Роберт Янг - V В кольцах Сатурна - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Роберт Янг - V В кольцах Сатурна - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

V В кольцах Сатурна - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «V В кольцах Сатурна - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Много лет пилот перевозил грузы со звезд на базу у Сатурна. И вот пришло время выйти на покой...

V В кольцах Сатурна - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «V В кольцах Сатурна - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
At Ictinus and Callicrates, the architects who had built the original Parthenon; at Phidias, the sculptor who had supervised the building; at Zeno, Polyclitus, Praxiteles, Homer, Parmenides, Leucippos, Aristophanes, Sophocles, Euripides, Aeschylus- Они были в образах Иктайнеса и Калликрата, архитекторов, создавших истинный Парфенон, скульптора Фидия, который украсил храм, в образах Дзено, Порликлитуса, Праксителя, Гомера, Парменидеса, Леуциппоса, Аристофана, Софокла, Эврипида, Эсхила...
Aeschylus was looking up at him, eyes flashing on and off. Эсхил посмотрел на него в ответ, глаза его то разгорались, то гасли.
Now the android left his column, crossed the floor and ascended the stairs. Затем андроид покинул свой столб и поднялся по лестнице.
He walked over to where Matthew was standing and touched his arm. Он подошел к Мэтью и коснулся его руки.
"Come," he said, "I will show you so that you will believe." - Ну, - сказал он, - я покажу вам, иначе вы не поверите.
Matthew was annoyed, "Show me what?" - Покажешь мне что? - раздраженно спросил Мэтью.
"I will show you," Aeschylus repeated. - Я покажу вам, - повторил Эсхил.
"Come." - Пойдемте.
The blink-rate of the eye-tubes was alarmingly high. Глазные лампочки его мигали все чаще и чаще.
What illogicality had this old "man" stumbled upon that could have upset him so? Что же могло так расстроить его, этого "старика".
Suddenly curious, Matthew said, "All right- but you'll have to hurry." Внезапно в Мэтью пробудилось любопытство. -Ладно, - сказал он. - Только поспеши.
Aeschylus led him down the mezzanine to an imposing door at the farther end. Эсхил провел его по второму этажу к внушительной двери в самом его конце.
The door was locked, but Aeschylus produced a ring of keys from a pocket in his tunic and inserted one of them into the anachronistic lock. Дверь была заперта, но Эсхил достал откуда-то из туники связку ключей на большом кольце и вставил один из них в старинный, архаичный замок.
A moment later, the door swung obediently open. Мгновение спустя дверь покорно распахнулась.
Following the old "man" into the room beyond, Matthew found himself in a large bath. Войдя за "стариком", Мэтью оказался в большой ванной комнате.
It put Hera's to shame. Эта комната могла посрамить даже ванную Геры.
The concave wall was one continuous mural of an Elysian countryside, and it blended imperceptibly into a ceiling-mural of a cloud-scattered sky. Вогнутая стена стала одной непрерывной фреской, изображающей райскую местность, и, наряду с фреской на потолке, изображающей голубое небо с редкими облачками, она производила неизгладимое впечатление.
So vivid was the illusion of depth that for a moment he thought he had stepped across space and time to ancient Greece. Иллюзия глубины была столь яркой, что на мгновение Мэтью показалось, будто он прошел сквозь пространство-время и попал в древнюю Грецию.
Real grass grew beneath his feet. Под ногами у него была настоящая трава.
The bath became a quiet pool on the bank of which he stood. А ванна стала спокойным водоемом, на берегу которого он стоял.
Two life-size statues stood on the opposite bank -one Pan, the other, Syrinx. На противоположном берегу он увидел две статуи: Пана и Сиринкс.
Syrinx was running away, and Pan was in ithyphallic pursuit. Сиринкс убегала, а Пан догонял ее с очевидными намерениями.
Matthew looked down at the pool at his feet. Мэтью взглянул на водоем у своих ног.
It was perhaps nine feet in diameter and had a maximum depth of about five feet. Он был метров пять в диаметре, с глубиной в пару метров.
Its concave bottom consisted of white marble. Его вогнутое дно было облицовано белым мрамором.
As he gazed into the bluish water, he thought he saw a flash of silver. И пока Мэтью вглядывался в голубоватую воду, ему показалось, что он заметил серебряную вспышку.
Reflection? He wondered. Отблеск? - подумал он.
Peering closer, he saw other flashes. Но приглядевшись внимательнее, он заметил другие вспышки.
He identified the shining flickering shapes as Venerian piranhas then, and suddenly sober, he drew back. Он узнал ярких, блестящих и быстрых венерианских пираний, и, внезапно успокоившись, отступил.
The water was alive with them! Вода буквально кишела ими!
Why would any man even a rich man who could afford to be eccentric - want to keep Venerian piranhas in his bath? Но зачем кому бы то ни было - даже богачу, который мог позволить себе быть эксцентричным, - держать венерианских пираний у себя в ванне?
Aeschylus was pointing toward the bottom of the pool. Эсхил настойчиво указывал на дно ванны-водоема.
Stepping forward, Matthew looked down into the strange blue water once again - And saw the bones- Снова подойдя поближе, Мэтью вгляделся, напрягая зрение... и увидел кости.
The grisly bones, picked clean of living flesh. Ужасные кости, в совершенстве очищенные от мяса.
The white bones that almost matched the marble basin. Белые кости, почти сливающиеся с мраморным дном бассейна.
Femurs, pelvis; empty rib box. Бедра, таз, пустая клетка ребер.
Dark-socketed skull. И череп с темным основанием.
Bone-fingers, one of them still encircled by a ring - a ring that bore a familiar seal. На кости одного из пальцев было кольцо - кольцо со знакомой печаткой.
The seal of the House of Christopoulos. Печаткой Дома Кристопулоса.
Or, if you looked at it with Aeschylus' eyes, the seal of the House of Atreus .... Или, с точки зрения Эсхила, печаткой Дома Атрея.
Sickened, Matthew turned away. Мэтью резко отвернулся, почувствовал тошноту.
"When?" he forced himself to ask. - Когда? - заставил он себя задать вопрос.
Aeschylus faced him. As the android spoke, his blink-rate rapidly increased: Эсхил повернулся к нему и, когда заговорил, глаза-лампочки его замигали еще чаще:
This morning, darkly plotting deep within, Нынче блистательным утром,
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «V В кольцах Сатурна - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «V В кольцах Сатурна - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «V В кольцах Сатурна - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «V В кольцах Сатурна - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x