Устните на мъжа се разтеглят в сардонична усмивка.
— Чак пък всичко?
— Да, всичко!
Мъжът приближава.
— Хайде, лорд Додсън, не е прилично един английски джентълмен да бъде уличен в лъжа.
— По-добре си вървете, преди да съм извикал полицията.
— Нова лъжа. Прекъснах ви връзката, след като си поговорих с вашата икономка.
— Джена? Къде е тя?
— На безопасно място. Засега! Но ако не започнете да казвате истината, ще ми се наложи да я убия.
У Додсън не остава и капка съмнение в сериозните намерения на непознатия.
— Добре, кое е онова нещо, което тъй силно желаете?
— Мисля, че ви е известно — короната на Иван Грозни.
— И кое ви кара да мислите, че притежавам това нещо… тази руска, ако не се лъжа, корона?
— Не се опитвайте да поставяте на изпитание моето търпение! Като не я открих сред останалите съкровища на борда на „Одеска звезда“, аз направих онова, което би сторил всеки опитен ловец. Тръгнах назад във времето. Короната е била с царското семейство, когато е пристигнало в Одеса. Царицата обаче, е имала предчувствието, че няма да успеят да се измъкнат. Тя искала да е сигурна, че дори да загинат, короната ще намери своя път към някое безопасно място, където да дочака законен член на семейство Романови да предяви правата си над руския престол. И тя поверява безценното съкровище на един британски агент.
— Това ще да се е случило доста преди аз да се родя!
— Разбира се, но ние и двамата знаем, че този агент е бил на служба при вашия дядо.
Додсън се опитва да възрази, но разбира, че усилията му са наистина напразни — този мъж знае всичко.
— Тази корона не означава нищо за мен. Ако ви я предам, искам вашата дума, че ще освободите икономката ми. Тя няма и най-малка представа за всичко това.
— Тази старица не ми е притрябвала — заведете ме при короната!
— Добре. Следвайте ме!
Додсън тръгва по коридора и отваря вратата на един килер. Разчиства окачените там зимни дрехи, маха подредените по пода обуща, повдига една дъска и натиска скрит под нея бутон. Задната стена на килера се хлъзга безшумно встрани. Додсън пали лампа и започва да се спуска по вита стълба, направена от каменни блокове, а Разов го следва отблизо. Попадат в каменно помещение, с площ около десет квадратни метра.
— Това е истинска римска изба. В нея са държали вино и зеленчуци.
— Спестете ми лекциите по история, лорд Додсън. Короната!
Додсън кимва и приближава до две щръкнали в стената скоби. Завърта ги едновременно, по посока на часовниковата стрелка.
— Това е заключващ механизъм.
Част от стената, всъщност метална врата, облепена с три сантиметрови каменни плочи, се отваря и лордът отстъпва крачка назад.
— Ето я вашата корона! Там, където я е оставил моят прадядо, преди близо сто години.
Короната е поставена върху пиедестал, покрит с пурпурно кадифе.
— Обърнете се и сложете ръце отзад! — командва Разов.
Връзва ръцете и глезените на англичанина със скоч и го кара да седне на пода, облегнат на стената. После затъква пистолета зад колана и протяга ръце към короната. Тя се оказва по-тежка, отколкото е очаквал и Разов въздъхва от усилие, когато я притиска към гърдите си.
Блясъкът на диамантите, рубините и смарагдите е равен на този в алчните очи на руснака.
— Красота! — шепне той.
— Лично аз съм я смятал винаги за малко кичозна — отбелязва лордът.
— Англичани — казва Разов, с огромно презрение. — И вие сте глупак като дядо си. Никой от двама ви не е оценил властта, с която разполага.
— Напротив! Дядо ми си е давал сметка, че след като царското семейство е ликвидирано, появата на тази корона на бял свят би изкарала на сцената цял куп претенденти. Законни и всякакви други. — Той хвърля на Разов многозначителен поглед. — Биха се намесили други страни и ето ти още една война.
— Вместо това си докарахме половин век комунизъм.
— Той щеше да настъпи така или иначе. Царизмът щеше да рухне, заради корупцията си.
Разов се смее и слага короната на главата си.
— Също като Наполеон и аз се короновам сам. Вижте следващия господар на Русия!
— Виждам само един дребен мъж, който се кичи с чуждо имущество.
Змийският поглед на Разов угасва. Откъсва ново парче тиксо и залепва с него устата на Додсън. Хваща короната под мишница и изкачва стълбата. В горния й край спира и казва:
— Сигурно сте чел „Бъчвата от Амонтилядо“ от По 71 71 По — Едгар Алън (1809–1849). Американски критик, поет и писател.
. В която жертвата е зазидана за вечни времена? Може би някой ден ще открият костите ви. Оставям ви на мястото на короната. Страх ме е, че ще трябва да се освободя от вашата икономка.
Читать дальше