Роберт Хайнлайн - Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Роберт Хайнлайн - Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Луна в XXI веке, ещё недавно бывшая планетой-тюрьмой для уголовников и диссидентов с Земли, ныне превращена в сырьевой придаток. Законопослушные потомки каторжников пашут как проклятые под неусыпным надзором Лунной Администрации, получая сущие гроши. Но так долго продолжаться не может! Невыносимые условия существования заставляют вскипеть текущую в жилах лунарей буйную кровь, и они решают как следует проучить зажравшихся землян. На сторону бунтарей встает суперкомпьютер огромной мощности, обладающий к тому же настоящей душой и отменным чувством юмора. Имея такого союзника, можно смело объявлять Земле войну!

Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"Let 'em yap" was policy. "Пусть себе поорут", - такова была политика.
Yapping had same significance as squeals of kittens in a box. Вопли лунарей имели не больше значения, чем писк новорожденных котят в корзинке.
Oh, some wardens listened and other wardens tried to suppress it but added up same either way--null program. Бывали у нас Смотрители, которые прислушивались к этим воплям, бывали и такие, кто пытался разгонять митинги, но результат в любом случае был нулевой.
When Mort the Wart took office in 2068, he gave us a sermon about how things were going to be different "on" Luna in his administration--noise about "a mundane paradise wrought with our own strong hands" and "putting our shoulders to the wheel together, in a spirit of brotherhood" and "let past mistakes be forgotten as we turn our faces toward the bright, new dawn." Когда Прыщ Морт в 2068 году занял свой пост, он зачитал нам длиннейшую проповедь на тему, как все изменится "на" Луне в годы его правления. Нес всякую чушь насчет "вселенского рая, созданного нашими собственными могучими руками", необходимости "дружно налечь на штурвал, в духе истинного братства", пел, что надо "позабыть о былых ошибках и повернуться лицом к новому светлому рассвету".
I heard it in Mother Boor's Tucker Bag while inhaling Irish stew and a liter of her Aussie brew. Все это я слушал, сидя в кабачке "Шамовка горняка" Матушки Боор и наслаждаясь ароматом ирландского рагу и литровой кружкой доброго австралийского пива.
I remember her comment: Помню и комментарий Матушки:
"He talks purty, don't he?" "Ну и хрень же несет, поносник!"
Her comment was only result. Ее комментарий так и остался единственным откликом на речь Морта.
Some petitions were submitted and Warden's bodyguards started carrying new type of gun; no other changes. Помнится, было подано несколько петиций, охранникам выдали новые пистолеты - и на этом все перемены окончились.
After he had been here a while he quit making appearances even by video. Когда же Смотритель маленько пообжился, он даже по видео перестал выступать.
So I went to meeting merely because Mike was curious. На митинг я отправился только по той причине, что Майк проявил к нему интерес.
When I checked my p-suit and kit at West Lock tube station, I took a test recorder and placed in my belt pouch, so that Mike would have a full account even if I fell asleep. Скафандр и чемоданчик с инструментами оставил на станции метро "Западная", а магнитофон забрал с собой и спрятал в поясную сумку, чтобы Майк мог получить полный отчет, даже если меня ненароком сморит.
But almost didn't go in. Но попасть внутрь оказалось не так-то просто.
I came up from level 7-A and started in through a side door and was stopped by a stilyagi--padded tights, codpiece and calves, torso shined and sprinkled with stardust. Я поднялся до уровня 7-А, подошел к боковой двери - и там меня остановил один из стиляг: трико на подбивке, гульфик, лосины до икр, торс намазан каким-то маслом и присыпан сверкающей "звездной" пудрой.
Not that I care how people dress; I was wearing tights myself (unpadded) and sometimes oil my upper body on social occasions. Вообще-то у меня никаких предубеждений против одежды нет, я и сам носил трико (правда, без подбивки), а по торжественным случаям даже натирал верхнюю половину тела маслом.
But I don't use cosmetics and my hair was too thin to nick up in a scalp lock. Вот косметикой я не пользуюсь, и волосы у меня редковаты, чтобы собирать их в пучок.
This boy had scalp shaved on sides and his lock built up to fit a rooster and had topped it with a red cap with bulge in front. У этого же парня череп с боков был выбрит, а волосы зачесаны на манер петушиного гребня, на котором задорно сидел красный колпак с чем-то вроде "пипки" спереди.
A Liberty Cap--first I ever saw. "Колпак свободы" - я увидел его впервые.
I started to crowd past, he shoved arm across and pushed face at mine. Сначала я попробовал обойти парня, но он выставил руку поперек двери и сунулся ко мне лицом.
"Your ticket!" - Где твой билет?
"Sorry," I said. - Извини, - ответил я.
"Didn't know. - Я не знал, что он нужен.
Where do I buy it?" Где его можно купить?
"You don't." - А нигде.
"Repeat," I said. - Не понял, - сказал я.
"You faded." - Чего ты темнишь?
"Nobody," he growled, "gets in without being vouched for. - Никто, - прорычал он, - не войдет сюда без поручительства.
Who are you?" Ты кто такой?
"I am," I answered carefully, "Manuel Garcia O'Kelly, and old cobbers all know me. - Я Мануэль Гарсия О'Келли, - ответил я очень спокойно, - и все ребята-старожилы меня хорошо знают.
Who are you?" А вот кто т ы такой?
"Never mind! - Не твое дело!
Show a ticket with right chop, or out y' go!" Или давай билет с нужной подписью, или вали отсюда.
I wondered about his life expectancy. Мне стало интересно, как долго проживет этот парень на свете.
Tourists often remark on how polite everybody is in Luna--with unstated comment that ex-prison shouldn't be so civilized. Туристы часто восхищаются тем, как вежливы жители Луны, причем про себя думают: откуда такое странное качество у бывших каторжников?
Having been Earthside and seen what they put up with, I know what they mean. Побывав на Земле и наглядевшись на тамошние порядки, я вполне уяснил причины их удивления.
But useless to tell them we are what we are because bad actors don't live long--in Luna. Но объяснять им бессмысленно, все равно не поймут: мы такие лишь потому, что плохие актеры долго не живут - в Луне, во всяком случае.
But had no intention of fighting no matter how new-chum this lad behaved; I simply thought about how his face would look if I brushed number-seven arm across his mouth. Вступать в драку у меня не было ни малейшего желания, как бы хамски себя этот парнишка ни вел. Я только представил себе, что будет с его физиономией, если я хоть раз фугану своей рукой номер семь ему по хлебальнику.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Роберт Хайнлайн - Луна – суровая хозяйка
Роберт Хайнлайн
Отзывы о книге «Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x