Her father is Senator Sedgewick Sexton." |
Ее отец - сенатор Седжвик Секстон. |
The introduction brought a confused look to Norah's face. "I won't even pretend to understand that one." |
- Не хочу даже притворяться, что понимаю суть дела. |
Norah did not remove her gloves as she gave Rachel's hand a half-hearted shake. |
- Нора подала Рейчел руку, не потрудившись снять перчатку. Рукопожатие ее не отличалось сердечностью. |
"Welcome to the top of the world." |
- Добро пожаловать на вершину мира. |
Rachel smiled. |
Рейчел улыбнулась: |
"Thanks." |
- Спасибо. |
She was surprised to see that Norah Mangor, despite the toughness of her voice, had a pleasant and impish countenance. |
Ее удивило, что Нора Мэнгор, обладательница такого громкого и резкого голоса, оказалась симпатичной, миловидной женщиной. |
Her pixie haircut was brown with streaks of gray, and her eyes were keen and sharp-two ice crystals. |
Коротко подстриженные, каштановые с проседью волосы аккуратно уложены, большие глаза смотрят внимательно и ясно, словно два ледяных кристалла. |
There was a steely confidence about her that Rachel liked. |
Рейчел импонировала стальная уверенность, которую излучала эта хрупкая особа. |
"Norah," Tolland said. "Have you got a minute to share what you're doing with Rachel?" |
- Нора, - вновь заговорил Толланд, - найдешь пару минут, чтобы разъяснить Рейчел, чем вы здесь занимаетесь? |
Norah arched her eyebrows. |
Нора удивленно подняла брови: |
"You two on a first-name basis already? My, my." |
- Вы уже так близко знакомы, что зовете друг друга по имени? Ах-ах! |
Corky groaned. |
Мэрлинсон застонал: |
"I told you, Mike." |
- Майк, я тебя предупреждал! |
* * * Norah Mangor showed Rachel around the base of the tower while Tolland and the others trailed behind, talking among themselves. |
Нора Мэнгор организовала Рейчел экскурсию вокруг установки, а Толланд вместе с остальными шли сзади, беседуя. |
"See those boreholes in the ice under the tripod?" Norah asked, pointing, her initial put-out tone softening now to one of rapt fervor for her work. |
- Видите эти отверстия во льду, прямо под треногой? - спросила Нора, показывая под ноги. Ее резкий, вызывающий тон смягчился. Она явно любила свое дело. |
Rachel nodded, gazing down at the holes in the ice. |
Рейчел кивнула, внимательно разглядывая все, что ей показывали. |
Each was about a foot in diameter and had a steel cable inserted into it. |
Каждая из дырок имела в диаметре примерно фут и свободно пропускала стальной трос. |
"Those holes are left over from when we drilled core samples and took X rays of the meteorite. |
- Отверстия остались еще с того времени, когда мы здесь высверливали образцы породы и спускали рентгеновский аппарат. |
Now we're using them as entry points to lower heavy-duty screw eyes down the empty shafts and screw them into the meteorite. After that, we dropped a couple hundred feet of braided cable down each hole, snagged the screw eyes with industrial hooks, and now we're simply winching it up. |
Теперь они послужили входами для мощных винтов, которые вгрызлись в метеорит. Закрепив винты, мы в каждую из дырок спустили примерно по паре сотен футов прочного плетеного троса, прикрепили к винтам мощными крюками, а теперь просто поднимаем камешек. |
It's taking these ladies several hours to get it to the surface, but it's coming." |
Потребуется всего несколько часов, чтобы вытащить его на поверхность. Он нас слушается. |
"I'm not sure I follow," Rachel said. |
- По-моему, я не все понимаю, - призналась Рейчел. |
"The meteorite is under thousands of tons of ice. How are you lifting it?" |
- Метеорит лежит в толще льда, под тяжестью в несколько тысяч тонн. Как же вы его тащите? |
Norah pointed to the top of the scaffolding where a narrow beam of pristine red light shone vertically downward toward the ice beneath the tripod. |
Нора показала на вершину конструкции, откуда вертикально, сверху вниз, светил тонкий красный луч. |
Rachel had seen it earlier and assumed it was simply some sort of visual indicator-a pointer demarking the spot where the object was buried. |
Рейчел и раньше его видела, но решила, что это просто какая-то оптическая наводка, может быть, указывающая точное место, где находится метеорит. |
"That's a gallium arsenide semiconductor laser," Norah said. |
- Галлиевый полупроводниковый лазер, - не совсем внятно объяснила Нора. |
Rachel looked more closely at the beam of light and now saw that it had actually melted a tiny hole in the ice and shone down into the depths. |
Рейчел внимательно присмотрелась к лучу и наконец заметила, что он успел проделать во льду крохотное отверстие и теперь уходит вглубь, в самую толщу льда. |
"Very hot beam," Norah said. "We're heating the meteorite as we lift." |
- Это очень горячий лучик, - ласково произнесла Нора, - им мы постепенно нагреваем метеорит по мере того, как он поднимается выше. |
When Rachel grasped the simple brilliance of the woman's plan, she was impressed. |
Рейчел наконец-то осознала суть плана собеседницы. |
Norah had simply aimed the laser beam downward, melting through the ice until the beam hit the meteorite. |
Нора просто направила лазерный луч вниз, растапливая лед и нагревая сам метеорит. |
The stone, being too dense to be melted by a laser, began absorbing the laser's heat, eventually getting warm enough to melt the ice around it. |
Камень был слишком плотным, чтобы лазер мог повредить ему, но он вбирал в себя его тепло, постепенно становясь достаточно горячим для того, чтобы растопить лед вокруг. |
As the NASA men hoisted the hot meteorite, the heated rock, combined with the upward pressure, melted the surrounding ice, clearing a pathway to raise it to the surface. |
Он сам прокладывал себе путь на поверхность. |
The melt water accumulating over the meteorite simply seeped back down around the edges of the stone to refill the shaft. |
А растаявший лед над метеоритом водой стекал вниз, заполняя шахту. |
Like a hot knife through a frozen stick of butter. |
Так разогретым ножом режут замерзший кусок масла. |
Norah motioned to the NASA men on the winches. |
Нора показала на людей у лебедки: |