— Рам! Рам! — занарежда Лал Бай, докато вървеше напред с кортежа си.
Малката процесия излезе на двора и се спря, обляна от силна гълчава. В двора и по стълбите се бе струпал целият град, хората се тълпяха, за да отдадат последната си почит и да си вземат шумно сбогом с Удай Сингх. Край кладата стоеше мъж с факла в ръка, готов да посрещне тялото на господаря. Всички погледи проследиха как носилото преминава през слонската порта. Погледът на Лал Бай беше блеснал от превъзбуда и копнеж, докато изпращаше за последно с очи своя господар, величествен, излегнат на носилото в ритуалния си костюм, с гердан от невени около врата. Всичко беше готово.
Всъщност не съвсем всичко. Преди да продължат нататък, трябваше да бъде извършен един последен ритуален жест. Пред нея пристъпи слуга, който й поднесе глинен съд. Без да прекъсва молитвата си, Лал Бай потопи дясната си ръка в праха и я отдръпна. Под съпровода на все по-пламенния напев на тълпата от оплаквачи, които стояха пред крехката фигура, изпълнени със страхопочитание и респект, тя пристъпи тържествено към стената на двореца край слонската порта и притисна здраво оцапаната си в червено дясна ръка о гладката бяла повърхност.
Чу се първият изстрел от салюта за господаря и Лал Бай започна да брои.
$source = Моята библиотека
$id = 37595
$book_id = 8009
Тънка пържена житена питка, задължителна част от менюто за сватбения ден в Пакистан и Северна Индия. — Бел.прев.
Низши държавни служители. — Бел.прев.
Град в Съри, Южна Англия. — Бел.прев.
Подозрителна компания (фр.) — Бел.прев.
Професионален ловец. — Бел.прев.
Британците обогатяват дворцовия протокол в Индия, като вкарват в него салюти, символизиращи обществената позиция на отделния владетел. Стандартният брой на изстрелите е 13, но те могат да бъдат увеличени в знак на по-добър обществен прием или лични заслуги и качества. — Бел.прев.
Женската половина на дома (хин.). — Бел.прев.
Английски кралски военен колеж (днес академия), основан в края на ХVІІІ в. — Бел.прев.
Параван, завеса (хин.). — Бел.прев.
Седмицата на регатата „Хенли“ събирала целия английски хайлайф. Прочутото ежегодно състезание по гребане се провежда от 1903 г. до днес. — Бел.прев.
„Pink Gin“ — коктейл с джин и сироп от боровинки. — Бел.прев.
„Хърлингам Поло Асосиейшън“ — асоциация, която регулира правилника и защитава правата на полоклубовете. Кити Хок е мястото, в близост до което през 1903 г. братята Райт осъществяват първия си успешен полет. — Бел.прев.
7620 метра. — Бел.прев.
Място, считано за свещено в продължение на близо две хилядолетия. Построено е като странноприемница за богати търговци и представлява огромен, денонощно охраняван укрепен двор, по чиято периферия има стаи за пренощуване. — Бел.прев.
Седло на слон (хин.). — Бел.прев.
Английски архитекти, творили в първите десетилетия на ХХ в. — Бел.прев.
Английски строителен инженер, архитект и писател, работил в Индия. — Бел.прев.
Английска мебелна фабрика. Основателят й, Робърт Гилоу, първи внася махагон от Индия в Англия. — Бел.прев.
Разбойник, бандит. — Бел.прев.
Вътрешен дворцов площад за срещи (хин.). — Бел.прев.
Парфюм на Жак Герлен, създаден през 20-те години на ХХ в. — Бел.прев.
Бедняшки квартал в Лондон, където е вилнял Джак Изкормвача. — Бел.прев.
Системата на Берийон се използвала за идентифициране на хора чрез подробно изброяване на мерките на тялото, физическо описание и снимки. Впоследствие по-точната процедура на вземане на пръстови отпечатъци я измества. — Бел.прев.
Скъпоценен камък, по-известен като опушен кварц или шотландски топаз. По името на шотландската планина Кеърнгорм. — Бел.прев.
Не бива, неподходящ (фр.). — Бел.прев.
Тоест поверителен, за двама. — Бел.прев.
Нямам думи (фр.). — Бел.прев.
Ненадминато (фр.). — Бел.прев.
Водеща английска шекспирова актриса от средата на ХІХ в. — Бел.прев.
Читать дальше