Dad's breathing echoed like fists beating against the cold wet wharf stones. |
Дыхание отца гулко отдавалось под навесом, будто удары кулака о холодные, влажные камни причала. |
In the shadow, Mom's cat eyes just watched Father for some clue to what next. |
Мамины кошачьи глаза глядели в полутьме на папу, допытываясь, что теперь будет. |
Dad relaxed and blew out a breath, laughing at himself. |
Отец глубоко, с облегчением, вздохнул и рассмеялся сам над собой. |
"The rocket, of course. |
- Это же наша ракета! |
I'm getting jumpy. |
Что-то я становлюсь пугливым. |
The rocket." |
Конечно, ракета. |
Michael said, "What happened, Dad, what happened?" |
- А что это было, пап, - спросил Майкл, - что это было? |
"Oh, we just blew up our rocket, is all," said Timothy, trying to sound matter-of-fact. |
- Просто мы взорвали нашу ракету, вот и все. -Тимоти старался говорить буднично. |
"I've heard rockets blown up before. |
- Что ли не слыхал, как ракеты взрывают? |
Ours just blew." |
Вот и нашу тоже... |
"Why did we blow up our rocket?" asked Michael. |
- А зачем мы нашу ракету взорвали? - не унимался Майкл. |
"Huh, Dad?" |
- Зачем, пап? |
"It's part of the game, silly!" said Timothy. |
- Так полагается по игре, дурачок! - ответил Тимоти. |
"A game!" |
- По игре?! |
Michael and Robert loved the word. |
- Майкл и Роберт очень любили это слово. |
"Dad fixed it so it would blow up and no one'd know where we landed or went! |
- Папа сделал так, чтобы она взорвалась, и никто не узнал, где мы сели и куда подевались! |
In case they ever came looking, see?" |
Если кто захочет нас искать, понятно? |
"Oh boy, a secret!" |
- Ух ты, тайна! |
"Scared by my own rocket," admitted Dad to Mom. |
- Собственной ракеты испугался, - признался отец маме. |
"I am nervous. |
- Нервы! |
It's silly to think there'll ever be any more rockets. |
Смешно даже подумать, будто здесь могут появиться другие ракеты. |
Except one, perhaps, if Edwards and his wife get through with their ship." |
Разве что еще одна прилетит: если Эдвардс с женой сумеют добраться. |
He put his tiny radio to his ear again. |
Он снова поднес к уху маленький приемник. |
After two mintes he dropped his hand as you would drop a rag. |
Через две минуты рука его упала, словно тряпичная. |
"It's over at last," he said to Mom. |
- Все, конец, - сказал он маме. |
"The radio just went off the atomic beam. |
- Только что прекратила работу станция на атомном луче. |
Every other world station's gone. |
Другие станции Земли давно молчат. |
They dwindled down to a couple in the last few years. |
В последние годы их всего-то было две-три. |
Now the air's completely silent. |
Теперь в эфире мертвая тишина. |
It'll probably remain silent." |
Видно, надолго. |
"For how long?" asked Robert. |
- На сколько? - спросил Роберт. |
"Maybe - your great-grandchildren will hear it again," said Dad. |
- Может быть... может быть, ваши правнуки снова услышат радио, - ответил отец. |
He just sat there, and the children were caught in the center of his awe and defeat and resignation and acceptance. |
Он сидел понурившись, и детям передалось то, что он чувствовал: смирение, отчаяние, покорность. |
Finally he put the boat out into the canal again, and they continued in the direction in which they had originally started. |
Потом он опять вывел лодку на главный канал, и они продолжали путь. |
It was getting late. |
Вечерело. |
Already the sun was down the sky, and a series of dead cities lay ahead of them. |
Солнце уже склонилось к горизонту; впереди простирались чередой мертвые города. |
Dad talked very quietly and gently to his sons. |
Отец говорил с сыновьями ласковым, ровным голосом. |
Many times in the past he had been brisk, distant, removed from them, but now he patted them on the head with just a word and they felt it. |
Прежде он часто бывал сух, замкнут, неприступен, теперь же - они это чувствовали -папа будто гладил их по голове своими словами. |
"Mike, pick a city." |
- Майкл, выбирай город. |
"What, Dad?" |
- Что, папа? |
"Pick a city, Son. |
- Выбирай город, сынок. |
Any one of these cities we pass." |
Любой город, какой тут нам подвернется. |
"All right," said Michael. |
- Ладно, - сказал Майкл. |
"How do I pick?" |
- А как выбирать? |
"Pick the one you like the most. |
- Какой тебе больше нравится. |
You, too, Robert and Tim. |
И ты, Роберт, и Тим тоже. |
Pick the city you like best." |
Выбирайте себе город по вкусу. |
"I want a city with Martians in it," said Michael. |
- Я хочу такой город, чтобы в нем были марсиане,- сказал Майкл. |
"You'll have that," said Dad. |
- Будут марсиане, - ответил отец. |
"I promise." |
- Обещаю. |
His lips were for the children, but his eyes were for Mom. |
- Его губы обращались к сыновьям, но глаза смотрели на маму. |
They passed six cities in twenty minutes. |
За двадцать минут они миновали шесть городов. |
Dad didn't say anything more about the explosions; he seemed much more interested in having fun with his sons, keeping them happy, than anything else. |
Отец больше не поминал про взрывы, теперь для него как будто важнее всего на свете было веселить сыновей, чтобы им стало радостно. |