Dan Brown - Deception Point - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Dan Brown - Deception Point - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Deception Point - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Deception Point - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A shocking scientific discovery.
A conspiracy of staggering brilliance.
A thriller unlike any you've ever read…
When a NASA satellite discovers an astonishingly rare object buried deep in the Arctic ice, the floundering space agency proclaims a much-needed victory—a victory with profound implications for NASA policy and the impending presidential election. To verify the authenticity of the find, the White House calls upon the skills of intelligence analyst Rachel Sexton. Accompanied by a team of experts, including the charismatic scholar Michael Tolland, Rachel travels to the Arctic and uncovers the unthinkable: evidence of scientific trickery—a bold deception that threatens to plunge the world into controversy. But before she can warn the President, Rachel and Michael are ambushed by a deadly team of assassins. Fleeing for their lives across a desolate and lethal landscape, their only hope for survival is to discover who is behind this masterful plot. The truth, they will learn, is the most shocking deception of all.

Deception Point - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Deception Point - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"The ratios of the atmospheric elements you saw," she said. "Were they exactly the same ratios you see on every other meteorite with a fusion crust?" - Соотношение атмосферных элементов, присутствующих на образцах, - заговорила она, -оно в точности совпадает с тем, которое характерно для корок сплава других метеоритов?
Corky seemed to hedge slightly at the question. Казалось, Корки стремится уйти от прямого ответа.
"Why do you ask?" - Почему ты спрашиваешь?
Rachel saw him hesitate and felt her pulse quicken. Рейчел увидела, что он сомневается, и сразу заволновалась.
"The ratios were off, weren't they?" - Что, соотношения различались, да?
"There is a scientific explanation." - Этому есть научное объяснение.
Rachel's heart was suddenly pounding. Сердце Рейчел подпрыгнуло.
"Did you by any chance see an unusually high content of one element in particular?" - А вы, случайно, не обратили внимания на значительное преобладание какого-нибудь одного из элементов?
Tolland and Corky exchanged startled looks. Толланд и Мэрлинсон обменялись растерянными взглядами.
"Yes," Corky said, "but-" - Да, - признал Корки, - но...
"Was it ionized hydrogen?" - Это был ионизированный водород?
The astrophysicist's eyes turned to saucers. Глаза астрофизика округлились.
"How could you possibly know that!" - Откуда ты знаешь?
Tolland also looked utterly amazed. Майкл тоже выглядел ошарашенным.
Rachel stared at them both. Она в упор посмотрела на спутников:
"Why didn't anyone mention this to me?" - Почему вы мне не сказали?
"Because there's a perfectly sound scientific explanation!" Corky declared. - Потому что существует совершенно четкое научное объяснение этого явления, - встрепенулся Корки.
"I'm all ears," Rachel said. - Я вся внимание, - бросила Рейчел.
"There was surplus ionized hydrogen," Corky said, "because the meteorite passed through the atmosphere near the North Pole, where the earth's magnetic field causes an abnormally high concentration of hydrogen ions." - Действительно, наблюдался избыток ионизированного водорода, - начал объяснять астрофизик. - Это из-за того, что метеорит прошел сквозь атмосферу над Северным полюсом, где магнитное поле Земли создает необычно высокую концентрацию ионов водорода.
Rachel frowned. Рейчел, нахмурившись, покачала головой:
"Unfortunately, I have another explanation." - Я располагаю совершенно другим объяснением.
87 ГЛАВА 87
The fourth floor of NASA headquarters was less impressive than the lobby-long sterile corridors with office doors equally spaced along the walls. Четвертый этаж штаб-квартиры НАСА оказался не таким впечатляющим, как холл внизу. Всего лишь длинный пустой коридор, унылость стен которого нарушалась одинаковыми, через равные промежутки, дверьми.
The corridor was deserted. Здесь никого не было.
Laminated signs pointed in all directions. Поблескивали ламинированные указатели:
< JASON1 AQUA> PODS> Gabrielle followed the signs for PODS. Гэбриэл последовала указанию "Сканер".
Winding her way down a series of long corridors and intersections, she came to a set of heavy steel doors. Пройдя по нескольким коридорам, оказалась перед тяжелой стальной дверью.
The stencil read: Трафаретная надпись гласила:
Polar Orbiting Density Scanner (PODS) Section Manager, Chris Harper The doors were locked, secured both by key card and a PIN pad access. "Орбитальный полярный спутник - сканер плотности. Руководитель секции Крис Харпер". Дверь была заперта на электронный замок, который открывается карточкой-ключом. Можно было также попросить открыть через коммутационную панель.
Gabrielle put her ear to the cold metal door. Гэбриэл приложила ухо к холодной металлической поверхности.
For a moment, she thought she heard talking. На какое-то мгновение ей показалось, что из-за нее доносится разговор.
Arguing. Или спор.
Maybe not. А может быть, и нет.
She wondered if she should just bang on the door until someone inside let her in. Захотелось просто начать барабанить в дверь - до тех пор, пока кто-нибудь не впустит.
Unfortunately, her plan for dealing with Chris Harper required a bit more subtlety than banging on doors. Однако план общения с Крисом Харпером предполагал более тонкие действия.
She looked around for another entrance but saw none. Она оглянулась, ища какой-нибудь дополнительный вход, но ничего не обнаружила.
A custodial alcove stood adjacent to the door, and Gabrielle stepped in, searching the dimly lit niche for a janitor's key ring or key card. Nothing. Just brooms and mops. Недалеко виднелась ниша уборщика, и Гэбриэл заглянула туда в надежде увидеть связку ключей или карточку, но не нашла ничего, кроме тряпок и щеток.
Returning to the door, she put her ear to the metal again. Вернувшись к двери, вновь приложила ухо к холодному металлу.
This time she definitely heard voices. На сей раз сомнений не осталось - действительно раздавались голоса.
Getting louder. Все громче.
And footsteps. И шаги.
The latch engaged from inside. Кто-то взялся за ручку двери.
Gabrielle had no time to hide as the metal door burst open. Она распахнулась настолько внезапно, что Гэбриэл не успела спрятаться.
She jumped to the side, plastering herself against the wall behind the door as a group of people hurried through, talking loudly. Отскочила в сторону, прижавшись к стене за дверью. Из комнаты вышла группа людей, что-то громко и возбужденно обсуждая.
They sounded angry. Казалось, они сердятся.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Deception Point - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Deception Point - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Dan Brown - Deception Point
Dan Brown
Отзывы о книге «Deception Point - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Deception Point - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x