Кристофър Райд - Проклятието на инките

Здесь есть возможность читать онлайн «Кристофър Райд - Проклятието на инките» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2016, ISBN: 2016, Издательство: Бард, Жанр: Триллер, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Проклятието на инките: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Проклятието на инките»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Последната мисия на Надзирателя...
Задъхан екшън – приключение с пътуване във времето в изгубения град на инките.
Годината е 1908 и Кубът на бога слънце, скрит в Перу в продължение на повече от 500 години, е откраднат. Изработеният от чисто злато прокълнат артефакт има способността да контролира умовете на хората – и целта му е кърваво отмъщение. Най-могъщият човек в Южна Америка, епископ Франсиско, става негов роб. Един човек е разпнат. Невинни биват избивани. Перуанската армия е мобилизирана. Всички са изплашени.
Само един човек е неуязвим за разпространяващото се зло – Уилсън Даулинг, Надзирателят, човекът от бъдещето, който трябва да изпълни серия жизненоважни мисии, кодирани в свитъците от Мъртво море...

Проклятието на инките — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Проклятието на инките», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Хайръм внезапно се надигна, завъртя се и заби малкия сребърен кинжал дълбоко отстрани в гърлото на епископ Франсиско. Свещеникът нададе ужасен писък и изпусна Куба. Невъзможно тежкият предмет падна върху гранитния под със звън на нещо, тежа­що петдесет пъти повече.

Епископ Франсиско изтръгна кинжала от врата си и го насочи към Хайръм. От раната бликаше кръв.

- Осмеляваш се да нападнеш Писаро - каза той с окървавени устни.

- Никога не съм те харесвал! - изкрещя в отговор Хайръм.

Капитан Гонсалес внезапно зави, блъсна Хайръм настрани и посече епископа, като разряза свещени­ческите одежди и остави дълбока рана в кокалестите му гърди. Епископът залитна и падна.

Кубът на инките лежеше на пода. Тримата мъже стояха над него, хипнотизирани от великолепието му. И тримата искаха да го докоснат, да го държат и бавно пристъпиха напред с протегнати ръце.

Изведнъж той изчезна.

Акла беше хвърлила наметалото си върху Куба. С внезапното разваляне на магията капитан Гонсалес рухна изтощен на пода, а Акла изблъска Уилсън и Хайръм. Стрелбата се ожесточи, звуците на смъртта се засилиха, докато войниците отчаяно се мъчеха да се доберат до църквата.

Уилсън коленичи до сияйния образ на Хелена. Тя лежеше по гръб и изглежда някой ѝ правеше сърде­чен масаж, но Уилсън не можеше да види кой.

В гърлото на епископ Франсиско гъргореше кръв.

- Предаден от най-близкия ми - каза той, гледай­ки към капитан Гонсалес. Червените му очи горяха. С гадна усмивка той започна да рисува със собстве­ната си кръв голям ален кръст на пода. - Знаеш ли какво ще стане, ако бъда убит? - Разсмя се, прити­снал ръка към окървавените си гърди. - Душата ми се прехвърля в друг! - Епископът отново се изсмя и изплю кървава храчка. - Ще си отмъстя, Гонсалес - изгъргори той. - Семейството ти ще умре... и ти ще гледаш.

И с тези думи зениците му станаха черни.

- Не! - изкрещя Гонсалес. - Господи, не!

Франсиско го сграбчи за ризата и го придърпа към себе си.

- Ти ме спаси - прошепна епископът. - Благодаря, синко. Благодаря ти.

Капитан Гонсалес докосна с длан челото му.

- В кого се прехвърли духът на Писаро? - попита той. - Трябва да ми кажете...

- Хуан Сантияна - с мъка изрече епископът. От устата му бликаше кръв и се стичаше по брадичката.

- Използва Сантияна. - Кръвясалите очи се насълзи­ха. - Той е съсъдът, в който ще отиде Писаро.

Епископът изхриптя още веднъж и замлъкна.

Капитан Гонсалес скимтеше.

Поликс се втурна с отворена торба.

Акла посочи с пръст Уилсън.

- Всички трябва да се извърнете.

Сияйната фигура на Хелена Каприарти продължа­ваше да лежи неподвижно на пода. Едва сега Уилсън осъзна, че тя бе прекрачила бариерата от 106 години, за да докосне Куба на инките. Челюстта го болеше от крошето, което му беше нанесла.

Акла отвори обсидиановата кутия с блестящата ѝ кристална облицовка. Тя пое дълбоко дъх и дръп­на наметалото си от Куба. Двете с Поликс вдигнаха тежкия предмет с тежки щипци и внимателно го по­ложиха в кристалното гнездо.

Акла затвори капака и образът на Хелена внезап­но изчезна. Стрелбата при входа на църквата момен­тално спря. Изглежда сражението бе преустановено.

Дълго време цареше пълна тишина.

- Имам нужда от цигара - промърмори Хайръм.

Уилсън вдигна Гонсалес на крака, обърна го и счупи дългата стрела, която още стърчеше от рамо­то му. Капитанът бе блед и очевидно беше изгубил много кръв.

- Кубът на инките трябва да иде в Питкос - каза Акла.

- Трябва да го занесете във Вилкапампа - отвърна Уилсън.

Акла го погледна в очите с окървавен меч в ръка.

- Не мога да направя това. Трябва да занесем Куба в Питкос, преди кристалите да са отказали. Нямам представа с колко време разполагаме.

Уилсън избърса кръвта от бузата си - порязаното отдолу вече беше зараснало.

- Кубът трябва да отиде във Вилкапампа, за да на­пусна това място. Знаеш го.

- Единствено Мамаконите могат да позволят това - заяви Акла.

Поликс заключи капака, внимателно прибра обси­диановата кутия и метна торбата на гърдите си.

- Трябва да спасим семейството ми - каза Гонса­лес, чиито крака трепереха под собствената му те­жест. - Хуан Сантияна ще ги нарани. Моля ви, се­ньор, твърде слаб съм, за да им помогна. Трябва да го направите вместо мен. - Отчаяните му очи оглеж­даха църквата за някой, който да му се притече на помощ.

- Духът на Писаро може ли да оцелее без Куба? - обърна се Уилсън към Акла.

- Не съм сигурна - отвърна тя. - Способността да контролира мислите на другите изчезва, докато кристалите около Куба са активни. Но ако духът на Писаро вече се е преселил в Хуан Сантияна, възможно е той все още да го контролира.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Проклятието на инките»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Проклятието на инките» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Стивън Кинг - Проклятието
Стивън Кинг
libcat.ru: книга без обложки
Кристофър Райд
Ф. Уилсън - Проклятието
Ф. Уилсън
Матю Райли - Храмът на инките
Матю Райли
Кристофър Паолини - Наследството
Кристофър Паолини
Кристофър Паолини - Първородният
Кристофър Паолини
Кристофър Райх - Правилата на измамата
Кристофър Райх
Отзывы о книге «Проклятието на инките»

Обсуждение, отзывы о книге «Проклятието на инките» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x