"I imagine your parents are having an even bigger fit." |
- Я полагаю, у ваших родителей истерика была куда больше. |
"Well, kind of. |
- Пожалуй, что-то вроде этого. |
If they don't get Deidre and me back they'll have to dig up a new successor somewhere, and that means bringing one of our cousins into the realm, and they won't like that at all." |
Если они не вернут нас с Дидри обратно, им придется где-то найти нового наследника, а это значит, что царствовать будут наши кузены, и это вовсе не понравится нашим родителям. |
"I don't mean having a fit about having to find a new successor. |
- Я не имел в виду истерику из-за новых наследников. |
I mean having a fit about you kids being in danger." |
Я имел в виду переживания из-за того, что вы, ребята, находитесь в опасности. |
"I don't think they're much concerned about that. |
- Я не думаю, что они особенно переживают по этому поводу. |
Were kind of strangers to them. |
Мы вроде как чужие для них. |
We don't even live in the same part of the palace they do, and about the only time they see us is during public appearances and during royal weddings when the whole family has to be present." |
Мы даже живем в другой части дворца, а не в той, в которой живут они, и они видят нас только во время публичных выступлений или королевских свадеб, когда вся семья должна присутствовать. |
"Listen," Carpenter said, "the tale you've told me is already tall enough, so don't make it any taller. |
- Послушай, - сказал Карпентер, - история, которую ты мне рассказал, и так весьма необычна, так уж не делай ее совсем сказочной. |
Almost everybody cares about their kids, even kings and queens." |
Почти каждый заботится о своих детях, даже короли и королевы. |
"Maybe in Earth-future, but not in Mars-present. |
- Может быть, на Земле будущего, но никак не на Марсе настоящем. |
In Mars-present no one cares about their kids. |
В наше время на Марсе никто не заботится о своих детях. |
I guess it sounds strange to you because I haven't told you about desentimentalization. |
Наверное, для вас это звучит странно, потому что я не рассказывал о десентиментализации. |
You see, everybody in Greater Mars is desentimentalized at the age of thirteen. |
Видите ли, каждый в Большом Марсе десентиментализирован с тринадцати лет. |
It's a simple brain operation that almost any surgeon can perform. |
Это простая операция на мозге, которую может сделать почти каждый хирург. |
It was discovered long ago that sentiment is the basic instability factor, and that without refined and tender emotions-like love and affection and compassion-tripping people up all the time, civilization can stay on a much more even keel. |
Много лет назад было установлено, что сентиментальность является основным дестабилизирующим фактором, и что без таких тонких и нежных эмоций, как любовь, привязанность или сострадание, все время мешавших людям, цивилизация может стать более стабильной. |
Once a person is desentimentalized he becomes capable of making calm, cool decisions that are always in keeping with pure logic. |
Как только человека десентиментализируют, он приобретает способность хладнокровно принимать разумные решения, всегда руководствуясь строгой логикой. |
Hatred still trips people up once in a while, but as a rule when they're desentimentalized they attain maximum efficiency and can see the logical course to follow in order to get ahead in life and make lots of money. |
Ненависть все еще изредка мешает людям, но, как правило, когда они десентиментализированы, они действуют с наибольшей возможной эффективностью и могут выбрать оптимальный путь достижения жизненного успеха и заработать много денег. |
Of course Deidre's and my parents don't have to think about getting ahead and making money, but they have the same objective outlook on life all the other Greater Martians do. |
Конечно, нашим с Дидри родителям не нужно думать, как преуспеть в жизни или заработать деньги, но у них такие же взгляды на жизнь, как и у остальных граждан Большого Марса. |
So you see, they just can't care much about Deidre and me. |
Как видите, они просто не могут сильно переживать из-за нас с Дэдри. |
They're concerned about our absence, sure, but it's impossible for them to be emotionally concerned about us." |
Они беспокоятся из-за того, что нас нет, но они не могут испытывать эмоции. |
Carpenter regarded Skip's solemn face and Deidre's solemn profile. |
Карпентер некоторое время смотрел на серьезное лицо Скипа и торжественный профиль Дидри. |
"Yes, I guess I do see at that." |
- Вот оно что. Ясно. |
"The state itself is probably more concerned about our abduction than our parents are. |
- Возможно, само государство обеспокоено нашим похищением больше, чем наши родители. |
In Greater Mars it's traditional to have a king or a queen and a prince or a princess to succeed whoever's on the throne. |
В Большом Марсе это традиция - иметь короля или королеву и принца или принцессу в качестве наследников трона. |
Not because the king or the queen has much to do with the function of government but because they're there. |
Не потому что король или королева выполняют очень важную роль в управлении государством, а просто потому, что они есть. |
Early in our history the king or the queen ruled with an iron hand. |
В начале нашей истории короли или королевы правили железной рукой. |
Now the people rule themselves, or think they do, but since there's always been a Royal Family they simply have to have one to look tip to." |
Сейчас народ правит самостоятельно, или думает, что правит, но с давних времен у нас всегда был Королевский Дом, и народ должен иметь Королевский Дом попросту для того, чтобы он создавал видимость верхушки истеблишмента. |
"We have a government like that on Earth, but its people aren't desentimentalized." |
- У нас на Земле есть правительство вроде вашего, но наш народ не десентиментализирован. |
"You can be desentimentalized and still need a Royal Family. |
- Вы можете быть десентиментализированы и в то же время нуждаться в Королевском Доме. |
A Royal Family represents money and position and functions as a sort of ideal." |
Королевский Дом представляет собой своего рода идеал богатства и социального положения. |
At this point Carpenter realized that he'd been talking and listening to the boy as though he and his sister really were from Mars. |
В этот момент Карпентер понял, что разговаривает с мальчиком и выслушивает его так, как будто он и его сестра действительно были с Марса. |
It dawned on him that his doubts had vanished and that he now believed everything the boy had told him. |
Его вдруг осенило, что теперь он верит всему, что мальчик говорит ему. |