• Пожаловаться

Дэн Браун: Точка обмана - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Дэн Браун: Точка обмана - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Триллер / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки
  • Название:
    Точка обмана - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Рейтинг книги:
    5 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Точка обмана - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Точка обмана - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В Арктике обнаружен уникальный артефакт, способный раз и навсегда изменить будущее человечества. На место открытия отправляется научная экспедиция, цель которой — установить подлинность поразительной находки. Но вскоре после прибытия члены экспедиции начинают гибнуть один за другим. Кто — и почему — убивает их? Возможно, они подошли к разгадке тайны слишком близко?

Дэн Браун: другие книги автора


Кто написал Точка обмана - английский и русский параллельные тексты? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Точка обмана - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Точка обмана - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Gabrielle's dark eyes seemed to bore right through him as she reached down and opened her coat to reveal a stack of white envelopes tucked neatly beneath her arm.Гэбриэл Эш сверлила его темными глазами. Не произнеся ни слова, она расстегнула жакет и показала стопку белых конвертов, аккуратно заткнутых за пояс.
132ГЛАВА 132
The Oval Office was dark, lit only by the soft glow of the brass lamp on President Herney's desk.В Овальном кабинете царил полумрак, разрываемый лишь мягким светом настольной лампы.
Gabrielle Ashe held her chin high as she stood before the President.Высоко подняв голову, перед президентом стояла Гэбриэл Эш.
Outside the window behind him, dusk was gathering on the west lawn.За окном на западную лужайку опускались сумерки.
"I hear you're leaving us," Herney said, sounding disappointed.- Я слышал, вы нас покидаете? - В голосе Харни звучало разочарование.
Gabrielle nodded.Гэбриэл кивнула.
Although the President had graciously offered her indefinite sanctuary inside the White House away from the press, Gabrielle preferred not to ride out this particular storm by hiding out in the eye.Хотя президент предложил ей остаться в Белом доме на неопределенное время, чтобы укрыться от прессы, Гэбриэл предпочла не пережидать бурю в самом ее центре.
She wanted to be as far away as possible.Хотелось оказаться как можно дальше.
At least for a while.По крайней мере на какое-то время.
Herney gazed across his desk at her, looking impressed.Харни взглянул на нее через стол, все еще находясь под впечатлением этой сильной личности.
"The choice you made this morning, Gabrielle..."- Тот выбор, который вы сделали сегодня утром, Гэбриэл...
He paused, as if at a loss for words.Он остановился, словно не находя подходящих слов.
His eyes were simple and clear-nothing compared to the deep, enigmatic pools that had once drawn Gabrielle to Sedgewick Sexton.Взгляд президента казался простым, понятным и чистым - это были вовсе не те загадочные бездонные озера, которые так привлекли когда-то Гэбриэл к сенатору Секстону.
And yet, even in the backdrop of this powerful place, Gabrielle saw true kindness in his gaze, an honor and dignity she would not soon forget.Но даже в декорациях средоточия власти и могущества она разглядела в этих глазах сердечную доброту наряду с честностью и благородством, которые не скоро сможет забыть.
"I did it for me, too," Gabrielle finally said.- Я сделала это и ради себя тоже, - наконец произнесла девушка.
Herney nodded.Харни кивнул:
"I owe you my thanks all the same."- Тем не менее я обязан вам.
He stood, motioning for her to follow him into the hall.- Он встал, жестом приглашая ее последовать за ним.
"I was actually hoping you'd stick around long enough that I could offer you a post on my budgeting staff."- Честно говоря, я надеялся, что вы задержитесь здесь, чтобы я мог предложить вам работу в бюджетном отделе.
Gabrielle gave him a dubious look.Гэбриэл посмотрела на него с сомнением.
"Stop spending and start mending?"- "Прекратить тратить и начать ремонтировать"? -процитировала она.
He chuckled.Харни усмехнулся:
"Something like that."- Что-то вроде этого.
"I think we both know, sir, that I'm more of a liability to you at the moment than an asset."- Думаю, мы с вами оба понимаем, сэр, что в сложившихся обстоятельствах я не столько приобретение, сколько обуза.
Herney shrugged.Харни пожал плечами:
"Give it a few months.- Отдохните несколько месяцев.
It will all blow over.Все образуется.
Plenty of great men and women have endured similar situations and gone on to greatness."Немало великих мужчин и женщин пережили подобное, а потом пошли прямой дорогой к вершинам.
He winked. "A few of them were even U.S. presidents."- Он подмигнул: - Некоторые из них даже стали президентами Соединенных Штатов.
Gabrielle knew he was right.Гэбриэл понимала, что он прав.
Unemployed for only hours, Gabrielle had already turned down two other job offers today-one from Yolanda Cole at ABC, and the other from St. Martin's Press, who had offered her an obscene advance if she would publish a tell-all biography.Находясь в положении безработной всего лишь несколько часов, она уже отвергла два деловых предложения. Одно поступило от Иоланды Коул, из телекорпорации Эй-би-си, а второе - из "Сент-Мартинс-пресс", агентства, предложившего неприличную сделку: написать подробную и откровенную книгу о своей работе ассистенткой сенатора Секстона.
No thanks.Нет уж, спасибо.
As Gabrielle and the President moved down the hallway, Gabrielle thought of the pictures of herself that were now being splashed across televisions.Идя вслед за президентом по коридору, ведущему к холлу, Гэбриэл думала о фотографиях, демонстрируемых сейчас по всем телевизионным каналам США.
The damage to the country could have been worse, she told herself. Much worse.Она успокоила себя, решив, что ущерб, нанесенный стране, мог оказаться куда более значительным.
Gabrielle, after going to ABC to retrieve the photos and borrow Yolanda Cole's press pass, had snuck back to Sexton's office to assemble the duplicate envelopes.Ночью, расставшись с Секстоном, Гэбриэл бросилась в офис Иоланды, чтобы раздобыть там журналистский пропуск.
While inside, she had also printed copies of the donation checks in Sexton's computer.А потом вернулась в офис сенатора, чтобы взять еще десяток конвертов.
After the confrontation at the Washington Monument, Gabrielle had handed copies of the checks to the dumbstruck Senator Sexton and made her demands.Тогда же она распечатала копии чеков, хранившиеся в памяти компьютера. После скандала у мемориала Вашингтона Гэбриэл предъявила копии окончательно сраженному сенатору и потребовала ответа.
Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Точка обмана - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Точка обмана - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Точка обмана - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Точка обмана - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.