• Пожаловаться

Рафаэль Лафферти: Все фрагменты речного берега - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Рафаэль Лафферти: Все фрагменты речного берега - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фантастика и фэнтези / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Все фрагменты речного берега - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Все фрагменты речного берега - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Лео Нейшн — известный в округе богатый индеец, дотошный и добычливый коллекционер разных редкостей. Чего только нет в его коллекции! Но покоя ему не дают три длинных панорамных полотнища с изображением фрагментов берега Миссисипи. Он жаждет собрать весь комплект этих странных картин неизвестного художника, и ему это удаётся...

Рафаэль Лафферти: другие книги автора


Кто написал Все фрагменты речного берега - английский и русский параллельные тексты? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Все фрагменты речного берега - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Все фрагменты речного берега - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Yet they are truly Americana. Are you going to collect them, Leo?"Тем не менее это настоящий американский стиль... А ты собираешься их коллекционировать, Лео?
"Yes, but the real ones aren't like you say."- Да. Только настоящие картины совсем не такие, как ты говоришь.
"Leo, I saw one.- Лео, я видел образчик подобной живописи.
There is nothing to them but very large crude painting."Просто грубая мазня.
"I have twenty that are like you say, Charley.- У меня двадцать холстов таких, про которые ты рассказывал.
I have three that are very different.А три - совершенно другие.
Here's an old carnival poster that mentions one."Вот старая ярмарочная афиша, в которой упоминается один из них.
Leo Nation talked eloquently with his hands while he also talked with his mouth, and now he spread out an old browned poster with loving hands:Лео Нейшн умел быть красноречивым; вот и сейчас, рассказывая, он помогал себе жестами. А потом развернул старую пожелтевшую бумагу и любовно разгладил ее.
"The Arkansas Traveler, World's Finest Carnival, Eight Wagons, Wheels, Beasts, Dancing Girls, Baffling Acts, Monsters, Games of Chance.Там было написано: Арканзасский Путешественник, Лучшая Ярмарка в Мире, Восемь Фургонов, Колесо Обозрения, Звери, Танцующие Девушки, Удивительные Фокусы, Чудовища, Азартные Игры.
And Featuring the World's Longest Picture, Four Miles of Exquisite Painting.Имеется также Самая Длинная Картина в Мире, четыре мили Превосходной Живописи.
This is from the Original Panorama; it is Not a Cheap-Jack Imitation."Это Живопись из Подлинной Панорамы, а не дешевая имитация.
"So you see, Charley, there was a distinction: there were the original pictures, and there were the crude imitations."- Видишь, Чарли, полотна бывают разными: часть из них - подлинные, часть - грубая подделка.
"Possibly some were done a little better than the others, Leo; they could hardly have been done worse.- Возможно, некоторые сделаны немного лучше остальных; сделать хуже было бы затруднительно.
Certainly, collect them if you want to.Разумеется, коллекционируй их, если хочешь.
You've collected lots of less interesting things."Ты уже насобирал кучу менее интересных вещей.
"Charley, I have a section of that panoramic picture that once belonged to the Arkansas Traveler Carnival.- Чарли, у меня есть фрагмент панорамной картины, когда-то принадлежавший арканзасской ярмарке.
I'll show it to you.Я ее тебе покажу.
Here's another poster:Смотри, вот другая афиша.
"King Carnival, The King of Them All.Королевская ярмарка. Истинно королевская.
Fourteen Wagons.Четырнадцать фургонов.
Ten Thousand Wonders.Десять тысяч чудес.
See the Rubber Man.Смотрите Резинового Человека.
See the Fire Divers.Смотрите Пятерых Акробатов.
See the Longest Picture in the World, see Elephants on the Mississippi River.Смотрите Самую Длинную Картину в Мире, смотрите Слонов на Реке Миссисипи.
This is a Genuine Shore Depictment, not the Botches that Others Show."Это Подлинное Изображение Берега, а не мазня, которую показывают другие.
"You say that you have twenty of the ordinary pictures, Leo, and three that are different?"- Говоришь, у тебя двадцать обыкновенных картин и три совсем другие?
"Yes, I have, Charley.- Да, Чарли.
I hope to get more of the genuine.Я надеюсь раздобыть еще настоящих.
I hope to get the whole river."Надеюсь собрать ВСЮ РЕКУ.
"Let's go look at one, Leo, and see what the difference is."- Давай посмотрим, Лео, чем они отличаются.
They went out to one of the hay barns.Они пошли в один из сенных сараев.
Leo Nation kept his collections in a row of hay barns.Лео Нейшн хранил свои коллекции в сараях для сена, поставленных в ряд.
"What would I do?" he had asked once, "call him a carpenter and tell him to build me a museum?"А что мне делать? - сказал он как-то. - Позвать плотника и велеть ему построить для меня музей?
He'd say, 'Leo, I can't build a museum without plans and stuff.Он скажет: "Лео, я не построю музея без чертежей и без помощников.
Get me some plans.'Дай мне план".
And where would I get plans?А где мне взять план?
So I always tell him to build me another hay barn one hundred feet by sixty feet and fifty feet high.Поэтому я всегда предлагаю построить еще один сарай для сена размером сто на шестьдесят футов и высотой в пятьдесят футов.
Then I always put in four or five decks myself and floor them, and leave open vaults for the tall stuff.Потом сам делаю четыре или пять полок, и настилаю пол, и оставляю место для высоких предметов.
Besides, I believe a hay barn won't cost as much as a museum."Кроме того, думаю, что сарай для сена обходится дешевле, чем музей".
"This will be a big field, Charley," Leo Nation said now as they came to one of the hay-barn museums.- Это будет серьезная задача, Чарли, - говорил Лео Нейшн, входя в один из сараев-музеев.
"It will take all your science in every field to figure it out.- Тебе понадобится вся твоя наука во всех областях, чтобы ее разрешить.
Of the three genuine ones I have, each is about a hundred and eighty yards long.Каждая из трех подлинных картин, что у меня есть, около ста восьмидесяти ярдов длиной.
I believe this is about the standard length, though some may have been multiples of these.Думается, это какая-то стандартная длина, хотя могут встретиться и картины, которые во много раз длиннее.
They passed for paintings in the years of their display, Charley, but they are not paintings."Они считались живописью в те годы, когда их показывали, Чарли, но ведь это не живопись?
"What are they then, Leo?"- А что тогда?
"I hire you to figure this out.- Я нанимаю тебя, чтобы это выяснить.
You are the man who knows everything."Ты человек, который знает все.
Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Все фрагменты речного берега - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Все фрагменты речного берега - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Все фрагменты речного берега - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Все фрагменты речного берега - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.