- Хакване - обясни Джеси накъсо. - Грубиянина го е направил за пет минути. Добре, аз не съм като него, на мен ми трябваха тринадесет минути, но поне го направих, мамо. Плених знамето. Добра съм колкото Грубиянина, а той е най- добрият в света.
Мери затвори предната врата и отиде до кухнята, а дъщерите й я следваха като кученца.
- Кой караше колата, мамо? - поинтересува се Грейс.
- Един от ФБР - рече Джеси. - А сега мирувай. Мама още не ми е отговорила на въпроса. Кой е Танк?
- Той е репортер - обади се Грейс.
- От „Стейтсмън“ - добави Мери неволно. - Е, поне нещо такова.
- Нещо такова? Това пък какво означава?
- Той е адски висок и има рошава коса - изкикоти се Грейс.
- Шт! - прекъсна я Джеси, без да отделя очи от майка си.
- Искаше да пита нещо за баща ви. Това е всичко.
- За гласовото съобщение от татко ли?
Явно това беше причината за притеснението на Джеси. Мери беше допуснала твърде лековерно, че успокояващите думи ще приспят страховете на дъщеря й, че тя е виновна за изтриването на съобщението от Джо.
- А, не - отвърна тя, като се стараеше да звучи лековато и безгрижно. - Пита за работата му. Нищо, което да се отнася до вас двете.
Тя извади бутилка портокалов сок от хладилника и сипа в две чаши.
- Ето. Защо не намерите нещо за гледане по телевизията?
- Мамо, нещо не е наред - не отстъпи Джеси. - Виждаме го. Не се държиш нормално.
- Ами, да - съгласи се Грейс. - Чух, че преди с Танк разговаряхте.
- Той тук ли е бил? - настоя Джеси. - В кухнята?
- Какво наистина се е случило с татко? - додаде по-малката дъщеря. - Той какво имаше предвид, като каза, че те лъжат за оръжието, с което е бил прострелян?
- Кой лъже? - погледна Джеси сестра си. - Грейс, какво е казал репортерът?
- Не съм сигурна - смънка Грейс. - Но той не искаше те да откарват татко във Вирджиния. Затова мама отиде с него до центъра.
- Мамо, трябва да ни кажеш какво става. Достатъчно големи сме да знаем.
Мери изгледа дъщерите си. Черно и бяло. Не можеше да намери думи. Колко точно да им каже? Бяха ли достатъчно възрастни да споделят тревогите й? Почувства се приклещена в ъгъла. Щеше й се Джо да е тук и да й помогне.
- Кажи ни истината - настоя Джеси. - Става дума за тате. Имаме право да знаем.
- А какво е „Семафор“? - попита Грейс.
- Грейс, млъквай - подскочи Мери.
Очите на дъщеря й плувнаха в сълзи.
- Мамо! - не издържа Джеси. - Ти млъквай!
- Не смей да ми говориш така - не й остана длъжна Мери.
- Спрете и двете! - изхлипа Грейс и застана между тях, като ги гледаше. - Не се карайте. Мразя да се карате.
Грейс я прегърна силно.
- Стига, мишленце. Всичко е наред. Не исках да кажа това. Мама е просто разстроена. Съжалявам.
Тя целуна русата главица на Грейс и забеляза как по лицето на Джеси пробяга сянка на обида. Мери пусна Грейс и махна на по-голямата си дъщеря да се доближи.
- Ела тук, фъстъче.
Джеси поклати глава и скръсти ръце.
- Моля те - каза Мери.
Джеси не помръдна от място и продължи да гледа майка си упорито. Мери седна с Грейс на масата и я държа в прегръдката си, докато не се успокои и не спря да плаче. Забеляза, че откак- то се беше върнала, дъщеря й на няколко пъти се присвиваше сякаш от болка.
- Какво има, мишле? - попита тя. - Какво става?
- Нищо - отвърна Грейс.
- Сигурна ли си?
- Не сменяй темата - прекъсна я Джеси. - Нали ти каза, че е добре. Престани да й трепериш. Тя не е някаква крехка порцеланова чаша.
- Нищо ми няма, мамо - увери я Грейс с усмивка, като бършеше сълзите си.
- Наистина ли?
- Съвсем.
Джеси сви рамене, въздъхна драматично и само дето не завъртя очи.
- Кажи ни за татко.
- Първо - започна Мери, - няма за какво да се притеснявате.
- Че кой е казал, че сме притеснени?
- Мери си приказките, госпожице! - сопна й се Мери с пламнал поглед. Джеси преглътна и сякаш се смали с два-три сантиметра. Мери си пое дъх и заговори спокойно: - След като баща ви беше убит, имах някои въпроси какво точно се е случило. Г-н Потър също имаше някои въпроси, но той и аз няма да говорим повече за това. Това е нещо, което само аз мога да разреша.
Джеси си дръпна стол и седна.
- Какво смяташ, че е станало? - попита тя кротко и без сърдене.
Читать дальше