посмотрим!- решительно заявил Селдон.- Я должен раздобыть эти сведения.
39. 39.
The next morning found Hari using the calling device again. Следующее утро, снова застало Хари за приемником.
He was angry because, for one thing, he was hungry. Он злился, потому что был голоден.
His attempt to reach Sunmaster Fourteen was deflected by someone who insisted that Sunmaster could not be disturbed. Попытка связаться с Властелином Солнца была решительно отвергнута кем-то, кто объяснил, что старика нельзя беспокоить.
"Why not?" Seldon had asked waspishly. - Но, почему?! - раздраженно переспросил Селдон.
"Obviously, there is no need to answer that question," came back a cold voice. - Не вижу необходимости отвечать на подобные вопросы,-последовал холодный ответ.
"We were not brought here to be prisoners," said Seldon with equal coldness. "Nor to starve." - Мы здесь не для того, чтобы стать пленниками или умирать от голода,еще более холодно возразил Хари.
"I'm sure you have a kitchen and ample supplies of food." - Я не сомневаюсь, что у вас есть кухня и запасы пищи.
"Yes, we do," said Seldon. - Да, есть!
"And I do not know how to use the kitchen devices, nor do I know how to prepare the food. Но я не знаю, как пользоваться кухонными приспособлениями и как приготовить пищу!
Do you eat it raw, fry it, boil it, roast it...?" Вы едите ее сырую? А, может быть, жарите или кипятите, а?!
"I can't believe you are ignorant in such matters." - Трудно поверить, что вы не знаете таких простых вещей!..
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Прелюдия к Основанию - английский и русский параллельные текст»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Прелюдия к Основанию - английский и русский параллельные текст» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Прелюдия к Основанию - английский и русский параллельные текст»

Обсуждение, отзывы о книге «Прелюдия к Основанию - английский и русский параллельные текст» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x