No, he was not "on phone" even though he ran system--wouldn't do to let any Loonie within reach of a phone connect into boss computer and program it. |
Нет, сам он не имел номера, хотя и контролировал всю телефонную сеть; разве можно было допустить, чтобы любой лунарь мог подключиться к главному компьютеру и задать ему программу? |
But was no reason why Mike should not have top-secret number to talk to friends--namely me and any not-stupid I vouched for. |
Но что могло помешать Майку завести строго засекреченный номер, по которому он будет общаться с друзьями? Со мной и с теми "не-дураками", за которых я поручусь? |
All it took was to pick a number not in use and make one wired connection to his voder-vocoder; switching he could handle. |
Для этого нужно было всего лишь выбрать номер из числа свободных и подсоединить его к водеру-вокодеру. Переключение мог производить сам Майк. |
In Luna in 2075 phone numbers were punched in, not voicecoded, and numbers were Roman alphabet. |
В 2075 году номера в Луне набирались вручную, а не назывались вслух абонентами; сами же номера состояли из букв латинского алфавита. |
Pay for it and have your firm name in ten letters--good advertising. Pay smaller bonus and get a spell sound, easy to remember. Pay minimum and you got arbitrary string of letters. |
Заплати и можешь иметь номер в виде собственного имени - до десяти букв; заплатишь чуть поменьше - выбирай какое-нибудь легкое для запоминания слово; ну а за минимальную плату получай номер, состоящий из цепочки случайно подобранных букв. |
But some sequences were never used. |
Некоторые сочетания так и остались невостребованными. |
I asked Mike for such a null number. |
О таком свободном номере я и спросил Майка. |
"It's a shame we can't list you as 'Mike.'" |
- Как жаль, что мы не можем записать тебя просто "Майком". |
"In service," he answered. "MIKESGRILL, Novy Leningrad. MIKEANDLIL, Luna City. MIKESSUITS, Tycho Under. MIKES--" |
- Задействовано, - ответил он. - Есть Майксгрилл в Новом Ленинграде, Майкэндлил в Луна-Сити, Майксьютс в Тихо-Андере, Майкс... |
"Hold it! Nulls, please." |
- Довольно; свободный номер, пожалуйста! |
"Nulls are defined as any consonant followed by X, Y, or Z; any vowel followed by itself except E and 0; any--" |
- Свободный номер определяется как произвольная согласная, за которой следует икс, игрек или зет, или же как любая гласная, дублирующая себя, кроме О или Е, а также... |
"Got it. |
- Придумал! |
Your signal is MYCROFT." |
Твой сигнал будет "Майкрофт"! |
In ten minutes, two of which I spent putting on number-three arm, Mike was wired into system, and milliseconds later he had done switching to let himself be signaled by MYCROFT-plus-XXX--and had blocked his circuit so that a nosy technician could not take it out. |
Через десять минут, две из которых ушли на надевание руки номер три, Майк был включен в телефонную сеть, а несколькими миллисекундами позже он сам вызвал себя по номеру "Майкрофт-плюс-ХХ" и заблокировал эту схему так, чтобы ни один любопытный техник не смог к ней подобраться. |
I changed arms, picked up tools, and remembered to take those hundred Joe Millers in print-out. |
Я снова сменил руки, собрал инструменты и, вовремя вспомнив, забрал распечатку сотни Джо Миллеров . |
"Goodnight, Mike." |
- Доброй ночи, Майк! |
"Goodnight, Man. |
- Доброй ночи, Ман. |
Thank you. |
Спасибо тебе. |
Bolshoyeh thanks!" |
Большое спасибо. |
2 |
2 |
I took Trans-Crisium tube to L-City but did not go home; Mike had asked about a meeting that night at 2100 in Stilyagi Hall. |
Я пересек на метро Море Кризисов и вернулся в Луна-Сити, но домой не пошел: Майк спрашивал меня о митинге, который должен был состояться в двадцать один ноль-ноль в Стиляги-Холле. |
Mike monitored concerts, meetings, and so forth; someone had switched off by hand his pickups in Stilyagi Hall. I suppose he felt rebuffed. |
Он прослушивал все концерты, митинги и тому подобное, однако кто-то отключил его микрофоны в Стиляги-Холле, и мне показалось, что Майк обиделся. |
I could guess why they had been switched off. |
В общем, нетрудно догадаться, почему их отключили. |
Politics-turned out to be a protest meeting. |
Все дело в политике - ожидался митинг протеста. |
What use it was to bar Mike from talk-talk I could not see, since was a cinch bet that Warden's stoolies would be in crowd. |
Правда, я не видел смысла скрывать от Майка, что происходит на толковище, так как ежу понятно, что в толпе будет полным-полно стукачей Смотрителя. |
Not that any attempt to stop meeting was expected, or even to discipline undischarged transportees who chose to sound off. |
А разгонять митинг или призывать к порядку расшумевшихся каторжан Администрация не станет, в этом я был уверен. |
Wasn't necessary. |
Зачем утруждаться понапрасну? |
My Grandfather Stone claimed that Luna was only open prison in history. |
Мой дед Стоун говаривал, что Луна -единственная открытая тюряга за всю историю человечества. |
No bars, no guards, no rules—and no need for them. |
Ни тебе решеток, ни часовых, ни правил внутреннего распорядка, да и никакой нужды в них. |
Back in early days, he said, before was clear that transportation was a life sentence, some lags tried to escape. |
Когда-то давно, говорил он, пока не стало ясно, что ссылка в Луну - наказание пожизненное, кое-кто из лагерников пытался бежать. |
By ship, of course--and, since a ship is mass-rated almost to a gram, that meant a ship's officer had to be bribed. |
На кораблях, разумеется, а поскольку масса корабля замерялась чуть ли не до грамма, это означало, что надо было дать взятку капитану. |
Some were bribed, they say. |
Поговаривают, некоторые из них брали на лапу. |
But were no escapes; man who takes bribe doesn't necessarily stay bribed. |
Но удачных побегов не было. На лапу-то брали, а вот на борт, если и брали, то ненадолго. |
I recall seeing a man just after eliminated through East Lock; don't suppose a corpse eliminated in orbit looks prettier. |
Видал я одного парня, которого ликвидировали за Восточным шлюзом; не думаю, чтобы труп выброшенного на орбите выглядел намного лучше. |
So wardens didn't fret about protest meetings. |
Поэтому Смотрители не так уж пугались митингов протеста. |