They looked at each other, then broke into a spontaneous shout. |
Они посмотрели друг на друга и испустили радостный вопль. |
Armageddon was won, and the forces of Satan had been vanquished. |
Армагеддон был выигран и силы Сатаны побеждены. |
But something was happening on their screens. |
Но на их телевизионных экранах что-то происходило. |
"Is that-is that-" General MacFee began, and then couldn't speak. |
- Как! Это же... это... - начал генерал Мак-Фи и умолк. |
For the Presence was upon the battlefield, walking among the piles of twisted, shattered metal. |
Ибо по полю брани между грудами исковерканного, раздроблённого металла шествовала Благодать. |
The generals were silent |
Генералы молчали. |
The Presence touched a twisted robot. |
Благодать коснулась изуродованного робота. |
Upon the smoking desert, the robots began to move. |
И роботы зашевелились по всей дымящейся пустыне. |
The twisted, scored, fused metals straightened. |
Скрученные, обгорелые, оплавленные куски металла обновлялись. |
The robots stood on their feet again. |
И роботы встали на ноги. |
"MacFee," Supreme General Fetterer whispered. |
- Мак-Фи, - прошептал верховный главнокомандующий Феттерер. |
"Try your controls. Make the robots kneel or something." |
- Нажмите на что-нибудь - пусть они, что ли, на колени опустятся. |
The general tried, but his controls were dead. |
Генерал нажал, но дистанционное управление не работало. |
The bodies of the robots began to rise in the air. |
А роботы уже воспарили к небесам. |
Around them were the angels of the Lord, and the robot tanks and soldiers and bombers floated upward, higher and higher. |
Их окружали ангелы господни, и роботы-танки, роботопехота, автоматические бомбардировщики возносились всё выше и выше. |
"He's saving them!" Ongin cried hysterically. |
- Он берёт их заживо в рай! - истерически воскликнул Онгин. |
"He's saving the robots!" |
- Он берёт в рай роботов! |
"It's a mistake!" Fetterer said. |
- Произошла ошибка, - сказал Феттерер. |
"Quick. |
- Быстрее! |
Send a messenger to-no! We will go in person!" |
Пошлите офицера связи... Нет, мы поедем сами. |
And quickly a ship was commanded, and quickly they sped to the field of battle. |
Мгновенно был подан самолёт, и они понеслись к полю битвы. |
But by then it was too late, for Armageddon was over, and the robots gone, and the Lord and His host departed. |
Но было уже поздно: Армагеддон кончился, роботы исчезли, и Господь со своим воинством удалился восвояси. |