• Пожаловаться

Клиффорд Саймак: Мир, которого не может быть - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Клиффорд Саймак: Мир, которого не может быть - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фантастика и фэнтези / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Мир, которого не может быть - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Мир, которого не может быть - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Чтобы не лишиться урожая вуа, Гэвин Дункан вынужден пойти охотиться на вора. Туземцы умоляли не убивать Циту. После долгой охоты Дункан понимает, что такое на самом деле есть Цита...

Клиффорд Саймак: другие книги автора


Кто написал Мир, которого не может быть - английский и русский параллельные тексты? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Мир, которого не может быть - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Мир, которого не может быть - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"I think so," Sipar answered.- Наверно, - ответил Сипар.
It was rougher than they had thought.Спуск был трудней, чем они ожидали.
Twice they went down blind trails that pinched off, with sheer rock faces opening out into drops of hundreds of feet, and were forced to climb again and find another way.Дважды они избирали неправильный путь, и тропа обрывалась вниз, на сотни футов, так что приходилось опять взбираться наверх и искать другую дорогу.
They reached the bottom of the escarpment as the brief twilight closed in and they hurried to gather firewood.Они достигли подножия обрыва, когда уже начались короткие сумерки. Они поспешили набрать сучьев.
There was no water, but a little was still left in their canteens and they made do with that.Воды поблизости не оказалось, и пришлось обойтись тем, что осталось во флягах.
After their scant meal of rockahominy, Sipar rolled himself into a ball and went to sleep immediately.Скудно поужинав рокахомини, Сипар свернулся клубочком и сразу уснул.
Duncan sat with his back against a boulder which one day, long ago, had fallen from the slope above them, but was now half buried in the soil that through the ages had kept sifting down.Дункан прислонился спиной к обломку скалы, свалившемуся когда-то с обрыва и теперь наполовину ушедшему в землю, которая веками сыпалась на него сверху.
Two days gone, he told himself."Прошло уже два дня", - сказал он себе.
Was there, after all, some truth in the whispered tales that made the rounds back at the settlements-that no one should waste his time in tracking down a Cytha, since a Cytha was unkillable?Нет ли правды в слухах, распространяемых в поселках? Может, и в самом деле не стоит гоняться за Цитой, потому что ее нельзя убить?
Nonsense, he told himself."Чепуха, - поймал Дункан.
And yet the hunt had toughened, the trail become more difficult, the Cytha a much more cunning and elusive quarry.- Тем не менее преследование усложняется, идти по следу становится все трудней, да и Цита становится все хитрей и неуловимей.
Where it had run from them the day before, now it fought to shake them off. And if it did that the second day, why had it not tried to throw them off the first?Если в первый день она убегала, то сегодня старалась сбить их со следа, А почему она избрала эту тактику только на второй день? Почему не попыталась обмануть их сразу же?
And what about the third day-tomorrow?А что будет завтра - на третий день?"
He shook his head.Он покачал головой.
It seemed incredible that an animal would become more formidable as the hunt progressed.Невероятно, чтобы животное становилось изобретательнее в ходе охоты.
But that seemed to be exactly what had happened. More spooked, perhaps, more frightened-only the Cytha did not act like a frightened beast.Оно становилось более нервным, боязливым, но Цита вела себя совсем не так, как положено испуганному зверю.
It was acting like an animal that was gaining savvy and determination, and that was somehow frightening.Казалось, она набирается ума и решительности. В этом было что-то устрашающее.
From far off to the west, toward the forest and the river, came the laughter and the howling of a pack of screamers.Далеко на западе у леса и реки послышались хохот и уханье стаи крикунов.
Duncan leaned his rifle against the boulder and got up to pile more wood on the fire.Дункан прислонил ружье к камню и положил сучьев в огонь.
He stared out into the western darkness, listening to the racket.Он взглянул в темноту на западе и прислушался к шуму.
He made a wry face and pushed a hand absent-mindedly through his hair.Затем поморщился и инстинктивно почесал в затылке.
He put out a silent hope that the screamers would decide to keep their distance.Он надеялся, что крикуны останутся вдали.
They were something a man could do without.Еще их не хватало.
Behind him, a pebble came bumping down the slope. It thudded to a rest just short of the fire.За его спиной со склона сорвался камешек и подкатился к самому костру.
Duncan spun around.Дункан быстро обернулся.
Foolish thing to do, he thought, to camp so near the slope."Глупо устраивать лагерь под самым обрывом, -подумал он.
If something big should start to move, they'd be out of luck.- Если свалится камень покрупнее - им несдобровать".
He stood and listened.Он стоял и слушал.
The night was quiet. Even the screamers had shut up for the moment.Ночь была тихой, даже крикуны на время примолкли.
Just one rolling rock and he had his hackles up.Ну вот, свалился маленький камешек, и он уже перепугался.
He'd have to get himself in hand.Надо взять себя в руки.
He went back to the boulder, and as he stooped to pick up the rifle, he heard the faint beginning of a rumble.Он вернулся к камню и, когда наклонился, чтобы подобрать ружье, услышал отдаленный гул.
He straightened swiftly to face the scarp that blotted out the star-strewn sky-and the rumble grew!Он быстро выпрямился, обернулся к обрыву, заслонявшему половину неба - гул усиливался!
In one leap, he was at Sipar's side. He reached down and grasped the native by an arm, jerked it erect, held it on its feet.Одним прыжком он подскочил к Сипару, схватил его за руку и рывком поднял на ноги.
Sipar's eyes snapped open, blinking in the firelight.Глаза Сипара открылись, и он растерянно замигал при свете костра.
The rumble had grown to a roar and there were thumping noises, as of heavy boulders bouncing, and beneath the roar the silky, ominous rustle of sliding soil and rock.Гул перешел в рев, и слышно было, как бухают громадные камни, перекрывая шум и шуршание сползающей вниз почвы.
Sipar jerked its arm free of Duncan's grip and plunged into the darkness.Сипар выдернул руку и бросился в темноту.
Duncan whirled and followed.Дункан последовал за ним.
They ran, stumbling in the dark, and behind them the roar of the sliding, bouncing rock became a throaty roll of thunder that filled the night from brim to brim.Они бежали, спотыкаясь в темноте, и преследовавший их грохот лавины наполнил ночь оглушительным громом.
Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Мир, которого не может быть - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Мир, которого не может быть - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Мир, которого не может быть - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Мир, которого не может быть - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.